﻿1
00:00:02,836 --> 00:00:04,421
.ها هو ذا

2
00:00:04,504 --> 00:00:07,716
."سيد "نيويورك". سيد "برودواي

3
00:00:07,799 --> 00:00:09,759
.يومًا أخيرًا سعيدًا. صنعت لك هذا

4
00:00:11,886 --> 00:00:13,179
.إنها مجموعة صور لك

5
00:00:13,263 --> 00:00:15,098
،اضطررت إلى اتخاذ الإجراءات الضرورية

6
00:00:15,181 --> 00:00:17,434
.لأنك حين غادرت آخر مرة، نسيتني

7
00:00:17,851 --> 00:00:18,977
."ناديتني "جيبيكا

8
00:00:19,060 --> 00:00:20,812
."حسنًا، شكرًا جزيلًا يا "جيس
.أعجبتني حقًا

9
00:00:20,895 --> 00:00:21,855
.رائع -
.أجل -

10
00:00:21,938 --> 00:00:22,814
{\an8}"أغراض لن آخذها"

11
00:00:23,982 --> 00:00:25,275
.حسنًا، هذا مهين

12
00:00:25,358 --> 00:00:27,694
،اسمعي، لا تأخذي الأمور على محمل شخصي
،لكني تنقلت كثيرًا

13
00:00:27,777 --> 00:00:29,779
.لذا فأنا لديّ هذا النظام الذي أتبعه

14
00:00:30,071 --> 00:00:32,949
.حقيبة قماشية مليئة بالأغراض الأساسية فقط

15
00:00:33,033 --> 00:00:36,161
."ومكعب واحد لـ"جيس

16
00:00:36,244 --> 00:00:37,662
.لا يمكنك أن تتخلص مني

17
00:00:37,746 --> 00:00:40,457
،اسمعي يا "جيس"، حين أنتقل
أبدأ بداية جديدة، اتفقنا؟

18
00:00:40,540 --> 00:00:41,916
.لن أنغمس في العواطف

19
00:00:42,000 --> 00:00:43,460
.ووعدت أنك لن تضخمي الأمور

20
00:00:43,543 --> 00:00:44,836
.لا، أنت محق. وعدتك ألا أفعل

21
00:00:44,919 --> 00:00:47,797
.أجل -
لكن ماذا بشأن الآخرين؟ -

22
00:00:48,173 --> 00:00:49,382
!آن وقت العرض

23
00:00:51,301 --> 00:00:52,427
."افعلها يا "شميدت

24
00:00:52,510 --> 00:00:54,220
"(وداعًا يا (كوتش"

25
00:00:57,432 --> 00:00:59,851
نيك"، أين شعر "دونالد ترامب" المستعار؟" -
.هنا -

26
00:00:59,976 --> 00:01:03,229
.لم يكن هذا تخيلي. قلت "أبهراني" تحديدًا

27
00:01:03,313 --> 00:01:05,940
".قلت "عرض مبهر" وقلنا، "لا نود فعل ذلك

28
00:01:06,024 --> 00:01:07,609
.أجل، أخبرناك أن ذلك ليس ما سيريده

29
00:01:07,692 --> 00:01:09,069
.هذه ليست طريقة الرجال في الوداع

30
00:01:09,152 --> 00:01:12,614
."بث حي من "نيويورك"، إنه وداع "كوتش

31
00:01:13,740 --> 00:01:15,158
.أجل، انتهى العرض

32
00:01:15,700 --> 00:01:16,826
ألن نفعل هذا؟

33
00:01:28,797 --> 00:01:29,839
{\an8}.النظام يعمل

34
00:01:30,465 --> 00:01:32,425
{\an8}.تذكروا، الأساسيات فقط

35
00:01:32,509 --> 00:01:34,719
{\an8}،ليس مقتصرًا على حزم الأمتعة
.إنه أسلوب عيش

36
00:01:34,844 --> 00:01:37,180
{\an8}،إذا وددت المضي قدمًا
.فعليك التخلص من الماضي

37
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
{\an8}بمعنى أن عليك التخلص
...من كل أغراضك البالية

38
00:01:39,098 --> 00:01:41,017
{\an8}.الخردة العاطفية والخردة الحقيقية -
.صحيح -

39
00:01:41,100 --> 00:01:44,020
{\an8}.عليك ببداية جديدة -
.بداية جديدة. هذا صحيح -

40
00:01:44,103 --> 00:01:45,438
{\an8}."أنت تبهرني الآن يا "كوتش

41
00:01:45,522 --> 00:01:47,440
{\an8}.هذا لا يعني أي شيء -
أو هل يعني هذا كل شيء؟ -

42
00:01:47,524 --> 00:01:50,944
{\an8}.لا أصدق أنكم تتقبلون نظام "كوتش" المجنون

43
00:01:51,027 --> 00:01:53,279
{\an8}.استمتعوا يا رفاق ببدايتكم الجديدة
سأذهب إلى غرفتي

44
00:01:53,363 --> 00:01:56,074
{\an8}وأظن أنني سأضطر إلى إلغاء الحصان والعربة

45
00:01:56,157 --> 00:01:57,367
{\an8}.اللذين استأجرتهما لأخذك إلى المطار

46
00:01:57,450 --> 00:01:59,077
{\an8}.أنا و"ماي" سنذهب بالسيارة -
.الآن -

47
00:01:59,953 --> 00:02:02,539
{\an8}.واثقون أنكم مستعدون لهذا؟ أنا مستعد لهذا

48
00:02:02,622 --> 00:02:05,500
{\an8}.أنا أعزب من جديد. أنا رجل جديد
.سأترك الماضي خلفي

49
00:02:05,583 --> 00:02:07,168
{\an8}،أريد التخلص من أغراضي

50
00:02:07,252 --> 00:02:11,172
{\an8}لكن كل أغراضي جيدة للغاية
.ولا يمكنني التخلص منها ببساطة

51
00:02:11,256 --> 00:02:12,882
{\an8}.ليست كذلك وعليك فعل هذا

52
00:02:12,966 --> 00:02:15,301
{\an8}.كل ما تملك خردة -
.أنت في الأساس مكدس أشياء -

53
00:02:15,385 --> 00:02:17,095
{\an8}.غير صحيح. لكل شيء معنى

54
00:02:17,178 --> 00:02:18,888
{\an8}.كل شيء متصل بآخر

55
00:02:18,972 --> 00:02:22,809
{\an8}عليك أن تقسو على نفسك، اتفقنا؟
.الآن، خذ هذا الصندوق واملأه

56
00:02:23,351 --> 00:02:25,019
{\an8}أتظن أنه يمكنني فعلها؟ -
.بالطبع -

57
00:02:25,103 --> 00:02:27,564
{\an8}.حسنًا، سأقسو على نفسي ثم أداعبها

58
00:02:27,647 --> 00:02:29,232
{\an8}ماذا؟ -
.هذا ليس... لا -

59
00:02:29,732 --> 00:02:31,609
{\an8}.هذا... أنا لم... لا

60
00:02:32,110 --> 00:02:34,779
{\an8}."ها نحن ذا. مقلاة الكريب لـ"ريجيس فيلبين

61
00:02:34,904 --> 00:02:36,865
{\an8}.بحقك يا "كوتش". لا يمكنك التخلص من هذه

62
00:02:37,157 --> 00:02:40,785
{\an8}،هل تتذكر فبراير 2014؟ أو كما نود تسميته

63
00:02:41,202 --> 00:02:43,037
{\an8}.شهر تاريخ الكريب -
.شهر تاريخ الكريب -

64
00:02:43,121 --> 00:02:44,622
.كانت ليلة حارة في الشتاء

65
00:02:44,706 --> 00:02:47,417
.كنا ثملين، لكن كان قرارنا في محله

66
00:02:47,500 --> 00:02:50,670
أتسمعون ذلك الطشيش؟
.لتدعوا هذا الطشيش يتحدث

67
00:02:50,753 --> 00:02:52,463
.هذه الفطائر رقيقة للغاية

68
00:02:52,547 --> 00:02:56,384
.لم يتبق سوى 3، لذا تصرفوا بسرعة
.مقلاة الفطائر هذه مذهلة

69
00:02:56,467 --> 00:02:58,511
.كوتش"، علينا التصرف بسرعة" -
.علينا التصرف بسرعة -

70
00:02:58,595 --> 00:03:00,680
.علينا التصرف بسرعة -
.إنها رقيقة للغاية -

71
00:03:03,474 --> 00:03:05,727
،عليك أخذ المقلاة
.لإبقاء الذكريات على الأقل

72
00:03:05,810 --> 00:03:07,395
.المقلاة يا رجل -
.المقلاة -

73
00:03:07,478 --> 00:03:09,314
.لا يمكنني التخلص من المقلاة

74
00:03:09,397 --> 00:03:12,859
{\an8}.مخادع. سأتخلص من المقلاة
الذكريات ليست أساسية، اتفقنا؟

75
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
{\an8}.هذا ما يجعل النظام ناجحًا

76
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
{\an8}.وجدت مزرعة نمل مليئة بأغلفة حلوى

77
00:03:17,071 --> 00:03:19,616
{\an8}هل هذا أساسي؟ -
ماذا تظن حقًا؟ -

78
00:03:19,699 --> 00:03:21,284
{\an8}."أود منك أن تقسو على نفسك أكثر يا "نيك

79
00:03:21,492 --> 00:03:23,202
{\an8}أيمكنك أن تقسو عليها من أجلي؟ -
ماذا؟ -

80
00:03:23,286 --> 00:03:26,164
{\an8}أتريدني أن أقسو على نفسي من أجلك؟ -
...أشعر أنك لا -

81
00:03:26,247 --> 00:03:27,624
{\an8}.تقصد قول ما تقول

82
00:03:27,707 --> 00:03:28,875
{\an8}.أتحدث عن تنظيف المكان

83
00:03:28,958 --> 00:03:30,585
{\an8}.شميدت"، أظن أنك نسيت هذا الصندوق"

84
00:03:30,668 --> 00:03:31,669
{\an8}"(سيسي)"

85
00:03:32,337 --> 00:03:34,005
{\an8}.هذا رائع. شكرًا يا رجل. أقدّر لك هذا

86
00:03:34,380 --> 00:03:36,883
{\an8}."لديك صندوق لـ"سيسي -
وإن يكن؟ -

87
00:03:36,966 --> 00:03:39,052
ليس وكأن الجميع
.لم يروا صندوق "فيليسيا رشاد" خاصتك

88
00:03:39,135 --> 00:03:41,137
لا، هل... هل رأيته؟ -
.بطاقة عيد ميلاد -

89
00:03:41,262 --> 00:03:43,765
..."لا تفعل رجاءً. لا تفتش في صندوق "سيسي

90
00:03:44,599 --> 00:03:48,937
"رسم بدائي لك و"سيسي
.وطفلكما ذي العرق المختلط

91
00:03:49,020 --> 00:03:50,188
.أجل، رسمت هذه

92
00:03:50,271 --> 00:03:51,940
.5 دولارات. تعال إلى أبيك

93
00:03:52,523 --> 00:03:54,234
.هذه الـ5 دولارات تنتمي إلى الصندوق

94
00:03:54,317 --> 00:03:56,152
."إنها من ليلة أول لقاء لي مع "سيسي

95
00:03:56,236 --> 00:03:58,112
.يبدو أننا صرنا وحدنا أخيرًا

96
00:03:58,196 --> 00:04:00,490
رباه. توشك على التفوه بحماقة، أليس كذلك؟

97
00:04:00,573 --> 00:04:01,658
.أجل

98
00:04:02,408 --> 00:04:03,493
...فتاة

99
00:04:04,244 --> 00:04:05,286
،ثم تفوهت بحماقة

100
00:04:05,370 --> 00:04:06,996
.و"سيسي" جعلتني أضع مالًا في وعاء الحمقى

101
00:04:07,080 --> 00:04:09,624
ماذا قلت؟
أقلت إنه يمكنك ثني مؤخرتك مثل عضلات الصدر؟

102
00:04:09,707 --> 00:04:12,335
".أراهن أنك قلت، "تجعلين عضوي يفقد صوابه

103
00:04:12,418 --> 00:04:16,172
أراهن أنك قلت كلامًا شوفينيًا
ينبع من عدم اليقين

104
00:04:16,256 --> 00:04:18,132
.لكن أدى في النهاية إلى أمر مرغوب

105
00:04:18,216 --> 00:04:19,842
.لا يهم ما قلت

106
00:04:19,968 --> 00:04:21,552
غير ضروري، أليس كذلك؟ -
.بالضبط -

107
00:04:21,636 --> 00:04:22,762
."لذا، وداعًا يا "سيسي

108
00:04:22,845 --> 00:04:25,348
عسى أن يستمتع فتى متشرد مسكين
"بحمالة صدر مثالية مقاس "34 دي

109
00:04:25,431 --> 00:04:27,350
.التي تركتها في سيارتي

110
00:04:28,601 --> 00:04:31,020
.علينا أن نخبر "شميدت" أن "سيسي" مغرمة به

111
00:04:31,229 --> 00:04:34,649
الآن، هو في الخارج
،"يتخلص من كل تذكارات "سيسي

112
00:04:34,732 --> 00:04:36,442
.ويتصرف وكأنه سيمضي قدمًا ببساطة

113
00:04:36,526 --> 00:04:39,821
جيس"، لا أستطيع مراقبة هذا"
.بينما أعلم ما أعلم

114
00:04:39,904 --> 00:04:41,656
.أعلم -
.علينا إخباره -

115
00:04:41,739 --> 00:04:43,574
.وعدتها أنني لن أتورط في الأمر

116
00:04:43,658 --> 00:04:45,535
.لطالما تدخلت. تعلمت درسي

117
00:04:45,618 --> 00:04:47,620
،إنها تحاول إخراج "شميدت" من حياتها

118
00:04:47,704 --> 00:04:48,913
،وعلينا دعمها

119
00:04:48,997 --> 00:04:50,957
حتى إن كان هذا يعني أن ندعها تتسلق جبلًا

120
00:04:51,040 --> 00:04:52,834
.بلا معرفة مسبقة أو خبرة

121
00:04:52,917 --> 00:04:55,461
أجل، لكن أتعلم أن "شميدت" و"فاون" انفصلا؟

122
00:04:55,545 --> 00:04:56,963
هل تستلم رسائلنا الصوتية؟

123
00:04:57,046 --> 00:04:58,798
.لا أدري. لم تعاود الاتصال بي

124
00:04:58,881 --> 00:05:01,384
."ربما لا توجد شبكة على قمة جبل "شاستا

125
00:05:01,843 --> 00:05:02,885
.لنجرب مجددًا

126
00:05:03,094 --> 00:05:05,346
...مرحبًا، "سيسي"، أنا -
مرحبًا، "سيسي"، كيف حالك؟ -

127
00:05:05,430 --> 00:05:07,598
،"أنا "وينستون"، المعروف بـ"ويني ذا بيش

128
00:05:07,682 --> 00:05:10,059
."المعروف بـ"البرق البني

129
00:05:10,143 --> 00:05:12,353
،شميدت" انفصل عن "فاون" كأنها عادة سيئة"

130
00:05:12,437 --> 00:05:13,855
."لذا ما من أحد يواعد "شميدت

131
00:05:13,938 --> 00:05:15,940
.لذا عليك التقدم قبل فوات الأوان

132
00:05:16,065 --> 00:05:17,108
أتفهمين؟

133
00:05:19,777 --> 00:05:22,947
.أكره أنك بارع للغاية في هذا -
.كنت متوترًا للغاية -

134
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
.انظرا إلى كل هذا الهراء

135
00:05:25,491 --> 00:05:27,994
".انظرا إلى هذه. "خطط مشتركة

136
00:05:28,328 --> 00:05:29,871
.خطط مشتركة". يا لها من مزحة"

137
00:05:29,954 --> 00:05:32,957
.بل "خطط تافهة". هذا المكان تافه للغاية

138
00:05:33,041 --> 00:05:34,584
.أهلًا يا "جيس"، إنه كوب الجنس خاصتنا

139
00:05:35,460 --> 00:05:36,627
ماذا؟ -
ماذا؟ -

140
00:05:37,170 --> 00:05:40,298
لا شيء. إنه مجرد كوب استخدمته
.أنا و"نيك" لممارسة الجنس

141
00:05:40,631 --> 00:05:42,341
مقزز. بداخله؟ -
ماذا؟ -

142
00:05:42,425 --> 00:05:44,886
.لا. استخدمناه حين كنا نتواعد

143
00:05:44,969 --> 00:05:48,181
كان صعبًا إيجاد أوقات
،حميمية والجميع متواجد

144
00:05:48,264 --> 00:05:49,891
.لذا كان علينا تدبر رمز

145
00:05:49,974 --> 00:05:52,018
مجرد طريقة لنخبر بعضنا أننا مثاران

146
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
.دون إثارة شكوك

147
00:05:54,270 --> 00:05:55,855
.هذا تلاعب بالكلمات

148
00:05:56,147 --> 00:05:58,357
.إنه كذلك درس كتابة مجاني

149
00:05:58,441 --> 00:06:00,985
حين كان يترك أحدنا الكوب
...عند طاولة المدخل

150
00:06:01,069 --> 00:06:02,612
...المؤخرة" تعني أنه آن أوان"

151
00:06:02,779 --> 00:06:03,905
.الغرام -
.الجنس -

152
00:06:04,447 --> 00:06:05,531
.أجل، الغرام

153
00:06:05,615 --> 00:06:06,866
،سنتخلص من هذا الشيء

154
00:06:06,949 --> 00:06:08,910
وخاصة أنكما ما عدتما تستخدمانه، أليس كذلك؟

155
00:06:08,993 --> 00:06:09,827
.صحيح -
.صحيح -

156
00:06:09,911 --> 00:06:10,745
.خطأ

157
00:06:10,828 --> 00:06:13,539
،"أنا "وينستون لاندريه بيشوب

158
00:06:13,873 --> 00:06:19,962
رأيت هذا الكوب بعينه
.على طاولة الرواق هذه الأسبوع الماضي

159
00:06:20,338 --> 00:06:22,632
."على كلمة "مؤخرة

160
00:06:25,051 --> 00:06:28,179
وينستون"، هذا الكوب لم يشهد أي عمل"
.منذ أكثر من عام

161
00:06:28,262 --> 00:06:30,890
.أنت مجنون -
،إن كنت مجنونًا -

162
00:06:31,099 --> 00:06:33,476
أكنت لألتقط صورة أسبوعيًا مع قطتي؟

163
00:06:33,559 --> 00:06:34,602
."وينستون"

164
00:06:34,685 --> 00:06:38,981
،كما ترون، الأسبوع الماضي
...التقطت هذه الصورة مع

165
00:06:39,065 --> 00:06:40,441
.مهلًا، ليست هذه

166
00:06:43,027 --> 00:06:45,488
.هذا جنون. ليست هذه. نسيت أنها عندي

167
00:06:46,823 --> 00:06:50,493
.هذه الصورة، أمام هذه الطاولة

168
00:06:50,701 --> 00:06:53,496
كوب الجنس. السؤال هو، من وضع الكوب؟

169
00:06:53,579 --> 00:06:55,998
"حسنًا، لنتجنب لعب لعبة "من وضع الكوب؟

170
00:06:56,082 --> 00:06:57,333
."يجدر بنا التركيز على "كوتش

171
00:06:57,416 --> 00:06:59,418
.رأيتك تحملق في مؤخرة "جيس" الأسبوع الماضي

172
00:06:59,502 --> 00:07:00,461
.لا -
.أجل -

173
00:07:00,586 --> 00:07:03,548
."كانت ترتدي تنورة "انظر إليّ -
."أراهن على فوز "جيس -

174
00:07:03,631 --> 00:07:05,258
.تريث -
"لم تمارس الجنس منذ "رايان -

175
00:07:05,341 --> 00:07:07,135
."والأوقات العصيبة تستدعي "نيك ميلر

176
00:07:07,218 --> 00:07:08,845
هل تنورة "انظر إليّ" هي الخضراء؟

177
00:07:08,928 --> 00:07:11,389
.لا تغيّري الموضوع -
أنت تورطين نفسك -

178
00:07:11,514 --> 00:07:13,224
.بتغيير الموضوع هكذا

179
00:07:13,391 --> 00:07:16,936
أنا من وضعت الكوب، مفهوم؟
وفي الحقيقة لم يحدث شيء

180
00:07:17,019 --> 00:07:20,231
.ولست نادمًا على أي شيء
الآن، سأذهب إلى غرفتي

181
00:07:20,314 --> 00:07:23,401
.وسأفكر في التخلص من نظارتي الشمسية

182
00:07:31,701 --> 00:07:33,411
.وداعًا يا صديقتي القديمة

183
00:07:35,621 --> 00:07:36,914
.لا أشعر أن هذا صائب

184
00:07:38,541 --> 00:07:40,251
.أهلًا بعودتك يا صديقتي القديمة

185
00:07:41,627 --> 00:07:42,795
.أهلًا

186
00:07:42,879 --> 00:07:44,046
أمتفرغ للحظة؟

187
00:07:44,130 --> 00:07:45,631
.جيس"، لا داعي للحديث عن الأمر"

188
00:07:45,715 --> 00:07:48,384
،واضح أنني كنت من وضع الكوب

189
00:07:48,759 --> 00:07:51,637
.لذا أردت شكرك لتسترك عليّ

190
00:07:51,721 --> 00:07:53,598
.لا مشكلة -
،واضح أننا منفصلان -

191
00:07:53,681 --> 00:07:55,558
.وكانت لحظة ضعف

192
00:07:55,641 --> 00:07:57,643
.لم أعلم حتى أنك وضعته، لم أره

193
00:07:57,768 --> 00:07:59,270
.لا ضرر ولا ضرار

194
00:07:59,353 --> 00:08:00,605
...حسنًا -
.لم نمارس الجنس -

195
00:08:00,688 --> 00:08:02,648
.لا ممارسة جنس ولا اتصالات

196
00:08:02,732 --> 00:08:04,400
.عظيم. نحن على وفاق -
.أنا كذلك إن كنت كذلك -

197
00:08:04,484 --> 00:08:07,570
."رائع. سأذهب لحياكة وشاح من أجل "كوتش

198
00:08:07,653 --> 00:08:09,071
.واثق أنه سيحبه -
.حسنًا، وداعًا -

199
00:08:09,155 --> 00:08:10,281
.شكرًا على المحادثة

200
00:08:13,326 --> 00:08:15,745
،"أهلًا يا "نيك
أتود معرفة سبب إخراجي الكوب؟

201
00:08:15,828 --> 00:08:17,288
.نحن على وفاق -
.نحن على وفاق -

202
00:08:17,371 --> 00:08:18,664
.اذهبي وحيكي ذلك الوشاح -
.حسنًا -

203
00:08:38,893 --> 00:08:41,020
."لا. "سيسي

204
00:08:41,103 --> 00:08:43,189
.أريد استعادته

205
00:08:44,106 --> 00:08:45,566
.تلاشي أيتها الفقاعة الصغيرة

206
00:08:46,609 --> 00:08:48,152
.لتدع هذا الطشيش يتحدث

207
00:08:48,569 --> 00:08:50,363
آن وقت القلب. أتود أن تنال شرف الفعل؟

208
00:08:50,446 --> 00:08:51,822
.بالتأكيد يا رجل. سيكون هذا رائعًا

209
00:08:54,075 --> 00:08:55,076
.وقح

210
00:08:55,159 --> 00:08:57,662
.وينستون"، لن تخدعني لآخذ المقلاة اللعينة"

211
00:08:57,745 --> 00:09:00,623
.سأتركها خلفي. هكذا يقول النظام
.بداية جديدة

212
00:09:00,706 --> 00:09:02,708
.أتعلم، لا بأس يا "كوتش"، لا تأخذها معك

213
00:09:02,792 --> 00:09:05,336
.اترك كل شيء خلفك. حاول ألا تتذكر أي أحد

214
00:09:05,419 --> 00:09:08,548
.لسنا أساسيين. وصلتني الرسالة

215
00:09:12,385 --> 00:09:13,886
.كوتش"، لا أظن هذا"

216
00:09:14,387 --> 00:09:19,433
لأن هذا الكريب ينتمي
.إلى معدة شخص لديه قلب

217
00:09:28,401 --> 00:09:29,402
!سحقًا

218
00:09:37,535 --> 00:09:40,538
لم أنت آمن لهذه الدرجة؟
.أنت مليء بأغراض لا يريدها أحد

219
00:09:42,456 --> 00:09:43,666
"تبرعات، ملابس وأحذية وسترات وملاءات"

220
00:09:44,333 --> 00:09:45,751
.حمدًا للرب

221
00:09:46,252 --> 00:09:47,295
أهلًا، كيف حالك؟

222
00:09:47,378 --> 00:09:49,422
.أسقطت شيئًا في السلة وأحتاج إلى استعادته

223
00:09:49,505 --> 00:09:50,590
أأنت يهودي؟

224
00:09:58,472 --> 00:10:00,016
.فقط أحتاج إلى صندوق

225
00:10:00,850 --> 00:10:02,184
.لا أطيق الافتراق عنك فحسب

226
00:10:02,268 --> 00:10:04,687
.حسنًا، سأخبرك بما حدث -
.تحيكين بسرعة -

227
00:10:05,146 --> 00:10:07,857
وينستون" كان قد غط في النوم"
.وهو يلمّع شمعدانه

228
00:10:08,107 --> 00:10:11,193
.كنت قد فتحت زجاجة نبيذ وردي ثم أتيت

229
00:10:11,277 --> 00:10:13,029
.أهلًا. أتمرن فحسب

230
00:10:13,362 --> 00:10:14,947
.تتوجب بعض العناية بالجسد

231
00:10:27,043 --> 00:10:28,711
!بئسًا

232
00:10:30,880 --> 00:10:32,590
.لذا، كما ترى، لم يكن خطئي

233
00:10:32,923 --> 00:10:34,925
دفاعًا عن نفسك، كنت أعمل على جسدي

234
00:10:35,009 --> 00:10:36,510
.وأؤدي تمارين القرفصاء وهذا واضح

235
00:10:48,731 --> 00:10:49,982
.لن أفعل ذلك مجددًا

236
00:10:50,608 --> 00:10:51,984
..."نيك" -
.وضعية محارب -

237
00:10:54,278 --> 00:10:56,739
نيك"، أيوجد شيء أفعله"

238
00:10:56,822 --> 00:10:59,825
يجعلك تفكر في وضع الكوب؟

239
00:11:03,954 --> 00:11:05,414
.لا، لا أستطيع التفكير في أي شيء

240
00:11:08,709 --> 00:11:09,752
.حسنًا

241
00:11:09,835 --> 00:11:12,421
ليست الطريقة التي يعمل بها
.هذا العقل القديم. بداية جديدة

242
00:11:13,589 --> 00:11:15,091
.عظيم. بداية جديدة. أوافقك

243
00:11:15,841 --> 00:11:18,094
...جيس"، تريثي. كيف يكون هذا"

244
00:11:18,886 --> 00:11:20,137
.جيس"، تريثي"

245
00:11:23,682 --> 00:11:24,725
.أجل، أنا عالق

246
00:11:26,977 --> 00:11:29,105
.حسنًا، يبدو أننا في منتصف لغز

247
00:11:29,188 --> 00:11:30,689
{\an8}كيف أعرف أنه صندوقك؟

248
00:11:30,773 --> 00:11:33,067
{\an8}ألديك أي بطاقة هوية يا "سيسي"؟

249
00:11:33,275 --> 00:11:35,403
،سيسي" هي حبيبتي السابقة"
.إنه صندوق أغراضها

250
00:11:35,486 --> 00:11:37,321
.لكن يمكنني إخبارك بكل مشتملاته

251
00:11:37,405 --> 00:11:39,865
.توجد بعض اللوحات وكتابات جنسية وحمالة صدر

252
00:11:39,949 --> 00:11:41,784
لم حمالة صدرها معك؟ -
،حسنًا -

253
00:11:41,867 --> 00:11:44,578
.تركتها في سيارتي واحتفظت بها -
ألم تطلب استعادتها قط؟ -

254
00:11:44,870 --> 00:11:48,457
.حسنًا، اسمع يا "والي"، إنه صندوق ذكريات

255
00:11:48,958 --> 00:11:50,793
.ذكريات لا يسعني بعد أن أتخلى عنها

256
00:11:50,876 --> 00:11:52,962
..."ربما إن تحدثت مع "سيسي -
.لا تستطيع ذلك -

257
00:11:53,045 --> 00:11:54,338
.سيسي" على قمة جبل"

258
00:11:54,547 --> 00:11:57,675
أعلم أنه أمر غير شائع، لكن أحتاج
."إلى استعادة هذا الصندوق يا "والي

259
00:11:57,758 --> 00:12:01,303
أحتاج إلى استعادته أكثر من أي شيء آخر
.احتجت إليه في حياتي

260
00:12:01,387 --> 00:12:02,388
.رجاءً

261
00:12:03,389 --> 00:12:05,015
،أتعلم أنها على الجبل

262
00:12:05,141 --> 00:12:07,017
أم أنها محبوسة هناك ضد إرادتها؟

263
00:12:07,101 --> 00:12:09,854
.سحقًا يا "والي"، أعطني الصندوق -
.لا -

264
00:12:09,937 --> 00:12:11,689
.لا

265
00:12:12,940 --> 00:12:16,110
.والي". كف عن نفخ الصافرة. أنت آمن جنسيًا"

266
00:12:19,780 --> 00:12:21,407
كوتش"، هل هذه حقيبة أكبر؟"

267
00:12:22,491 --> 00:12:24,201
،كُسرت حقيبتي القديمة
.لذا اشتريت حقيبة بعجلات

268
00:12:24,285 --> 00:12:25,286
.النظام نفسه

269
00:12:25,870 --> 00:12:27,163
.الأغراض الأساسية فحسب

270
00:12:29,165 --> 00:12:30,458
هل توجد مقلاة داخلها؟

271
00:12:31,041 --> 00:12:32,585
.لا. هذه ليست مقلاة

272
00:12:33,002 --> 00:12:35,421
.كان هذا صوت بنطالين رياضيين يتصادمان

273
00:12:35,504 --> 00:12:37,381
...كما تعلم، أزرارهما

274
00:12:40,342 --> 00:12:41,343
...لكن

275
00:12:42,303 --> 00:12:44,096
،بما أنني اشتريت حقيبة السفر الجديدة هذه

276
00:12:44,180 --> 00:12:45,973
.فربما كذلك آخذ بعض الأشياء الأخرى

277
00:12:46,056 --> 00:12:48,058
فقط لأملأ المساحة. أتفهم قصدي؟

278
00:12:48,142 --> 00:12:49,393
.فقط لتملأ المساحة

279
00:12:49,643 --> 00:12:50,644
...مثل

280
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
.أخذ حبيبات العنب الزجاجية هذه

281
00:12:56,442 --> 00:12:58,736
.فقط لأملأ المساحة. ليس وكأني أريدها

282
00:12:58,903 --> 00:13:00,404
.بالطبع لا -
.وهذه البطانية -

283
00:13:00,905 --> 00:13:01,947
.لاستخدامها كوسادة

284
00:13:03,699 --> 00:13:05,910
.رائحتها طيبة -
.لاستخدامها كوسادة يا رجل -

285
00:13:07,578 --> 00:13:09,955
.روايات الألغاز هذه. سآخذ هذه

286
00:13:10,539 --> 00:13:14,168
،"ليس لأنها تنتمي لـ"جيس
.فقط لأنني قارئ نهم الآن

287
00:13:14,960 --> 00:13:16,420
.كف عن التبسم في وجهي يا رجل

288
00:13:17,004 --> 00:13:19,048
."سآخذ أغاني تمارين "نيك

289
00:13:19,131 --> 00:13:20,257
...لأن

290
00:13:20,925 --> 00:13:22,468
،في تلك المرة التي دربته فيها

291
00:13:23,552 --> 00:13:24,720
.رأيت نتائج مذهلة

292
00:13:25,137 --> 00:13:27,139
.أتذكر. كان سمينًا للغاية

293
00:13:27,765 --> 00:13:29,183
.وسآخذ جهاز التحكم هذا

294
00:13:29,642 --> 00:13:31,977
لأنك دائمًا كنت تضغط
.على زر المعلومات بالخطأ

295
00:13:32,561 --> 00:13:34,438
."لا، ليس بالخطأ يا "كوتش

296
00:13:35,773 --> 00:13:37,900
.أحب معرفة المزيد عن الطاقم وفريق العمل

297
00:13:38,692 --> 00:13:40,945
.جهاز التحكم سيفتقد هذا التلفاز كثيرًا

298
00:13:41,695 --> 00:13:43,989
.تلفازنا سيفتقد جهاز التحكم هذا

299
00:13:48,369 --> 00:13:49,703
.رائحته ككل أصابعنا

300
00:13:57,419 --> 00:13:59,463
."أهلًا يا "جيس -
.أهلًا -

301
00:14:01,048 --> 00:14:02,633
أتظنين حقًا

302
00:14:02,925 --> 00:14:05,094
أنني لم أفكر في وضع الكوب؟

303
00:14:05,678 --> 00:14:09,139
.لا أعلم يا "نيك". لقد قلتها
.ما فات قد مات. بداية جديدة

304
00:14:09,223 --> 00:14:12,142
.فكري في ظروف معيشتي في العام الماضي

305
00:14:12,768 --> 00:14:15,563
.أعيش أمام ردهة حبيبتي السابقة الجميلة

306
00:14:15,938 --> 00:14:17,356
،وظروف معيشتك

307
00:14:17,439 --> 00:14:19,942
.تعيشين أمام ردهة حبيبك السابق الجميل

308
00:14:20,568 --> 00:14:21,986
.اثنان جميلان بحق

309
00:14:22,486 --> 00:14:24,446
.لذا فقد فكرت في الأمر -
.أنا رجل -

310
00:14:24,530 --> 00:14:26,282
.أنا رجل بشري -
.مثير للاهتمام -

311
00:14:26,365 --> 00:14:28,492
أنت من تخرجين دومًا من ذلك الحمّام

312
00:14:28,576 --> 00:14:29,702
.بالمنشفة الصغيرة تلك

313
00:14:29,785 --> 00:14:32,955
أو ترتدين ملابسك اللامعة
.أو جوربيك الطويلين

314
00:14:33,289 --> 00:14:36,041
يفقدانني صوابي، مفهوم؟

315
00:14:36,125 --> 00:14:38,002
،أعلم صعوبة رفع هذين الجوربين

316
00:14:38,085 --> 00:14:40,045
.فقط أشعر أحيانًا برغبة في تمزيقهما

317
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
."اعترف فحسب يا "ميلر

318
00:14:41,255 --> 00:14:42,923
.تفكر في وضع الكوب الآن

319
00:14:44,258 --> 00:14:47,553
.لا. اعترفي أنك تريديني أن أفكر في هذا

320
00:14:47,636 --> 00:14:49,889
،لا أريدك أن تفكر في الأمر
.لذا كف عن التفكير فيه

321
00:14:49,972 --> 00:14:52,558
حسنًا، كفي عن التحدث عن الأمر
.وسأكف عن التفكير فيه

322
00:14:52,641 --> 00:14:54,977
إذًا أنت تفكر فيه؟ -
...لست لا -

323
00:14:56,604 --> 00:14:57,688
.أفكر فيه

324
00:15:03,319 --> 00:15:05,529
.أهلًا يا رفيقيّ
أتودان معرفة ما حصل لي اليوم؟

325
00:15:05,613 --> 00:15:06,614
...نحن نوعًا ما بصدد شيء

326
00:15:06,697 --> 00:15:10,743
حسنًا، سأخبركما. أنفقت 500 دولار لاستعادة
.ورقة من فئة 5 دولار

327
00:15:10,826 --> 00:15:11,869
.هيا سمّياني أحمق

328
00:15:11,952 --> 00:15:13,579
.لن تكونا أول من يفعل هذا اليوم

329
00:15:13,662 --> 00:15:15,164
.أنت أحمق

330
00:15:16,081 --> 00:15:17,124
.عليّ المضي قدمًا

331
00:15:17,791 --> 00:15:19,168
،لن أستعيد "سي ي" أبدًا

332
00:15:19,251 --> 00:15:20,878
.وأعلم أن خسارتي لها كانت خطئي

333
00:15:20,961 --> 00:15:22,004
.خسرتها مرتين

334
00:15:22,087 --> 00:15:23,714
...كانت لديك -
.خسرتها مرتين -

335
00:15:23,797 --> 00:15:26,216
...لم عساك -
.ثم استعدتها وأفسدت الأمر -

336
00:15:26,300 --> 00:15:28,385
لمن توضح هذا؟

337
00:15:28,761 --> 00:15:31,096
أأنت واثق من معرفتك بمشاعر "سيسي" تجاهك؟

338
00:15:31,221 --> 00:15:35,184
أجل، قالت ألف مرة
.إنها لا تريد سوى أن تكون صديقتي

339
00:15:35,309 --> 00:15:36,310
..."شميدت"

340
00:15:36,393 --> 00:15:37,561
.سيسي"، لا تحبني ولن تفعل أبدًا"

341
00:15:37,645 --> 00:15:38,979
.لذا أظن أن الوقت حان لتجاهل الأمر

342
00:15:39,063 --> 00:15:40,814
.نيك"، أريدك أن تحظى بورقة الـ5 دولار هذه"

343
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
ماذا؟

344
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
اذهب واشتر لنفسك
."شيئًا مميزًا كشطيرة "بوريتو

345
00:15:44,443 --> 00:15:45,569
."أحب شطائر الـ"بوريتو

346
00:15:45,903 --> 00:15:48,489
...عليّ إخبارك بشيء يا "شميدت". أنا

347
00:15:48,572 --> 00:15:50,699
.لكن لا يمكنني إخبارك

348
00:15:51,116 --> 00:15:53,827
.إذًا، سأخبرك. ثغرة في الاتفاق

349
00:15:53,911 --> 00:15:57,039
."نيك"، "سيسي" مغرمة بـ"شميدت"

350
00:15:58,457 --> 00:15:59,500
ماذا؟

351
00:16:00,668 --> 00:16:02,002
.أجل -
جديًا؟ -

352
00:16:03,504 --> 00:16:04,546
...حسنًا

353
00:16:04,630 --> 00:16:07,091
...أيضًا، "وينستون" وعد -
لم نتحدث عن "وينستون"؟ -

354
00:16:07,299 --> 00:16:10,594
."سيسي" تحبني. فعلناها يا "نيك"
.عليّ الذهاب

355
00:16:12,930 --> 00:16:14,723
.لا أستطيع انتظار عودة "سيسي" من رحلتها

356
00:16:14,807 --> 00:16:16,266
،"سألاحقها. "كوتش

357
00:16:20,729 --> 00:16:22,314
.كنت أتمنى لو كنت أقبح

358
00:16:23,565 --> 00:16:24,984
.ما عدت أتمنى هذا

359
00:16:25,609 --> 00:16:27,069
.فقط أتمنى لك التوفيق

360
00:16:27,319 --> 00:16:29,655
.اسمع، أنت الرجل الوسيم في الشقة الآن

361
00:16:29,989 --> 00:16:32,282
.إنها مسؤولية كبيرة، لكن أظن أنك مستعد

362
00:16:33,200 --> 00:16:34,576
.حسنًا يا رفاق، سأغادر

363
00:16:34,994 --> 00:16:36,370
.سأغادر لأتسلق جبلًا

364
00:16:36,912 --> 00:16:38,163
.أراكم في الخريف

365
00:16:38,789 --> 00:16:39,999
.أو الشتاء كحد أقصى

366
00:16:40,082 --> 00:16:41,125
."بالتوفيق يا "شميدت

367
00:16:41,208 --> 00:16:42,835
.اذهب وأحضرها -
.حسنًا -

368
00:16:42,918 --> 00:16:44,044
.جد تلك الفتاة

369
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
."سأراك يا "شميدت -
.وداعًا -

370
00:16:46,964 --> 00:16:48,007
!"سيسي"

371
00:16:50,426 --> 00:16:51,468
."سيسي"

372
00:16:54,930 --> 00:16:55,931
.أهلًا

373
00:16:56,932 --> 00:16:59,435
كنت على قمة ذاك الجبل

374
00:16:59,518 --> 00:17:00,978
وأخيرًا حصلت على شبكة هاتف

375
00:17:01,061 --> 00:17:02,938
...وكانت هناك قرابة 20 رسالة صوتية من

376
00:17:03,022 --> 00:17:04,314
أأنت مغرمة بي؟

377
00:17:06,900 --> 00:17:08,152
.لأنني مغرم بك

378
00:17:09,361 --> 00:17:10,571
.بشدة

379
00:17:10,863 --> 00:17:12,823
...لكن افترضت أنك لن تكوني أبدًا لأنني

380
00:17:12,906 --> 00:17:14,283
.أخطأت مرات عدة

381
00:17:14,366 --> 00:17:16,702
وأنت أوضحت تمامًا
أنك تريدين أن تكوني صديقتي

382
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
.وأقدر هذه الصداقة كثيرًا

383
00:17:18,620 --> 00:17:22,207
،لذا إن كنت أفسدها بفعلي أيًا من هذا
.فرجاءً امنعيني

384
00:17:22,291 --> 00:17:23,333
."شميدت"

385
00:17:29,506 --> 00:17:30,632
...أنا

386
00:17:30,924 --> 00:17:32,301
.أنا مغرمة بك

387
00:17:34,595 --> 00:17:35,679
حقًا؟

388
00:17:37,931 --> 00:17:38,974
.أجل

389
00:17:39,933 --> 00:17:42,603
.أجل، مقدار حبي لك خيالي نوعًا ما

390
00:17:43,979 --> 00:17:46,190
كان يجدر بك أن ترى السرعة
.التي هبطت الجبل بها

391
00:17:46,273 --> 00:17:48,067
.أعني، كان أشبه بسقوط

392
00:17:48,150 --> 00:17:49,860
...لحسن الحظ، أوقفتني الأرض، لكن

393
00:17:52,112 --> 00:17:53,322
أتتذكرين هذه؟

394
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
.جليًا أن أخيرًا بتنا وحدنا

395
00:17:56,241 --> 00:17:58,744
رباه! أنت على وشك
التفوه بحماقة، أليس كذلك؟

396
00:17:58,827 --> 00:17:59,912
.أجل

397
00:18:00,704 --> 00:18:03,290
.يا فتاة، سأتزوجك

398
00:18:04,166 --> 00:18:05,209
.الوعاء

399
00:18:06,001 --> 00:18:07,795
أعلم أن هذا قد يبدو جنونيًا

400
00:18:08,295 --> 00:18:09,296
...و

401
00:18:10,631 --> 00:18:12,674
،على الأرجح اندفاعيًا قليلًا
.لكنه ليس كذلك

402
00:18:14,051 --> 00:18:15,094
.ليس بالنسبة إليّ

403
00:18:16,303 --> 00:18:18,138
.علمت منذ الدقيقة التي قابلتك فيها

404
00:18:20,933 --> 00:18:22,184
!يا إلهي

405
00:18:22,935 --> 00:18:24,103
..."سيسيليا باريك"

406
00:18:24,186 --> 00:18:26,355
ستتفوه بحماقة، أليس كذلك؟

407
00:18:27,773 --> 00:18:28,941
يا فتاة، أتقبلين الزواج مني؟

408
00:18:32,402 --> 00:18:34,488
.هلاّ تصمتون رجاءً. لا أستطيع سماع الرد

409
00:18:34,571 --> 00:18:35,656
.أجل

410
00:18:35,989 --> 00:18:37,032
.أجل

411
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
.أجل

412
00:18:42,371 --> 00:18:43,914
!سنتزوج

413
00:18:48,961 --> 00:18:50,045
!نجحنا

414
00:18:53,757 --> 00:18:54,842
.اذهب وودعهم

415
00:19:03,267 --> 00:19:05,894
...أحبكم يا رفاق و

416
00:19:07,104 --> 00:19:08,313
.سأفتقدكم

417
00:19:09,273 --> 00:19:10,566
."وبخاصة أنت يا "جيبيكا

418
00:19:14,486 --> 00:19:15,988
.لا عليك يا رجل -
.لا بأس -

419
00:19:17,656 --> 00:19:18,782
.بحقك -
.سأشتاق إليك -

420
00:19:18,949 --> 00:19:19,950
.وداعًا يا صاح

421
00:19:20,325 --> 00:19:21,910
."وداعًا، "كوتش -
.أراك لاحقًا يا رجل -

422
00:19:22,452 --> 00:19:23,954
."وداعًا يا "كوتش -
!تذكر الموعد -

423
00:19:24,037 --> 00:19:25,664
.وداعًا -
.وداعًا -

424
00:19:25,747 --> 00:19:27,082
."إياك أن تتغيّر يا "كوتش

425
00:19:27,166 --> 00:19:29,251
.نراك في الزفاف -
.سيتغيّر -

426
00:19:29,334 --> 00:19:30,919
.نراك لاحقًا -
.وداعًا -

427
00:19:31,003 --> 00:19:32,546
.نراك لاحقًا يا صاح -
.إلى اللقاء -

428
00:19:44,349 --> 00:19:47,102
.أظن أنه آن الوقت -
.آن الوقت -

429
00:19:52,691 --> 00:19:55,402
بداية جديدة؟ -
.بداية جديدة -

430
00:19:57,112 --> 00:19:59,823
بصراحة، أتمانعين إن تحدثت معي لـ10 دقائق؟

431
00:19:59,907 --> 00:20:02,367
.سيسي" و"شميدت" في غرفتي" -
.بالطبع -

432
00:20:03,285 --> 00:20:04,369
.سيسي" تبكي"

433
00:20:10,250 --> 00:20:13,170
.لا أصدق أن هذا يحدث. إنه كل ما أردته

434
00:20:14,463 --> 00:20:15,881
.حسنًا، أعلم. وأنا أيضًا

435
00:20:15,964 --> 00:20:18,508
.لكن، لن نستطيع ممارسة الجنس إن ظللت تبكي

436
00:20:18,592 --> 00:20:19,635
.سأتوقف -
.عظيم -

437
00:20:19,718 --> 00:20:20,802
.سأتوقف -
.عظيم -

438
00:20:20,886 --> 00:20:22,346
.لأنني أتفهم. إنه يعيقنا

439
00:20:22,429 --> 00:20:23,889
.أجل. حسنًا

440
00:20:29,478 --> 00:20:31,396
.حسنًا. أعلم

441
00:21:08,308 --> 00:21:10,894
{\an8}.كانا على وشك التخلص من كوب ممتاز

442
00:21:11,520 --> 00:21:13,438
{\an8}.للصراحة، كان كوب جنس في السابق

443
00:21:13,522 --> 00:21:14,856
{\an8}.لكنه الآن كوب للقطط

444
00:21:17,943 --> 00:21:19,319
{\an8}.لا حرج علينا

445
00:21:27,869 --> 00:21:34,167
{\an8}"(تذكر الموعد: (سيسي) و(شميدت"

446
00:21:34,960 --> 00:21:35,961
{\an8}"ترجمة "محمد العزازي

