﻿1
00:00:03,753 --> 00:00:05,213
.اللعنة يا رجل

2
00:00:05,296 --> 00:00:06,965
.تبدو متعبًا. عيناك منتفختان جدًا

3
00:00:07,048 --> 00:00:08,550
."لست بخير يا "وينستون

4
00:00:09,801 --> 00:00:12,011
أنا محطم بسبب مشكلة
.سي سي" و"إليزابيث" تلك"

5
00:00:12,095 --> 00:00:14,389
أشعر بالذنب، لا يمكنني تحمل
.النظر إلى نفسي في المرآة

6
00:00:14,472 --> 00:00:15,890
أتظن أنني شخص صالح؟

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,019
أتظنان أنني شخص صالح؟

8
00:00:19,102 --> 00:00:21,062
.أنت شخص رهيب. هذا مضحك جدًا

9
00:00:21,146 --> 00:00:22,731
."لقد خنت أعزّ صديقاتي يا "شميدت

10
00:00:22,814 --> 00:00:25,734
."هذا عادل. حسنًا. أنا أفضل من "وينستون

11
00:00:25,817 --> 00:00:28,153
،أنت أفضل من "وينستون" في بعض الأمور
.لكنه شخص صالح أكثر

12
00:00:28,236 --> 00:00:29,195
!وينستون" مقرف"

13
00:00:29,279 --> 00:00:30,739
حسنًا، لم أُقحمت في هذا؟

14
00:00:30,822 --> 00:00:32,741
."لأنني غاضب يا "وينستون

15
00:00:33,241 --> 00:00:34,409
.ومتعب

16
00:00:34,576 --> 00:00:36,536
...وأنا رجل

17
00:00:37,495 --> 00:00:39,080
.أنا رجل صالح

18
00:00:39,164 --> 00:00:40,248
أتبكي؟

19
00:00:46,463 --> 00:00:48,006
."لديّ طرد لـ"نيك ميلر

20
00:00:48,089 --> 00:00:49,966
.لا أحد هنا بهذا الاسم

21
00:00:51,050 --> 00:00:52,343
.سأتولى هذا

22
00:00:53,344 --> 00:00:54,971
.رأيت ذلك

23
00:00:55,055 --> 00:00:56,598
!"اهرب يا "نيك

24
00:00:56,681 --> 00:00:57,891
ماذا؟

25
00:00:57,974 --> 00:01:00,435
.اهدأ، معي تركة والدك الراحل

26
00:01:00,518 --> 00:01:02,062
أبي؟ -
.هذه له -

27
00:01:05,607 --> 00:01:06,983
ماذا يوجد بالداخل؟

28
00:01:07,442 --> 00:01:09,194
.إنها يد، صحيح؟ أخبريني إن كانت يدًا

29
00:01:09,277 --> 00:01:10,779
!يا إلهي

30
00:01:11,112 --> 00:01:12,947
.إنها يد -
.إنها... عرفت هذا -

31
00:01:13,031 --> 00:01:15,200
إنها يد. لكن ماذا يعني ذلك؟ -
ما الاحتمالات؟ -

32
00:01:15,283 --> 00:01:17,577
!مليئة بالمال

33
00:01:17,660 --> 00:01:19,621
!أنت ثري

34
00:01:19,704 --> 00:01:21,289
من تلك الفتاة؟"

35
00:01:21,372 --> 00:01:22,207
من تلك الفتاة؟

36
00:01:22,290 --> 00:01:23,124
من تلك الفتاة؟

37
00:01:23,208 --> 00:01:24,042
من تلك الفتاة؟

38
00:01:24,125 --> 00:01:24,959
!"إنها "جيس

39
00:01:26,211 --> 00:01:28,797
"لا أصدق أن والد "نيك
.قد ترك له 8 آلاف دولار

40
00:01:28,880 --> 00:01:31,341
{\an8}.لم أر أحدًا ينفق المال بهذه السرعة من قبل

41
00:01:31,925 --> 00:01:33,092
{\an8}.يجب أن أقول شيئًا

42
00:01:33,176 --> 00:01:34,844
{\an8}.بعض هذه الأحذية ليست على مقاسه حتى

43
00:01:34,928 --> 00:01:36,596
{\an8}"اسمعي يا "جيس"، لا تتحدثي إلى "نيك

44
00:01:36,679 --> 00:01:37,972
{\an8}بخصوص المال، حسنًا؟

45
00:01:38,056 --> 00:01:39,891
{\an8}.إنه موضوع حساس جدًا

46
00:01:40,266 --> 00:01:41,851
{\an8}.سأتفقد استوديو التصوير الفاخر هذا

47
00:01:41,935 --> 00:01:44,729
{\an8}يبدو أن الأثرياء
.يمتلكون صورًا لأنفسهم دائمًا

48
00:01:44,813 --> 00:01:47,106
{\an8}.أحسنت. افعل يا عزيزي

49
00:01:47,816 --> 00:01:49,192
{\an8}.سأكون صادقًا معك

50
00:01:49,275 --> 00:01:50,985
{\an8}،يدين لي "نيك" بـ1900 دولار

51
00:01:51,069 --> 00:01:52,987
{\an8}.لذا فهذه فرصتي لاستعادتها

52
00:01:53,071 --> 00:01:55,198
{\an8}كيف تتوقع استعادة مالك

53
00:01:55,281 --> 00:01:57,158
{\an8}إن كان ينفقه كله على أمور غبية؟

54
00:01:57,242 --> 00:01:59,202
{\an8}.لا تقلقي يا "جيس". لديّ خطة

55
00:01:59,285 --> 00:02:01,204
{\an8}تعرف أنه ليس عليك خداعه

56
00:02:01,287 --> 00:02:02,747
{\an8}."إن كان يدين لك حقًا يا "وينستون

57
00:02:02,831 --> 00:02:03,957
{\an8}.فيمكنك أن تطلب منه فحسب

58
00:02:08,169 --> 00:02:10,088
{\an8}.أخبرتك للتو أن تطلب منه المال

59
00:02:12,257 --> 00:02:13,258
.ابتسم

60
00:02:14,509 --> 00:02:16,594
أتجعلها البلورات تبدو مبهرة جدًا؟

61
00:02:16,678 --> 00:02:17,846
.إنها مبهرة حقًا

62
00:02:17,929 --> 00:02:19,889
.لا أعرف. لم أعد أعرف ما الرائع

63
00:02:19,973 --> 00:02:21,808
.قد يكون الوقت مناسبًا لفتح حساب مصرفي

64
00:02:21,891 --> 00:02:23,643
.أجل، أو يمكنني رميه في المرحاض فحسب

65
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
...هذان ليسا نفس الشيء حقًا، لكن

66
00:02:25,228 --> 00:02:28,273
{\an8}.البنك مجرد كيس ورقي بجدران أكثر فخامة

67
00:02:28,356 --> 00:02:29,315
{\an8}.ذلك كل ما في الأمر

68
00:02:29,399 --> 00:02:31,401
{\an8}.سأبقي المال معي

69
00:02:31,776 --> 00:02:33,570
{\an8}.أمام ناظريّ

70
00:02:34,154 --> 00:02:35,738
{\an8}.تلك الجملة جيدة حقًا

71
00:02:41,995 --> 00:02:43,580
ما ذلك؟ -
.إنه صندوقي -

72
00:02:43,788 --> 00:02:45,415
إنه حيث أبقي كل قمامتي

73
00:02:45,498 --> 00:02:46,916
.التي لا أرغب في التعامل معها

74
00:02:47,000 --> 00:02:49,544
{\an8}.تلك فواتير كثيرة. معظمها فواتير

75
00:02:49,627 --> 00:02:50,795
{\an8}.كما قلت، إنها قمامة

76
00:02:50,879 --> 00:02:52,672
{\an8}،أمُر بعصف ذهني هنا

77
00:02:52,881 --> 00:02:54,424
{\an8}لكن ماذا إن دفعت بعض تلك الفواتير

78
00:02:54,507 --> 00:02:55,675
{\an8}بالمال الذي حصلت عليه للتو؟

79
00:02:55,758 --> 00:02:58,303
{\an8}.أجل. سأدفع ما عليّ

80
00:02:58,428 --> 00:03:01,472
وما التالي؟ سأذهب إلى الطبيب
.وأجري فحصًا عامًا

81
00:03:01,598 --> 00:03:03,766
.أمنحهم 500 دولار لفحص عظامي

82
00:03:04,225 --> 00:03:05,935
.أنت مضحكة

83
00:03:10,064 --> 00:03:12,317
"الإشعار الأخير"

84
00:03:12,650 --> 00:03:14,861
.أجل، واعدتهما معًا في الوقت نفسه

85
00:03:15,320 --> 00:03:18,239
.أنا في حالة فوضوية. لا يمكنني النوم
.أتبول باستمرار

86
00:03:19,073 --> 00:03:21,492
بكيت في ذلك اليوم
."وأنا أستمع إلى أغنية "تكنو

87
00:03:21,576 --> 00:03:23,411
.أصبحت تغريداتي حرفية جدًا

88
00:03:23,870 --> 00:03:25,121
أكانت الفتاتان يهوديتين؟

89
00:03:25,204 --> 00:03:27,123
.واحدة هندية والأخرى عادية
أتريد رؤية صورة؟

90
00:03:27,206 --> 00:03:29,000
.لا أعرف سبب وجودك هنا حتى

91
00:03:29,375 --> 00:03:31,461
"دخلت وقلت، "هل أنت متفرغ لدقيقة؟

92
00:03:31,544 --> 00:03:33,546
...حسنًا، آسف أيها الحاخام. الأمر فقط

93
00:03:33,963 --> 00:03:36,382
.حسنًا، الأمر بسيط جدًا

94
00:03:37,133 --> 00:03:38,718
كيف يمكنني أن أصبح شخصًا أفضل؟

95
00:03:40,637 --> 00:03:42,931
.تبدو مهتمًا جدًا بنفسك

96
00:03:43,181 --> 00:03:45,516
ربما قد تريد البدء بالتفكير
.في احتياجات الآخرين

97
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
.أفكر في الآخرين طوال الوقت

98
00:03:47,018 --> 00:03:49,687
،ما يمكنني الحصول عليه منهم
،كيف يمكنهم إمتاعي

99
00:03:49,771 --> 00:03:51,731
ألديهم أيّ عادة صغيرة يمكنني السخرية منها؟

100
00:03:51,814 --> 00:03:52,732
...لا

101
00:03:52,815 --> 00:03:56,527
.أعني أن تهتم حقًا بأمر شخص آخر

102
00:03:56,611 --> 00:03:59,113
.وأن تضع أولوية لاحتياجاته

103
00:03:59,197 --> 00:04:01,157
هذه من المرات
.التي تمنيت فيها لو كنت كاثوليكيًا

104
00:04:01,241 --> 00:04:03,743
.أتلو بعض الصلوات وأكون حرًا

105
00:04:13,336 --> 00:04:14,629
.يا إلهي

106
00:04:14,712 --> 00:04:16,798
.أتختنق؟ أنت تختنق

107
00:04:16,881 --> 00:04:19,801
حسنًا... ماذا، أتقود الدراجة وأنت تأكل؟

108
00:04:20,551 --> 00:04:22,136
.حسنًا، سأتولى الأمر

109
00:04:22,220 --> 00:04:23,930
!هيا! عش

110
00:04:24,013 --> 00:04:25,348
!عش يا سائق الدراجة

111
00:04:25,431 --> 00:04:26,766
!أجل

112
00:04:26,849 --> 00:04:28,518
.شكرًا. لقد أنقذت حياتي

113
00:04:28,810 --> 00:04:30,103
ماذا؟

114
00:04:30,186 --> 00:04:31,396
.لقد أنقذت حياتي

115
00:04:32,939 --> 00:04:34,315
.أنقذت حياتي

116
00:04:36,359 --> 00:04:37,610
.لقد فعلت. أجل -
...شكرًا لك -

117
00:04:37,694 --> 00:04:39,654
.شكرًا -
!أجل -

118
00:04:40,822 --> 00:04:42,407
!أجل! يا صاح

119
00:04:42,490 --> 00:04:45,285
.ذلك ما احتجت إليه بالضبط. يا إلهي

120
00:04:45,827 --> 00:04:47,537
.فلنعبر عن سعادتنا بأغنية

121
00:04:50,248 --> 00:04:51,833
.اطلب الطوارئ من فضلك

122
00:04:51,916 --> 00:04:53,334
.اطلب الطوارئ أرجوك. أنا أتألم

123
00:04:53,418 --> 00:04:55,295
.أجل، لا، تلك فكرة رائعة -
.أرجوك -

124
00:04:55,378 --> 00:04:56,879
.سأطلب الطوارئ

125
00:04:57,005 --> 00:04:58,506
.آمل ألا تكون لديك رقصة فردية لاحقًا

126
00:04:58,589 --> 00:05:00,591
.أمزح فقط. لا تنظر إلى ساقيك

127
00:05:01,968 --> 00:05:05,138
إنها فاتورة بـ900 دولار
."لهيئة صف السيارات في "لوس أنجلوس

128
00:05:05,221 --> 00:05:07,640
ألا بأس في إرسال المال في البريد؟

129
00:05:09,142 --> 00:05:10,310
.سأفعل هذا على أيّ حال

130
00:05:10,393 --> 00:05:11,853
.حسنًا، إنه في الطريق

131
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
.الشطائر الصغيرة لذيذة -
.أعرف -

132
00:05:20,153 --> 00:05:22,405
.عرفت أن هذا رأيك -
.أحبها -

133
00:05:22,488 --> 00:05:23,740
.لذلك أعددتها

134
00:05:23,823 --> 00:05:25,950
"لقد شققت طريقك إلى قلبي بالشطائر الصغيرة"

135
00:05:26,034 --> 00:05:27,285
ما ذلك؟

136
00:05:27,368 --> 00:05:29,829
.الأخوة

137
00:05:29,912 --> 00:05:32,040
.حسنًا. أحترمك، مهما حدث

138
00:05:32,123 --> 00:05:33,207
.ذلك ما يدور الأمر حوله

139
00:05:33,291 --> 00:05:37,045
،أجل، وباسم روح الأخوية

140
00:05:37,128 --> 00:05:38,880
...لأننا في ذلك المستوى الآن -
.أجل -

141
00:05:38,963 --> 00:05:41,799
...كنت أفكر، ربما، لا أعرف... -
.اطلب ما تريد يا رجل -

142
00:05:42,300 --> 00:05:43,551
.يا رجل

143
00:05:43,634 --> 00:05:45,970
ربما يمكنك أن تعيد لي
.ذلك المال الذي تدين لي به

144
00:05:46,304 --> 00:05:47,722
...أتتذكر؟ لأنك تدين لي بذلك المبلغ

145
00:05:49,640 --> 00:05:52,518
نيك"؟"

146
00:05:52,810 --> 00:05:56,481
نيك"؟" -
!أيها المقرف -

147
00:05:56,564 --> 00:05:59,025
...أيمكننا -
...أيها الـ -

148
00:05:59,108 --> 00:06:01,986
!"أيها الوغد "وينستون -
...أيمكننا -

149
00:06:02,070 --> 00:06:03,071
أذلك ما يدور حوله هذا؟

150
00:06:03,154 --> 00:06:04,447
!"إنه مالي يا "نيك

151
00:06:04,530 --> 00:06:05,823
!حسنًا؟ أعده لي

152
00:06:05,907 --> 00:06:07,825
أجني القليل من المال

153
00:06:07,909 --> 00:06:09,368
!وتظهر أنت فجأة من "وودوارد" هكذا

154
00:06:10,119 --> 00:06:11,287
أتعني "من الخفاء"؟

155
00:06:11,370 --> 00:06:13,289
ما هو "الخفاء"؟ -
ما هو "وودوارد"؟ -

156
00:06:13,372 --> 00:06:14,624
!خشب! كلمة

157
00:06:14,707 --> 00:06:16,125
من هناك يأتي أمثالك

158
00:06:16,209 --> 00:06:18,669
!متسللين حين يملك أمثالي المال

159
00:06:18,753 --> 00:06:19,837
!لكنك تدين لي بذلك المال

160
00:06:19,921 --> 00:06:21,589
!ابق بعيدًا عن صندوقي -
!حسنًا -

161
00:06:21,672 --> 00:06:23,216
!لست مهتمًا بصندوقك

162
00:06:23,633 --> 00:06:24,884
تفهم "جيس" الأمر، صحيح؟

163
00:06:24,967 --> 00:06:26,761
أجل، ما هذا يا صاح؟

164
00:06:26,844 --> 00:06:28,554
.سأذهب إلى الحانة لأهدأ قليلًا

165
00:06:28,638 --> 00:06:30,223
.تلك فكرة رائعة. اذهب واشرب كثيرًا

166
00:06:30,306 --> 00:06:31,974
.تستحق هذا. اشرب كما تشاء

167
00:06:32,058 --> 00:06:33,935
.أنت الوحيدة التي أثق بها هنا

168
00:06:57,125 --> 00:06:58,501
."لقد فتشت في صندوق "نيك

169
00:07:02,463 --> 00:07:04,674
.اسمع، كان الأمر أسوأ بكثير مما ظننت

170
00:07:05,550 --> 00:07:06,509
لم لديه عقد

171
00:07:06,592 --> 00:07:09,220
ميركوري كوغار" قديمة هناك؟" -
.أجل، لقد أضاعها -

172
00:07:09,387 --> 00:07:11,431
.أين هي؟ نحن نبحث عنها منذ ساعات

173
00:07:11,514 --> 00:07:13,182
.انتهى الأمر -
ماذا عن سيارتك يا "نيك"؟ -

174
00:07:13,850 --> 00:07:15,852
.قلت انتهى الأمر

175
00:07:16,811 --> 00:07:18,396
.سأستعيد المال فحسب -
.أجل -

176
00:07:18,479 --> 00:07:20,731
.محصلو الفواتير عقلانيون -
.ذلك منطقي -

177
00:07:20,815 --> 00:07:22,650
!"من الأفضل أن تظل صامتًا يا "وينستون

178
00:07:22,733 --> 00:07:24,861
سأعقد معك صفقة. سأصمت

179
00:07:24,944 --> 00:07:26,946
."إن دفعت لي المال الذي يدين لي به "نيك

180
00:07:27,029 --> 00:07:30,366
أتحاول ابتزازي؟

181
00:07:33,578 --> 00:07:35,580
."لا تخيفينني يا "جيس

182
00:07:41,377 --> 00:07:42,795
بكم يدين لك "نيك"؟

183
00:07:43,754 --> 00:07:45,465
.1900 دولار

184
00:07:46,424 --> 00:07:48,843
أجل، لكن ما نفع المال على أي حال؟

185
00:07:49,302 --> 00:07:50,678
إنه مجرد ورق

186
00:07:50,761 --> 00:07:54,474
الذي قال ملك ما على الجبال
.إنه يساوي شيئًا

187
00:07:54,557 --> 00:07:56,809
.أتعلم؟ يمكنني فهم قيمة الذهب

188
00:07:56,893 --> 00:08:00,354
.إنه لامع ويمكن للمرء صنع المجوهرات منه

189
00:08:01,189 --> 00:08:02,398
الفضة؟

190
00:08:02,773 --> 00:08:05,610
.إن وقف مذؤوب ما أمامي، فهو ميت

191
00:08:06,527 --> 00:08:08,738
يصنع النحاس الأجراس

192
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
.التي تطلق صوتًا عبر البلاد

193
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
.لكننا نقتل بعضنا من أجل ورق

194
00:08:15,828 --> 00:08:17,872
.عليّ أن أخبرك، ذلك محزن

195
00:08:17,955 --> 00:08:21,375
.أعطني 50 دولارًا، وسأريك أعضائي الخاصة

196
00:08:26,380 --> 00:08:28,883
يومك سعيد يا "نيكولاس". أأنت بخير؟

197
00:08:28,966 --> 00:08:30,218
.لا، لكن يومك سعيد

198
00:08:30,301 --> 00:08:32,094
.أنا غاضب جدًا

199
00:08:32,178 --> 00:08:34,013
."تمزقني قصة المال هذه يا "شميدت

200
00:08:34,096 --> 00:08:35,515
،إن كان يضايقك إلى ذلك الحد

201
00:08:35,598 --> 00:08:37,725
فلم لا تمنحه فحسب؟ -
!أيها الوغد -

202
00:08:37,808 --> 00:08:39,852
،لا، ليس لي يا "نيكولاس"، بل للخير

203
00:08:39,936 --> 00:08:41,562
.كصدقة كما يدعوها شعبي

204
00:08:41,646 --> 00:08:43,314
ذلك ما يفعله شعبك؟ -
.أجل -

205
00:08:43,397 --> 00:08:45,650
.أيها العبقري الجميل

206
00:08:45,733 --> 00:08:48,027
.أحب ذلك. يحررني ذلك من قلقي

207
00:08:48,110 --> 00:08:49,737
.انتصار آخر! لقد حققت كل شيء اليوم

208
00:08:49,820 --> 00:08:52,031
!أجل! انتصار -
.جميل. لقد أنقذت رجلًا -

209
00:08:52,114 --> 00:08:53,824
.يا إلهي -
.كان ثمة ساعي بريد على دراجة -

210
00:08:53,908 --> 00:08:55,952
.يقود فحسب ويختنق في علكته -
.يا إلهي -

211
00:08:56,035 --> 00:08:58,496
.وقد طبقت مناورة "هايمليك" عليه، وأنقذته

212
00:08:58,579 --> 00:09:00,248
.عظيم -
أجل، من الرجل الصالح الآن؟ -

213
00:09:00,331 --> 00:09:01,541
.تكاد أن تُجبر على الاعتراف بهذا

214
00:09:04,126 --> 00:09:05,962
.كدت... كدت أن تُجبر على الاعتراف

215
00:09:06,337 --> 00:09:07,797
.أجل، أعرف -
."أنا بطل يا "نيك -

216
00:09:07,880 --> 00:09:10,508
.أخبرني الآن أنني رجل صالح
.أحتاج إلى سماع هذا

217
00:09:10,591 --> 00:09:13,469
.لا أعرف حتى إن كنت رجلًا صالحًا
.لست الشخص المناسب لتسأله

218
00:09:13,553 --> 00:09:15,471
.مزاجي متقلب -
.لكننا لا نتحدث عنك -

219
00:09:15,555 --> 00:09:17,181
،نتحدث عن كم أنني رجل صالح

220
00:09:17,265 --> 00:09:18,641
.لذا سيكون من اللطيف أن تقولها

221
00:09:18,724 --> 00:09:20,101
."أنا مستعد للـ"تصاصيقي -
.الصدقة -

222
00:09:20,184 --> 00:09:21,686
.لا يدور الأمر حول الصدقة الآن

223
00:09:21,769 --> 00:09:23,479
.بل عن أن تقول لي إنني رجل صالح

224
00:09:23,563 --> 00:09:25,314
.بالتأكيد -
.حسنًا، قلها -

225
00:09:25,398 --> 00:09:27,567
.لك هذا -
.قل إنني رجل صالح -

226
00:09:27,650 --> 00:09:29,151
سأمنح كل مالي كما قلت

227
00:09:29,235 --> 00:09:32,697
.طوال هذا الوقت -
،"أنت ثمل جدًا الآن يا "نيك -

228
00:09:32,780 --> 00:09:34,365
.وفي الحانة محل عملك ذاتها -
.أجل -

229
00:09:34,448 --> 00:09:36,784
ماذا سيحدث في بقية يومك؟ هل فكرت في ذلك؟

230
00:09:36,867 --> 00:09:38,744
.لا تفهم الشرب على الإطلاق

231
00:09:41,539 --> 00:09:42,623
.لا ترحل

232
00:09:44,375 --> 00:09:45,376
."يا "هيثكليف

233
00:09:45,918 --> 00:09:49,255
مرحبًا، أريد استرداد
.بعض مخالفات الصف المدفوعة

234
00:09:49,380 --> 00:09:50,381
اعذريني؟

235
00:09:50,464 --> 00:09:53,009
أرسلت دفعة في وقت سابق لبعض مخالفات الصف

236
00:09:53,092 --> 00:09:55,261
.وقد قررت أنني لا أريد دفعها

237
00:09:55,344 --> 00:09:56,554
.حسنًا، ألغي الشيكات فحسب

238
00:09:56,637 --> 00:09:58,222
لا يمكنني فعل ذلك لأنني دفعت نقدًا

239
00:09:58,306 --> 00:10:00,558
.لأن حبيبي لا يؤمن بالبنوك

240
00:10:00,641 --> 00:10:02,143
.ما زلنا في مرحلة مبكرة من علاقتنا

241
00:10:02,226 --> 00:10:04,729
ما زلت أحلق ما فوق الركبة
.إن كنت تفهمين ما أعنيه

242
00:10:05,730 --> 00:10:08,316
،دعيني أفهم هذا جيدًا
تريدين أن أراقب البريد

243
00:10:08,399 --> 00:10:10,735
.وأعلمك إن وصل أي شيء من حبيبك

244
00:10:10,818 --> 00:10:12,194
.بالضبط -
.رائع -

245
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
...أيجب أن أتصل بك أم

246
00:10:13,529 --> 00:10:14,947
.ستكون الرسالة مناسبة -
.رائع -

247
00:10:15,031 --> 00:10:17,116
.دعيني أسجل رقمك على هاتفي

248
00:10:18,701 --> 00:10:20,119
.لم أعطك رقمي بعد

249
00:10:20,202 --> 00:10:21,579
.أظن أنك فعلت

250
00:10:22,955 --> 00:10:24,123
.إنه يوم حظك يا صديقي القديم

251
00:10:24,206 --> 00:10:25,750
،"تحدثت في أمر مثير للاهتمام مع "شميدت

252
00:10:25,833 --> 00:10:27,501
.وقد قررت منح ثروتي للخير

253
00:10:27,585 --> 00:10:28,628
لذا، بماذا أدين لك؟

254
00:10:28,711 --> 00:10:30,087
...كم المبلغ

255
00:10:30,171 --> 00:10:31,464
مرحبًا، ماذا يحدث؟

256
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
..."مرحبًا يا "جيس

257
00:10:33,090 --> 00:10:34,592
."يُدعى هذا "تصاصيقي

258
00:10:34,675 --> 00:10:36,093
.إنه عمل الخير في اليهودية

259
00:10:38,929 --> 00:10:42,141
كان "نيك" على وشك أن يدفع لي
.المال الذي يدين لي به

260
00:10:43,434 --> 00:10:44,435
!انتظر

261
00:10:51,984 --> 00:10:52,943
بحقك، ماذا تفعلين؟

262
00:10:53,027 --> 00:10:55,529
.أضع الزيت على "سالي" خاصتي

263
00:10:56,280 --> 00:10:57,406
من كعبيك حتى أذنيك؟

264
00:10:57,490 --> 00:10:59,367
الباب مغلق، أتريدين أن أقتحم المكان؟

265
00:11:00,159 --> 00:11:01,160
...أيها الـ

266
00:11:02,620 --> 00:11:03,579
!إنه مفتوح

267
00:11:03,663 --> 00:11:04,914
أين أنت؟

268
00:11:06,040 --> 00:11:09,710
.شعرت بالحر، فأردت الحصول على بعض الظل

269
00:11:09,794 --> 00:11:11,462
.فعلت ذلك

270
00:11:14,256 --> 00:11:16,217
!"هل أخذ مالي؟ "وينستون

271
00:11:16,300 --> 00:11:17,718
.كنت أنا

272
00:11:17,802 --> 00:11:20,137
،آسفة جدًا، لقد فتشت في صندوقك

273
00:11:20,221 --> 00:11:21,722
لم أستطع منع نفسي، وقد دفعت

274
00:11:21,806 --> 00:11:24,433
...بعض فواتيرك، وأنا آسفة جدًا، أنا

275
00:11:25,768 --> 00:11:27,186
،"يا "نيك

276
00:11:27,770 --> 00:11:29,063
أستتركني هنا؟

277
00:11:29,146 --> 00:11:31,565
.نيك". ذلك عادل"

278
00:11:36,237 --> 00:11:38,280
.ها هو، حي يُرزق

279
00:11:38,364 --> 00:11:40,074
.أجل

280
00:11:40,157 --> 00:11:41,158
.أحضرت لك هذه

281
00:11:42,368 --> 00:11:44,370
كيف حال الجندي الشجاع الصغير خاصتي؟

282
00:11:44,453 --> 00:11:45,746
.ليس بخير

283
00:11:45,830 --> 00:11:48,791
،قالوا إنني لن أستطيع ركوب الدراجة مجددًا

284
00:11:48,874 --> 00:11:51,293
.لذا ها قد خسرت وظيفتي -
.بالطبع -

285
00:11:51,377 --> 00:11:52,545
أتظن أنني شخص صالح؟

286
00:11:53,796 --> 00:11:56,340
...لا أعرفك حقًا. لا أستطيع

287
00:11:56,424 --> 00:11:57,883
ما الذي تحتاج إلى معرفته أكثر؟

288
00:11:57,967 --> 00:11:59,760
.لولاي، كنت لتموت اليوم على الأرجح

289
00:11:59,844 --> 00:12:01,637
.حسنًا، لا بد أن أحدهم كان ليمر بي

290
00:12:01,720 --> 00:12:03,305
.قل إنني شخص صالح فحسب

291
00:12:03,889 --> 00:12:05,349
لم يصعب عليك قول ذلك؟

292
00:12:05,433 --> 00:12:07,685
.أنا آسف جدًا

293
00:12:07,768 --> 00:12:09,061
.أنت شخص صالح -
حقًا؟ -

294
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
أتظن هذا حقًا؟ -
.صالح جدًا -

295
00:12:11,063 --> 00:12:12,523
.شكرًا لك على قول ذلك -
.العفو -

296
00:12:12,606 --> 00:12:14,859
.يعني ذلك الكثير حقًا

297
00:12:14,942 --> 00:12:17,069
.أشعر أن بإمكاني التنفس مجددًا أخيرًا

298
00:12:17,153 --> 00:12:18,904
.جيد

299
00:12:19,238 --> 00:12:20,614
ماذا حدث له؟

300
00:12:20,698 --> 00:12:23,117
صدمته حافلة بينما كان يبيع

301
00:12:23,200 --> 00:12:24,660
.المخبوزات من أجل مرضى سرطان الأطفال

302
00:12:24,743 --> 00:12:26,620
من أجل مرضى سرطان الأطفال؟

303
00:12:26,704 --> 00:12:29,206
.أجل -
.لكنه شخص عظيم -

304
00:12:29,290 --> 00:12:31,542
.تحدث الأمور السيئة للصالحين طوال الوقت

305
00:12:33,002 --> 00:12:34,044
.بالطبع

306
00:12:34,879 --> 00:12:36,881
ماذا أطارد هنا؟

307
00:12:37,298 --> 00:12:39,133
ما المغزى من كوني شخصًا صالحًا؟

308
00:12:39,216 --> 00:12:42,470
.يقول البعض إن النزاهة هي أساس البشرية

309
00:12:42,553 --> 00:12:44,972
ماذا تعرف أيها الغبي؟
.لقد اختنقت في علكة اليوم

310
00:12:45,055 --> 00:12:47,141
.لا تطلق النار على حامل الأخبار السيئة

311
00:12:47,224 --> 00:12:48,559
!تلك نكتة رهيبة

312
00:12:49,935 --> 00:12:51,395
!ولا شيء من هذا منطقي

313
00:13:04,408 --> 00:13:05,534
."مرحبًا يا "نيك

314
00:13:06,702 --> 00:13:10,080
اسمع، أعرف أنك غاضب جدًا
.ولديك الحق في هذا

315
00:13:10,164 --> 00:13:11,582
لديّ الحق؟

316
00:13:11,665 --> 00:13:14,001
أعني، لم تشعرين بأن عليك تقويمي؟

317
00:13:14,084 --> 00:13:15,669
.كأنك تظنين أنك تعرفين بشكل أفضل

318
00:13:15,753 --> 00:13:18,672
.ربما أعرف أفضل منك

319
00:13:18,756 --> 00:13:20,925
هل أسست شركة؟

320
00:13:23,219 --> 00:13:24,929
أكانت "فات فيس"؟ -
.أظن هذا -

321
00:13:25,763 --> 00:13:28,015
.أجل -
.حسنًا، تُفرض عليك الكثير من الضرائب -

322
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
.ذلك لأنني ظننت أنني أقدم براءة اختراع

323
00:13:30,100 --> 00:13:31,185
فات فيس" اختراع؟"

324
00:13:31,268 --> 00:13:33,437
...نوعًا ما، كان من المفترض أن تعني

325
00:13:34,688 --> 00:13:37,775
هل أنت منقذ بحري؟ -
.لا، تلك شهادة مزورة -

326
00:13:37,858 --> 00:13:39,401
.خدعة شاطئ تقليدية فحسب

327
00:13:39,485 --> 00:13:40,611
.يبدو ذلك خطيرًا

328
00:13:40,694 --> 00:13:42,821
.إنه مضحك، لأنني لا أجيد السباحة

329
00:13:42,905 --> 00:13:45,407
،كان الجميع يراقبونني
"...وكنت أقول، "لا أعرف

330
00:13:45,658 --> 00:13:46,992
!كنت في الـ13

331
00:13:47,368 --> 00:13:48,369
.كنت في الـ26 من عمري

332
00:13:48,452 --> 00:13:50,746
.هذه مشكلة الصندوق. هذه أغراضي الخاصة

333
00:13:50,829 --> 00:13:53,749
لم تقم بواجبك في هيئة المحلفين
.ولم تدفع الضرائب قط

334
00:13:53,832 --> 00:13:55,709
ليس حتى يصبح زواج المثليين قانونيًا
.في كل مكان

335
00:13:57,002 --> 00:13:58,128
.أصرّ على ذلك

336
00:13:58,963 --> 00:14:01,590
ولا أريد أن أكون ضمن هيئة محلفين
.أو أن أدفع الضرائب

337
00:14:01,674 --> 00:14:04,051
.عليك ديون كثيرة يا "نيك"، هذا جنوني

338
00:14:04,134 --> 00:14:05,553
.حسنًا -
.عليك تعديل هذه الأمور -

339
00:14:05,636 --> 00:14:07,972
.لا، ليس عليّ هذا يا "جيس"، إنها في صندوقي

340
00:14:08,055 --> 00:14:09,348
.لكن ذلك غير صحيح

341
00:14:09,431 --> 00:14:11,850
،"هذا ليس نظامًا مثاليًا يا "جيس

342
00:14:11,934 --> 00:14:14,395
.لكنه يخصني، حسنًا؟ وهو خاص

343
00:14:14,478 --> 00:14:16,105
،آسفة لأنني فتشت في صندوقك اللعين

344
00:14:16,188 --> 00:14:17,648
."لكني كنت أحاول مساعدتك فقط يا "نيك

345
00:14:17,731 --> 00:14:18,941
.ربما سأحاول مساعدتك إذًا

346
00:14:19,024 --> 00:14:20,609
ماذا إن فتشت في صندوقك؟

347
00:14:21,443 --> 00:14:22,736
!ليس ذلك -
!توقف -

348
00:14:22,820 --> 00:14:24,572
...أحب ذلك الصندوق، لكني غاضب منك

349
00:14:26,198 --> 00:14:28,284
".وسأعود إلى قول، "لقد قللت من احترامي

350
00:14:28,367 --> 00:14:29,368
.كنت أحاول المساعدة فحسب

351
00:14:29,451 --> 00:14:32,329
،حسنًا إذًا، ما رأيك بهذا
يمكن لـ2 المساعدة، حسنًا؟

352
00:14:32,413 --> 00:14:34,707
وإن كان ثمة 2 سيساعدان، فسأكون أحدهما

353
00:14:34,790 --> 00:14:37,459
لأن 2 يمكنهما رقص التانغو، حسنًا؟

354
00:14:37,543 --> 00:14:40,087
أتريدين رقص الوالتز؟
.حسنًا، لقد اخترت شريك الرقص الخاطئ

355
00:14:40,170 --> 00:14:41,422
.يستطيع 2 اللعب

356
00:14:41,505 --> 00:14:43,048
...ماذا؟ ليس

357
00:14:43,132 --> 00:14:45,801
من يحتاج إلى تغيير؟ من يحتاج إلى تقويم؟

358
00:14:45,885 --> 00:14:46,719
...حقًا

359
00:14:46,802 --> 00:14:50,723
سأفتش في أدراجك الشخصية
.وأرى ما يحتاج إلى تغيير

360
00:14:53,893 --> 00:14:55,019
هل أنت فيل في حديقة حيوانات؟

361
00:14:55,102 --> 00:14:56,312
.ذلك الفول المسائي خاصتي

362
00:14:56,395 --> 00:14:58,439
!لا يجب أن يكون ثمة فول صباحي ومسائي

363
00:14:58,522 --> 00:14:59,773
!إنه مجرد فول

364
00:14:59,857 --> 00:15:01,525
آسفة، لم ذلك غريب؟

365
00:15:01,609 --> 00:15:03,903
ألديك مجموعة من الصناديق فحسب؟
.كنت لأغير ذلك

366
00:15:03,986 --> 00:15:06,530
.لديك مجموعة من أعواد الأسنان المعدنية

367
00:15:06,614 --> 00:15:08,324
.إنها مشابك -
ما هي المشابك؟ -

368
00:15:08,407 --> 00:15:09,450
.تبقي شعرك إلى الخلف

369
00:15:09,533 --> 00:15:11,577
أتحتاجين إلى دبابيس "بوبي" لرفع شعرك؟

370
00:15:11,660 --> 00:15:13,954
."إنها مشابك، وليست دبابيس "بوبي

371
00:15:14,038 --> 00:15:15,956
ما هذا؟ -
.إنها بكرة خيط -

372
00:15:16,040 --> 00:15:17,625
ماذا تخيطين، قصر؟

373
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
انظروا إلى هذا. ماذا لدينا هنا؟

374
00:15:20,169 --> 00:15:21,795
.حفنة من الحقائب القديمة

375
00:15:21,879 --> 00:15:23,923
.حقائبي الأثرية -
أتعلمين؟ -

376
00:15:24,006 --> 00:15:24,965
.قد تكون مثيرة أكثر

377
00:15:25,049 --> 00:15:27,468
أتريد أن تكون حقائبي أكثر إثارة؟

378
00:15:27,551 --> 00:15:29,345
،أسيؤذيك أن تشتري شيئًا ناعمًا

379
00:15:29,428 --> 00:15:30,888
ومغطى بالمجوهرات لمرة؟

380
00:15:30,971 --> 00:15:33,891
أتريد أن تكون حقائبي مغطاة بالجواهر؟

381
00:15:33,974 --> 00:15:36,060
!يريد كل الرجال هذا! ذلك ما نظن أنه مثير

382
00:15:36,143 --> 00:15:38,103
نريد أن نعزف على الساكسفون في زقاق

383
00:15:38,187 --> 00:15:41,482
وأن تمري بنا بتنورة قصيرة
.مع حقيبة مرصعة بالجواهر

384
00:15:41,565 --> 00:15:43,859
!لكنكنّ لا تستمعن إلى هذا -
ماذا؟ -

385
00:15:44,360 --> 00:15:46,403
.تغيير! كل هذا تغيير -
!"لا يا "نيك -

386
00:15:46,487 --> 00:15:48,697
...كل هذا -
!لا، توقف! ذلك قلة احترام -

387
00:15:48,781 --> 00:15:50,199
!لقد رحلت -
!"توقف يا "نيك -

388
00:15:50,282 --> 00:15:52,868
!لا! هذا أكثر شيء مقرف رأيته في حياتي

389
00:15:52,952 --> 00:15:54,870
.حصلت على ذلك مقابل قرش -
!ذلك مقرف -

390
00:15:54,954 --> 00:15:56,497
.تحاول استفزازي فحسب

391
00:15:56,580 --> 00:15:58,332
!يا إلهي

392
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
.تلقيت الكثير من الإطراءات على تلك

393
00:16:00,542 --> 00:16:01,502
!لقد رحلت -
!"نيك" -

394
00:16:01,585 --> 00:16:02,670
ماذا؟

395
00:16:02,753 --> 00:16:05,631
.توقف! اسمع، أحبك كما أنت

396
00:16:05,714 --> 00:16:07,466
.أطلب منك أن تنضج قليلًا فحسب

397
00:16:07,549 --> 00:16:10,427
أسنصل إلى المرحلة التي تتوقفين فيها
عن محاولة تعديلي؟

398
00:16:11,762 --> 00:16:14,473
،بدلًا من تغييري

399
00:16:14,556 --> 00:16:17,935
،انظري إلى الأمر بطريقتي
."ولو لمرة يا "جيس

400
00:16:18,018 --> 00:16:20,521
.طريقتك جنونية وغير شرعية

401
00:16:20,604 --> 00:16:23,148
.هذه شخصيتي، اقبليها أو اتركيها

402
00:16:23,232 --> 00:16:25,359
.لن أتغيّر من أجل أحد

403
00:16:29,113 --> 00:16:30,781
إلى أين تذهبين؟

404
00:16:31,198 --> 00:16:32,741
.إن كان لديك شيء لتقوليه، فقوليه فحسب

405
00:16:32,825 --> 00:16:34,159
...لا تكتبي لي رسالة أو

406
00:16:37,788 --> 00:16:39,456
.ذلك هو المال الذي أنفقته

407
00:16:40,833 --> 00:16:42,251
.افعل ما تريد به

408
00:16:42,334 --> 00:16:43,460
.شكرًا

409
00:16:47,172 --> 00:16:49,425
.حصانان صديقان. ذلك أنيق

410
00:16:50,300 --> 00:16:51,427
...على ماذا يمكنك الحصول

411
00:17:01,270 --> 00:17:02,521
.هذا غير منطقي

412
00:17:02,604 --> 00:17:05,190
ألا ترى أنني في منتصف صف البلوغ هنا؟

413
00:17:05,274 --> 00:17:06,608
.أجل، يجب أن يسمعوا هذا

414
00:17:06,692 --> 00:17:09,737
صُدم رجل يساعد
.مرضى سرطان الأطفال بحافلة اليوم

415
00:17:09,820 --> 00:17:11,822
.يحدث كل شيء لسبب

416
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
...لكن ماذا لو لم يكن يحدث لسبب؟ ربما

417
00:17:13,991 --> 00:17:16,243
.ربما لا يوجد أشخاص جيدون وآخرون سيئون

418
00:17:16,326 --> 00:17:18,245
.ربما ثمة رابحون وخاسرون فقط

419
00:17:18,328 --> 00:17:20,414
...كنت أجهد نفسي، لكن ربما عليّ أن

420
00:17:20,497 --> 00:17:22,416
.ربما كان يجب أن أحتفل

421
00:17:22,958 --> 00:17:25,586
أواعدت سيدتين معًا من قبل؟ -
عمّ تتحدث؟ -

422
00:17:25,669 --> 00:17:27,671
.ذهبت إلى مخيم، كانوا ينادونني بالأخطبوط

423
00:17:27,755 --> 00:17:28,964
.من الواضح أنك لم تفعل يا سيدي

424
00:17:29,048 --> 00:17:31,300
!ذلك كاف. اخرج من هنا حالًا

425
00:17:31,383 --> 00:17:32,634
.اخرج -
.إياك أن تطردني -

426
00:17:32,718 --> 00:17:34,720
...اخرج -
.تصبح عنيفًا الآن أيها الحاخام -

427
00:17:34,803 --> 00:17:36,138
!اخرج -
أتعرف ماذا أدركت؟ -

428
00:17:36,221 --> 00:17:37,931
لا شيء يهم، وذلك عظيم. أتعرف لماذا؟

429
00:17:38,015 --> 00:17:40,601
،لأنه إن لم يهم شيء
.فيمكننا فعل ما نريد أيها الحاخام

430
00:17:41,143 --> 00:17:42,311
!"يا "أفرام"! يا "خوليو

431
00:17:43,395 --> 00:17:44,480
.ابتعدا عني

432
00:17:44,563 --> 00:17:45,773
!أوسعاه ضربًا

433
00:17:46,774 --> 00:17:47,816
.حسنًا

434
00:17:47,900 --> 00:17:49,818
!تعيشون لمرة واحدة فقط

435
00:17:50,194 --> 00:17:51,278
.نيك" محق"

436
00:17:51,779 --> 00:17:53,655
.لديّ حقائب كثيرة

437
00:17:53,739 --> 00:17:55,074
.أنت مدمنة على الحقائب

438
00:17:55,491 --> 00:17:57,618
.أنا مدمن على سائل تحميض الصور، أفهم هذا

439
00:17:58,744 --> 00:18:01,622
.هذه مقابل اللحم، وهذه مقابل المحار

440
00:18:01,705 --> 00:18:02,706
أتعلم؟

441
00:18:02,790 --> 00:18:03,999
.احتفظ بها

442
00:18:04,083 --> 00:18:06,001
.إنها لك -
.حسنًا، شكرًا -

443
00:18:06,085 --> 00:18:07,920
.أيضًا، انتبه، مؤخرة سروالك مفقودة

444
00:18:08,295 --> 00:18:09,671
.هذا بفضل القطط الصغيرة

445
00:18:11,840 --> 00:18:13,592
.يرن هاتفي -
.بالطبع -

446
00:18:13,675 --> 00:18:15,010
مرحبًا؟

447
00:18:15,094 --> 00:18:16,720
.أشبه سيدة جميلة

448
00:18:17,805 --> 00:18:19,056
ماذا يحدث؟

449
00:18:20,015 --> 00:18:21,433
،"آسفة لإزعاجك يا آنسة "داي

450
00:18:21,517 --> 00:18:23,352
لكن حاول هذا الرجل فتح حساب

451
00:18:23,435 --> 00:18:26,355
.بشيك عليه اسمك وكيس ورقي مليء بالمال

452
00:18:26,438 --> 00:18:28,816
.هلا تتوقف عن مراقبتي؟ أنا متعاون

453
00:18:28,899 --> 00:18:30,025
.لا بأس. إنه بخير

454
00:18:30,109 --> 00:18:31,360
.لكن، شكرًا

455
00:18:35,197 --> 00:18:36,532
أستفتح حسابًا مصرفيًا؟

456
00:18:36,615 --> 00:18:38,492
...أجل، لقد

457
00:18:38,575 --> 00:18:40,619
.أدركت شيئًا -
ماذا؟ -

458
00:18:42,121 --> 00:18:43,831
."سأفعل أي شيء من أجلك يا "جيس

459
00:18:44,998 --> 00:18:46,083
.تمهل

460
00:18:49,419 --> 00:18:50,462
.شكرًا

461
00:18:51,713 --> 00:18:53,006
،"حسنًا يا سيد "ميلر

462
00:18:53,090 --> 00:18:55,425
.يمكنك البدء في استخدام حسابك الجاري

463
00:18:55,926 --> 00:18:57,761
.ثمة مصاريف معالجة قدرها 8 دولارات

464
00:18:57,845 --> 00:18:59,012
8 دولارات؟

465
00:18:59,096 --> 00:19:01,014
.ذلك مبلغ محدد جدًا

466
00:19:05,811 --> 00:19:08,105
...لا بأس، إنه عالمكم وقوانينكم، لذا

467
00:19:08,188 --> 00:19:09,106
.ممتاز

468
00:19:09,189 --> 00:19:11,108
.إن ذهبتم إلى القلعة، فعليكم الدفع للملك

469
00:19:15,154 --> 00:19:17,406
ما هي المعالجة؟ ماذا يعني ذلك؟

470
00:19:17,489 --> 00:19:20,909
إنها مجرد كلمة تستخدمونها
.لجني المزيد من المال منا

471
00:19:20,993 --> 00:19:23,036
!يغضبني ذلك -
.أنا أيضًا، أجل -

472
00:19:23,120 --> 00:19:25,122
ماذا عن هذا؟ ما هو البنك؟

473
00:19:25,205 --> 00:19:26,874
.أجل -
...إنه مجرد حقيبة ورقية -

474
00:19:26,957 --> 00:19:28,250
!ذلك صحيح. أجل -
.بجدران... -

475
00:19:28,333 --> 00:19:31,253
.وجهة نظرك صحيحة تمامًا يا سيدتي

476
00:19:31,336 --> 00:19:33,839
.أنتم محركو الدمى الذين يتحكمون بالعالم

477
00:19:33,922 --> 00:19:35,090
!لا مزيد من البنوك

478
00:19:35,174 --> 00:19:36,425
!أو بعض البنوك... لا يهم

479
00:19:36,508 --> 00:19:38,093
.لكني أريد وضع مالي في قارب

480
00:19:38,177 --> 00:19:40,596
،فهمت 30 بالمئة من الأزمة المالية

481
00:19:40,679 --> 00:19:42,389
وخمني ماذا استنتجت منها؟

482
00:19:42,472 --> 00:19:44,683
!أنتم سيئون -
.أجل -

483
00:19:44,766 --> 00:19:47,311
!أنتم سيئون جدًا

484
00:19:47,394 --> 00:19:49,354
،والآن، سأعالج وجه هذا الرجل

485
00:19:49,438 --> 00:19:51,648
.لأنني أظن أنه رائع

486
00:19:51,732 --> 00:19:53,984
.وأنا مغرمة به

487
00:19:56,069 --> 00:19:57,988
.حسنًا، سأتنازل عن الرسوم

488
00:19:58,071 --> 00:19:59,531
!أجل

489
00:19:59,615 --> 00:20:01,491
.ربحنا 8 دولارات

490
00:20:01,575 --> 00:20:02,951
.انتظرا حتى تنجبا أطفالًا

491
00:20:03,035 --> 00:20:05,245
.لن تلمسا بعضكما مجددًا

492
00:20:05,329 --> 00:20:07,581
!البنوك سيئة

493
00:20:07,706 --> 00:20:09,249
"حسابات جديدة"

494
00:20:12,502 --> 00:20:13,754
ماذا حدث لك؟

495
00:20:13,837 --> 00:20:15,839
.ضربني بعض الحاخامات

496
00:20:16,340 --> 00:20:18,592
.حسنًا يا "وينستون"، نحن بمفردنا

497
00:20:19,176 --> 00:20:20,427
.لا شيء يهم

498
00:20:20,510 --> 00:20:22,262
لكن أتعلم؟ اسمع يا "شميدت"، توقف، حسنًا؟

499
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
.أنت رجل صالح

500
00:20:24,139 --> 00:20:26,600
.إن قمت بعمل سيئ، فلا يجعلك ذلك سيئًا

501
00:20:26,683 --> 00:20:30,187
.علينا أن نحاول أن نكون أفضل

502
00:20:31,605 --> 00:20:33,357
.كنت أنتظر أن يخبرني أحد بهذا طوال اليوم

503
00:20:33,440 --> 00:20:36,193
.أقدر هذا حقًا. شكرًا

504
00:20:36,276 --> 00:20:37,736
.أريدك أن تحصل على شيء

505
00:20:37,819 --> 00:20:40,155
"أن تعطيني هدية يا "وينستون
...هو حرفيًا آخر شيء

506
00:20:42,991 --> 00:20:44,201
...هذا -
.تفضل -

507
00:20:45,285 --> 00:20:46,411
.هذا شمعدان

508
00:20:46,912 --> 00:20:47,913
.أجل

509
00:20:48,288 --> 00:20:49,998
.ابتعته بالمال الذي كان "نيك" يدين لي به

510
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
أهذا ما أنفقته عليه؟

511
00:20:51,166 --> 00:20:52,251
.وهو لك الآن

512
00:20:52,334 --> 00:20:55,504
فلينر طريقك

513
00:20:55,587 --> 00:20:58,340
.ويقودك خارج الظلام

514
00:20:59,007 --> 00:21:00,217
.ذلك مكتوب في الأسفل

515
00:21:00,384 --> 00:21:02,636
.فلينر طريقك، ويقودك خارج الظلام

516
00:21:02,719 --> 00:21:03,720
.رائع

517
00:21:03,804 --> 00:21:05,847
{\an8}.شكرًا على هذا، حقًا

518
00:21:05,931 --> 00:21:08,684
{\an8}،انظر إليه كل يوم، وقل لنفسك

519
00:21:09,184 --> 00:21:11,770
{\an8}.أنا رجل صالح،" لأنك كذلك"

520
00:21:11,853 --> 00:21:13,021
{\an8}لكن، أتعرف ما قد أفعله؟

521
00:21:13,105 --> 00:21:15,816
{\an8}،وقد يبدو كالعكس، لكن ما أفكر فيه هو

522
00:21:15,899 --> 00:21:17,901
{\an8}أنني ربما سأضعه بعيدًا في مكان ما

523
00:21:17,985 --> 00:21:19,236
{\an8}مثل مؤخرة خزانتي

524
00:21:19,319 --> 00:21:20,821
{\an8}.لأبقيه بعيدًا عن اللصوص

525
00:21:20,904 --> 00:21:22,197
{\an8}.أجل -
.أجل -

526
00:21:22,281 --> 00:21:23,532
{\an8}أيمكنك أن تكون صادقًا معي؟

527
00:21:23,615 --> 00:21:25,951
{\an8}كم مرة حككت هذا لتخرج منه جنيًا؟

528
00:21:26,034 --> 00:21:27,494
{\an8}.لن أكذب عليك

529
00:21:27,577 --> 00:21:29,246
{\an8}.حككته 3 مرات، أجل -
.أجل -

530
00:21:29,329 --> 00:21:30,497
{\an8}.ظننت هذا

531
00:21:30,580 --> 00:21:31,581
{\an8}...لست

532
00:21:31,665 --> 00:21:33,375
{\an8}إن خرج جني، فما الذي ستتمناه؟

533
00:21:33,792 --> 00:21:35,377
{\an8}.المزيد من الشمعدانات

534
00:21:35,460 --> 00:21:36,461
.أجل، بالتأكيد

535
00:21:36,545 --> 00:21:38,547
{\an8}"ترجمة "إسلام الجيزاوي

