﻿1
00:00:08,883 --> 00:00:10,301
{\an8}.هوب فو"، مطعمي المفضل"

2
00:00:10,552 --> 00:00:12,387
.لا مانع لديّ في فطور متأخر

3
00:00:12,470 --> 00:00:13,555
"(هوب فو)"

4
00:00:17,684 --> 00:00:19,102
هل تتناول طعامًا من الخارج على الفطور؟

5
00:00:19,185 --> 00:00:20,854
.أنت حبيبتي الآن

6
00:00:20,937 --> 00:00:22,689
.لا يُفترض بك الحكم على أيّ شيء أفعله

7
00:00:23,189 --> 00:00:25,108
.قل ذلك مجددًا -
.أنت حبيبتي الآن -

8
00:00:26,401 --> 00:00:27,694
.يعجبني ذلك

9
00:00:27,777 --> 00:00:29,362
.حتى مع الزلابية في فمك

10
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
.يبدو ذلك جيدًا، عليّ الذهاب
.لديّ اجتماع مع المدير "فوستر" اليوم

11
00:00:34,284 --> 00:00:36,369
.أكره ذلك الرجل. دائمًا ما يعارض أفكارك

12
00:00:36,453 --> 00:00:37,537
.كلا، ليس هذه الفكرة

13
00:00:37,620 --> 00:00:40,790
.هذه تتعلق بيوم الحفاظ على المحيط

14
00:00:40,874 --> 00:00:42,292
لماذا تفعلين ذلك بنفسك يا "جيس"؟

15
00:00:42,375 --> 00:00:43,752
هل تطلب مني ألا أحاول حتى؟

16
00:00:43,835 --> 00:00:46,087
.لا أريد أن يخيب أملك عندما يرفض فكرتك

17
00:00:46,171 --> 00:00:49,632
انظري، ربما يجب
.أن تبذلي جهدًا أقل في المحاولة

18
00:00:49,716 --> 00:00:51,176
كيف أبذل جهدًا بعدم المحاولة؟

19
00:00:51,259 --> 00:00:52,510
.إنها معضلة

20
00:00:53,970 --> 00:00:54,804
."مرحبًا يا "كوتش

21
00:00:54,888 --> 00:00:56,097
!أوقعت قطعة زلابية

22
00:00:56,514 --> 00:00:58,099
هذا فطور؟ -
.نعم -

23
00:00:58,183 --> 00:00:59,350
أليس هذا جميلًا؟

24
00:00:59,434 --> 00:01:01,311
.لا يخجل من الأمر حتى

25
00:01:02,020 --> 00:01:03,855
...وجدتها! كادت أن تفلت

26
00:01:05,315 --> 00:01:07,650
من تلك الفتاة؟"

27
00:01:07,734 --> 00:01:09,110
من تلك الفتاة؟ -
".(إنها (جيس -

28
00:01:09,819 --> 00:01:12,655
{\an8}،"اسمع أيها المدير "فوستر
.لدينا فرصة القيام بشيء رائع حقًا

29
00:01:12,739 --> 00:01:14,115
{\an8}.تم التبرع بكل شيء

30
00:01:14,199 --> 00:01:16,284
{\an8}.جل ما نحتاج إليه هو كلفة النقل

31
00:01:16,993 --> 00:01:20,747
{\an8}بحقك! النقل هو الجزء الأكثر كلفة
!في أيّ مشروع

32
00:01:21,164 --> 00:01:22,874
{\an8}.أنت... أنا آسف

33
00:01:22,957 --> 00:01:23,958
{\an8}.كان ذلك فظًا

34
00:01:25,376 --> 00:01:27,378
{\an8}.لم أنم جيدًا ليلة أمس

35
00:01:28,254 --> 00:01:29,964
{\an8}.احتسيت شايًا هنديًا في وقت متأخر جدًا

36
00:01:30,048 --> 00:01:31,466
{\an8}."استقبلت أصدقاء من "مونتريال

37
00:01:31,549 --> 00:01:33,885
{\an8}عاش بعض هؤلاء الأطفال
في "لوس أنجلوس" طوال حياتهم

38
00:01:33,968 --> 00:01:35,720
{\an8}.ولم يروا المحيط قط

39
00:01:35,804 --> 00:01:37,597
{\an8}طلبت منهم الأسبوع الماضي أن يرسموا

40
00:01:37,680 --> 00:01:39,182
{\an8}.كيف يبدو المحيط بنظرهم

41
00:01:39,265 --> 00:01:41,392
{\an8}.حصلت على رسومات كثيرة كهذه

42
00:01:41,851 --> 00:01:43,686
{\an8}هل هذه كعكة بأجنحة؟

43
00:01:43,770 --> 00:01:45,355
{\an8}.نعم يا سيدي -
.مذهل -

44
00:01:45,438 --> 00:01:47,482
{\an8}.أخشى أنني لن أقبل بالرفض

45
00:01:47,565 --> 00:01:48,900
{\an8}،يجب أن تقبلي بالرفض

46
00:01:48,983 --> 00:01:50,318
{\an8}.لأن هذا ما سيحصل

47
00:01:51,778 --> 00:01:53,113
{\an8}.سمكة قرش بقوائم

48
00:01:53,196 --> 00:01:55,824
{\an8}هذا ليس قريبًا حتى من الصحيح
.من الناحية التشريحية

49
00:01:57,492 --> 00:01:59,327
{\an8}.هذا مجرد مربع

50
00:01:59,786 --> 00:02:02,205
{\an8}.اجعليهم يرسمون من جديد، هذا مروع فحسب

51
00:02:05,750 --> 00:02:06,751
{\an8}نيك"؟"

52
00:02:07,460 --> 00:02:09,212
{\an8}.أريد التكلم معك عن مستوى اللياقة لديك

53
00:02:09,295 --> 00:02:11,381
عن جسمي؟ -
متى كانت آخر مرة تمرنت فيها؟ -

54
00:02:11,464 --> 00:02:13,133
.سأخبرك متى كانت آخر مرة تمرن فيها

55
00:02:13,216 --> 00:02:16,219
{\an8}كانت المرة التي حارب فيها
نطفة والده الغبية الأخرى

56
00:02:16,302 --> 00:02:19,556
{\an8}.للوصول إلى بويضة والدته الغبية

57
00:02:19,639 --> 00:02:20,765
.تتحسن إهاناتك يا رجل

58
00:02:20,849 --> 00:02:22,517
.لكنها طويلة جدًا -
.حسنًا -

59
00:02:22,600 --> 00:02:24,185
.لا حاجة لي إلى التمرين

60
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
.أنا قوي مثل أقوياء السيرك

61
00:02:26,563 --> 00:02:30,275
{\an8}.نيكولاس"، طعام صيني على الفطور"
.لا تزال مهووسًا بصحتك

62
00:02:30,358 --> 00:02:31,568
{\an8}ألا يُفترض بك أن تكون في العمل؟

63
00:02:31,651 --> 00:02:33,403
{\an8}.أخذت يوم إجازة لأسباب شخصية

64
00:02:33,486 --> 00:02:34,696
{\an8}إنه اليوم الأخير
.من الانتقال إلى منزل جديد

65
00:02:35,363 --> 00:02:38,199
{\an8}أرى أنك لم تضيع الوقت
."في الانتقال إلى غرفتي القديمة يا "كوتش

66
00:02:38,283 --> 00:02:39,909
{\an8}...على أيّ حال، لقد جئت

67
00:02:40,910 --> 00:02:42,328
{\an8}.لأسلّم مفتاحي القديم

68
00:02:43,705 --> 00:02:45,039
{\an8}.إنها لحظة مهمة

69
00:02:45,123 --> 00:02:47,250
.أتطلع إلى الحصول على حيزي من ذلك المكان

70
00:02:47,333 --> 00:02:48,793
.لقد انتقلت إلى الشقة المقابلة -
.هذا صحيح -

71
00:02:49,836 --> 00:02:51,045
...أينما ذهبت

72
00:02:52,422 --> 00:02:53,256
.ها أنت ذا

73
00:02:53,339 --> 00:02:54,424
ماذا؟ -
ماذا؟ -

74
00:02:55,425 --> 00:02:56,551
.سرواله الـ"جينز" صغير جدًا

75
00:02:56,634 --> 00:02:58,052
.يبدو مثل دمية صغيرة

76
00:02:58,136 --> 00:02:59,971
.مثل منحوتة إيطالية

77
00:03:00,054 --> 00:03:01,180
.بحقك يا رجل، دعني أدرّبك

78
00:03:01,264 --> 00:03:02,265
."يجب أن تفعل ذلك يا "نيك

79
00:03:02,348 --> 00:03:03,474
،"أود أن يدرّبني "كوتش

80
00:03:03,558 --> 00:03:06,561
لكنني بذلت جهدًا إضافيًا
.في ملعب كرة السلة الأمس

81
00:03:06,644 --> 00:03:08,605
حاولت كبس الكرة في السلة
.وسقطت بطريقة مضحكة

82
00:03:11,107 --> 00:03:12,191
."تصرف نموذجي لـ"وينستون

83
00:03:13,693 --> 00:03:15,069
.هذا صحيح -
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟ -

84
00:03:15,486 --> 00:03:17,238
.لأنك دائمًا مصاب ولا تستطيع اللعب

85
00:03:17,322 --> 00:03:19,073
أتتذكر عندما خرجت من المباراة
لأنك كنت حزينًا؟

86
00:03:19,157 --> 00:03:20,533
.كنت أشعر بالبرد أيضًا

87
00:03:22,368 --> 00:03:23,494
."لنفعل ذلك يا "نيك

88
00:03:25,580 --> 00:03:26,456
.انظر إليّ

89
00:03:26,539 --> 00:03:27,749
أنت في علاقة جديدة الآن

90
00:03:27,832 --> 00:03:29,626
.مما يعرّضك لخطر إهمال جسمك

91
00:03:29,709 --> 00:03:31,294
.هذه ليست مشكلة -
.بلى -

92
00:03:31,377 --> 00:03:33,755
.جيس" يعجبها جسمي"

93
00:03:33,838 --> 00:03:36,049
.رأيت ذلك يحصل مليون مرة

94
00:03:36,132 --> 00:03:38,843
.سيزداد وزنك باطراد

95
00:03:38,927 --> 00:03:41,888
وفجأة ستجد نفسك رجلًا بدينًا
على دراجة صغيرة

96
00:03:41,971 --> 00:03:44,474
مع قبعة رعاة بقر
.تتذمر من مؤخرتك التي تؤلمك

97
00:03:44,557 --> 00:03:47,101
.لا أريد أن أكون كذلك -
.لا أريدك أن تكون كذلك -

98
00:03:47,185 --> 00:03:49,437
هل سأركب دراجة ثابتة أم سأذهب إلى أماكن؟

99
00:03:49,520 --> 00:03:51,648
دراجة ثابتة مع طفح السمين الجلدي
.على ذراعك

100
00:03:51,731 --> 00:03:54,400
.حاول "شميدت" حثي على التمرن لسنوات

101
00:03:54,484 --> 00:03:55,318
.لم ينجح الأمر

102
00:03:55,401 --> 00:03:57,904
وأيضًا، هذا ليس عذرًا
.لكن لديّ آلام في الظهر

103
00:03:57,987 --> 00:03:59,155
آلام في الظهر؟ -
.نعم -

104
00:03:59,239 --> 00:04:01,741
ركبت على ظهرك منذ يومين
.وكنت تقهقه طوال الوقت

105
00:04:02,533 --> 00:04:03,534
.كان ذلك رائعًا

106
00:04:03,618 --> 00:04:04,744
.كان مضحكًا جدًا -
.كان مضحكًا جدًا -

107
00:04:04,827 --> 00:04:06,329
.صعدنا على السلالم يا رجل -
.صحيح -

108
00:04:06,412 --> 00:04:07,830
.لأنني كنت متحمسًا -
."نيك" -

109
00:04:07,914 --> 00:04:10,124
،إما تأخذ هذه الزلابية وتكون رجل زلابية

110
00:04:11,042 --> 00:04:13,378
.أو تمرن معي وكن رجلًا رياضيًا

111
00:04:13,461 --> 00:04:15,755
.هذا صعب لأنني كنت رجل زلابية طوال حياتي

112
00:04:15,838 --> 00:04:18,633
أعلم ذلك، أحتاج إلى يوم واحد فقط
.وسأغيّر حياتك

113
00:04:19,550 --> 00:04:21,219
.ستتمكن من رؤية عضلات معدتك

114
00:04:23,346 --> 00:04:24,889
.حسبت أنه لم يكن مقدرًا لي الحصول عليها

115
00:04:25,765 --> 00:04:26,599
.هيا

116
00:04:27,475 --> 00:04:28,685
.لنفعل ذلك -
!صديقي -

117
00:04:28,768 --> 00:04:31,771
.أنا موافق! أحذرك، أنا لا أهوى التمارين

118
00:04:31,854 --> 00:04:33,898
.لست قلقًا يا رجل، أنا لا أفشل

119
00:04:33,982 --> 00:04:35,275
.أتعلمان ماذا؟ سأشارك أيضًا

120
00:04:35,358 --> 00:04:37,026
.لكنك مصاب ولا يجدر بك ذلك

121
00:04:37,110 --> 00:04:40,196
.ماذا؟ بحقك، لا يؤثر بي الألم يا عزيزي

122
00:04:40,280 --> 00:04:42,115
.لنقم بالإحماء ببعض تمارين القفز

123
00:04:49,205 --> 00:04:50,206
...كنت

124
00:04:52,292 --> 00:04:53,835
"مدرسة (كولدج) المتوسطة"

125
00:04:54,419 --> 00:04:55,253
!"آنسة "داي

126
00:04:55,920 --> 00:04:57,213
.انظري إلى قبعة الشاطئ الرائعة الخاصة بي

127
00:04:57,297 --> 00:05:00,216
.لديّ بعض الأخبار السيئة للأسف

128
00:05:00,925 --> 00:05:03,011
لن نتمكن من الذهاب
.في تلك الرحلة الميدانية

129
00:05:03,970 --> 00:05:07,223
."لكنك قلت إن أيّ شيء ممكن يا آنسة "داي

130
00:05:09,225 --> 00:05:11,561
."استمري في اعتمار تلك القبعة يا "كريستل

131
00:05:11,644 --> 00:05:14,814
...لأنه طالما هناك قبعات على شكل نقانق

132
00:05:16,733 --> 00:05:18,234
.فأيّ شيء ممكن

133
00:05:18,860 --> 00:05:21,779
.يمكن أن تكوني أول فتاة تصل إلى الفضاء

134
00:05:21,863 --> 00:05:25,283
اعتمري قبعة النقانق هذه
.إلى القمر مباشرة يا فتاة

135
00:05:26,576 --> 00:05:29,829
."لا يُسمح لك بلمسي قانونيًا يا "كريستل

136
00:05:30,580 --> 00:05:31,414
.لكن شكرًا

137
00:05:38,337 --> 00:05:40,715
.مرحبًا، خمني من أصبح لديه مدرب

138
00:05:40,798 --> 00:05:41,883
.الكثير من قوائم الطعام

139
00:05:41,966 --> 00:05:43,176
."سأبدو مثل "باري بوندز

140
00:05:43,259 --> 00:05:45,094
صدقًا؟ ما هذا؟ -
.اسمعي -

141
00:05:46,888 --> 00:05:48,347
."أرى أن الأمر لم يجر جيدًا مع "فوستر

142
00:05:48,431 --> 00:05:49,557
.هذا صحيح

143
00:05:49,640 --> 00:05:51,392
."أكره رؤيتك مجروحة هكذا يا "جيس

144
00:05:51,476 --> 00:05:53,436
هل أنت جاد؟ المزيد من قوائم الطعام؟

145
00:05:53,519 --> 00:05:54,937
...هذا أشبه

146
00:05:55,021 --> 00:05:57,190
لماذا نحتاج إلى المزيد من قوائم الطعام؟
أليس لدينا ما يكفي منها؟

147
00:05:57,273 --> 00:05:59,108
.يبدو أنك ترددين قوائم طعام كثيرًا

148
00:05:59,192 --> 00:06:00,735
.هذه كارثة بيئية

149
00:06:00,818 --> 00:06:03,404
.يستحق الحفاظ على البيئة فوزًا اليوم

150
00:06:03,488 --> 00:06:05,573
.لقد قتل مطعم "هوب فو" شجرته الأخيرة

151
00:06:05,656 --> 00:06:08,159
."يبدو أنها مسألة تتعلق بشيء آخر يا "جيس

152
00:06:08,242 --> 00:06:10,369
.هل يمكنك القيادة؟ تبدين غاضبة

153
00:06:14,582 --> 00:06:16,292
،"أهلًا بك في مطعم "هوب فو
هل يمكنني مساعدتك؟

154
00:06:16,375 --> 00:06:20,129
.كانت هناك 9 قوائم طعام في شقتي هذا الصباح

155
00:06:20,213 --> 00:06:23,174
أنا أيضًا أكره قوائم الطعام تلك
.فهي مضرة جدًا بالبيئة

156
00:06:24,425 --> 00:06:26,803
.هذا هدر وكارثة بيئية

157
00:06:26,886 --> 00:06:28,638
سأتكلم مع رئيسي لرؤية
.إن كان بوسعنا تغيير ذلك

158
00:06:28,721 --> 00:06:30,598
.رائع، افعل ذلك

159
00:06:30,681 --> 00:06:32,475
.سأتابع المسألة معك

160
00:06:32,558 --> 00:06:34,811
،أصنع السماد وأعيد التدوير
.لكن لا أشعر بأن هذا يكفي

161
00:06:34,894 --> 00:06:37,772
لكن شكرًا جزيلًا لك

162
00:06:37,855 --> 00:06:39,023
.على التدخل وقول شيء

163
00:06:39,565 --> 00:06:41,567
...هذا ما أنا عليه. هذا فقط

164
00:06:41,651 --> 00:06:43,945
."اسمي "براين -
."جيس"، "جيسيكا" -

165
00:06:44,028 --> 00:06:47,490
.من المريح مقابلة شخص يهتم

166
00:06:47,573 --> 00:06:49,408
.حسنًا، جمالك عنصر مساعد

167
00:06:53,287 --> 00:06:55,081
.كلا، هذا جنوني

168
00:06:55,164 --> 00:06:56,249
.هذا غير حقيقي

169
00:06:56,958 --> 00:06:59,919
.هذا غبي تمامًا، أنت غبي

170
00:07:00,002 --> 00:07:01,170
.أنت لطيف

171
00:07:01,254 --> 00:07:03,089
.هل أنت متحمس للعطلة؟ أنا متحمسة

172
00:07:03,881 --> 00:07:04,882
...على أيّ حال

173
00:07:05,508 --> 00:07:08,052
.نظامي معد ليكون سهلًا -
.حسنًا -

174
00:07:08,136 --> 00:07:09,137
.سهل ممتنع

175
00:07:09,220 --> 00:07:10,680
سهل ممتنع؟ -
.نعم -

176
00:07:10,763 --> 00:07:12,223
.لا أحد يقول تلك العبارة

177
00:07:12,306 --> 00:07:13,891
:تختصر هذه العبارة الأمور التالية

178
00:07:13,975 --> 00:07:17,103
!الجسدي والتعليمي والنشاطي والجنوني

179
00:07:18,438 --> 00:07:19,730
!أن تفقد صوابك وتستمتع بوقتك

180
00:07:19,814 --> 00:07:20,982
.لكن عليك استخدام كل حرف من العبارة

181
00:07:21,065 --> 00:07:22,400
.أعلم ذلك ولكن الأمر ينجح

182
00:07:22,900 --> 00:07:24,110
.مرحبًا -
.مرحبًا -

183
00:07:24,193 --> 00:07:25,153
كيف حالكما؟

184
00:07:25,862 --> 00:07:26,696
.لنفعل ذلك

185
00:07:26,779 --> 00:07:28,406
لن تمنع أيّ إصابة

186
00:07:28,489 --> 00:07:30,741
.ويني ذا بيش" المحارب من التمرن"

187
00:07:30,825 --> 00:07:31,826
.نيك" يعرف"

188
00:07:32,535 --> 00:07:33,953
.تمارين "بيربي"؟ حسنًا، رائع

189
00:07:35,496 --> 00:07:36,956
.ستزداد الإصابة سوءًا

190
00:07:37,039 --> 00:07:38,124
!لست مستسلمًا

191
00:07:39,083 --> 00:07:40,668
ما الأمر يا "شميدت"؟ كل شيء على ما يُرام؟

192
00:07:40,751 --> 00:07:43,254
هل تركت قبعة "أوكلاند رايدرز" في المنزل؟

193
00:07:43,337 --> 00:07:44,755
.لا أعلم، أنا و"كوتش" نتدّرب

194
00:07:47,341 --> 00:07:48,843
.كنت أحاول جعلك تتدّرب لسنوات

195
00:07:48,926 --> 00:07:50,136
.تعال إذًا يا رجل

196
00:07:50,219 --> 00:07:51,429
.أنا أستمتع بمساحتي

197
00:07:52,221 --> 00:07:54,599
.لكن ربما عليك وضعي على مكبر الصوت

198
00:07:54,682 --> 00:07:55,641
.حسنًا، حصل ذلك

199
00:07:55,725 --> 00:07:58,227
رائع، أخبرني، كيف الأجواء لديك؟

200
00:07:58,311 --> 00:08:00,730
."نيك" يرتدي سروال "جينز" -
نيكسون جينز"؟" -

201
00:08:00,813 --> 00:08:02,315
ماذا تعني بـ"نيكسون جينز"؟

202
00:08:02,773 --> 00:08:03,733
.يبدو ذلك رائعًا جدًا

203
00:08:05,359 --> 00:08:07,653
.حللت مسألة قوائم الطعام

204
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
.ذهبت إلى هناك وتصرفت

205
00:08:10,448 --> 00:08:12,408
أحدثت تغييرًا، بما أنه يمكنني فعل ذلك

206
00:08:12,492 --> 00:08:14,869
أشعر بأنه يمكنني إيجاد حل
.لمسألة الرحلة الميدانية

207
00:08:14,952 --> 00:08:16,162
.رائع جدًا

208
00:08:20,583 --> 00:08:22,543
.ما زال هناك بعض المسائل التي علينا حلها

209
00:08:23,211 --> 00:08:24,670
.عليّ فقط إيصال الرسالة

210
00:08:26,005 --> 00:08:28,925
.لم يعد عليك ترك هذه بعد الآن

211
00:08:29,634 --> 00:08:31,552
!انتظر

212
00:08:31,636 --> 00:08:33,054
إلى أين تركض؟

213
00:08:33,137 --> 00:08:34,347
من أرسلك؟

214
00:08:36,599 --> 00:08:39,018
.براين"، حسبتك ستكلم رئيسك"

215
00:08:39,435 --> 00:08:40,603
.أنا الرئيس

216
00:08:40,686 --> 00:08:41,896
هوب فو" هو مطعمك؟"

217
00:08:41,979 --> 00:08:43,189
.آسف أنني كذبت

218
00:08:43,272 --> 00:08:46,275
بدوت مجنونة بعض الشيء
.لذا لم أرد التعامل معك

219
00:08:46,359 --> 00:08:47,735
.أنت تهتم للحفاظ على البيئة

220
00:08:47,818 --> 00:08:49,487
.ليس حقًا

221
00:08:49,570 --> 00:08:51,072
.أهتم لمطعمي

222
00:08:51,155 --> 00:08:53,324
!"ستسقط يا "براين

223
00:08:53,407 --> 00:08:55,368
،سأجمع تواقيع

224
00:08:55,451 --> 00:08:56,869
،وأبدأ عريضة

225
00:08:56,953 --> 00:09:02,583
.وأسلّمها إلى الشخص المسؤول عن المطاعم

226
00:09:03,042 --> 00:09:04,627
!سأبلّغ البلدية عنك

227
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
.كلا، ليس البلدية

228
00:09:07,004 --> 00:09:08,047
!لا

229
00:09:08,130 --> 00:09:09,465
!"أنت سافل يا "براين

230
00:09:09,549 --> 00:09:11,008
!سأحرق مبناك

231
00:09:11,092 --> 00:09:12,635
.لن أفعل ذلك

232
00:09:12,718 --> 00:09:14,637
لماذا الناس مقتاء؟

233
00:09:19,892 --> 00:09:21,477
.حسنًا، سنحمّي بالموسيقى

234
00:09:25,022 --> 00:09:27,108
هل تشعر بذلك؟ -
.أعتقد ذلك -

235
00:09:28,943 --> 00:09:30,778
.يجب أن ترخي كتفيك

236
00:09:33,155 --> 00:09:34,115
.هزّ ذراعيك

237
00:09:35,366 --> 00:09:37,660
.ذراعاك وليس وجهك -
.آسف، حسبتك قلت وجهي -

238
00:09:39,954 --> 00:09:41,539
.التمرين مثير

239
00:09:41,622 --> 00:09:43,624
.هذا ليس مثيرًا يا رجل، هذا مثير

240
00:09:45,001 --> 00:09:45,918
.هذا ليس مثيرًا

241
00:09:55,886 --> 00:09:56,887
!تبًا

242
00:09:57,972 --> 00:09:59,640
!إنها أغنية تمرين رائعة

243
00:10:04,145 --> 00:10:04,979
ما التالي؟

244
00:10:07,148 --> 00:10:08,357
.توقف

245
00:10:08,441 --> 00:10:09,984
!نعم -
!نعم -

246
00:10:12,069 --> 00:10:12,903
.لنفعل ذلك مجددًا

247
00:10:12,987 --> 00:10:14,488
مجددًا؟ -
.نعم يا رجل -

248
00:10:17,575 --> 00:10:19,452
.6، 7، 8

249
00:10:19,535 --> 00:10:20,620
!هيا يا رجل

250
00:10:22,997 --> 00:10:23,998
.لقد انكسر مقبضي

251
00:10:24,081 --> 00:10:26,000
.ابذل جهدًا يا رجل

252
00:10:26,083 --> 00:10:27,418
."حمدًا لله على مجيئك يا "سي سي

253
00:10:27,501 --> 00:10:30,046
ما الحالة الطارئة؟
لم تحتاج "جيس" إلى كل هذا الطعام الصيني؟

254
00:10:30,129 --> 00:10:31,422
.كلا، لقد اختلقت كل ذلك

255
00:10:31,505 --> 00:10:33,674
خدعتني كي أحضر لك الطعام؟

256
00:10:34,508 --> 00:10:36,260
.نعم -
لماذا؟ -

257
00:10:36,344 --> 00:10:38,387
ما هذا يا "نيك"؟ -
.إنه لوقت لاحق، لا تقلق -

258
00:10:38,471 --> 00:10:39,347
.سأعود في الحال

259
00:10:42,433 --> 00:10:43,643
.مرحبًا

260
00:10:45,269 --> 00:10:47,897
.أنا "سي سي"، أتذكّرك

261
00:10:47,980 --> 00:10:50,733
.لديك ذاكرة رائعة

262
00:10:50,816 --> 00:10:53,027
.لا شك في ذلك

263
00:11:00,368 --> 00:11:02,495
!"نيك" -
!"ثديان... "نيك -

264
00:11:03,245 --> 00:11:05,748
.هذا ثمن الطعام ومبلغ إضافي لك

265
00:11:07,083 --> 00:11:08,626
يا إلهي، هل تقدم لي نفحة؟

266
00:11:08,709 --> 00:11:09,543
.نعم

267
00:11:10,503 --> 00:11:12,963
،أعيديه إن كان سيسبب لي مشكلة
.أعطيتك 4 دولارات

268
00:11:13,047 --> 00:11:15,591
.سأقدم لك نفحة جيدة. وسوف أدللك

269
00:11:16,258 --> 00:11:17,551
.هذا جيد -
.نعم -

270
00:11:19,178 --> 00:11:20,679
.أتمنى لو كان بوسعي قول شيء آخر

271
00:11:20,763 --> 00:11:22,848
.سأدللك" كانت جيدة" -
.حسنًا، جيد -

272
00:11:22,932 --> 00:11:23,849
هل هي عازبة؟

273
00:11:23,933 --> 00:11:25,309
.نوعًا ما -
.رائع يا رجل -

274
00:11:25,393 --> 00:11:26,560
ماذا تفعل؟

275
00:11:26,936 --> 00:11:29,814
...إنه معزز بروتين، كنت سآكل

276
00:11:29,897 --> 00:11:32,024
.لا يجري الأمر هكذا يا رجل
.لا نزال في منتصف التمرين

277
00:11:32,108 --> 00:11:34,068
ألم ننته بعد؟ -
!لا -

278
00:11:34,151 --> 00:11:35,194
.مهلك

279
00:11:35,277 --> 00:11:37,905
لقد أجريت محادثة مثمرة للغاية
.مع صاحب المطعم

280
00:11:37,988 --> 00:11:39,907
.تم اتخاذ تدابير وثمة تغيير في الأجواء

281
00:11:39,990 --> 00:11:43,828
سأذهب الآن للبحث في الدعاوى القضائية
.في غرفتي من أجل المتعة

282
00:11:45,704 --> 00:11:47,039
.هل أنت بخير؟ تبدين على غير طبيعتك

283
00:11:47,123 --> 00:11:48,874
.توقف عن طلب الطعام من ذلك المكان -
.اترك الزلابية -

284
00:11:51,085 --> 00:11:52,837
.مرحبًا -
مرحبًا، كيف الحال أيها المُقعد؟ -

285
00:11:52,920 --> 00:11:56,048
قرأت على الإنترنت
،أنه عليّ ألا أستخدم قدميّ

286
00:11:56,132 --> 00:11:59,468
ثم وجدت هذا الكرسي المتحرك في مكب
.لذا أنا جاهز للتمرين

287
00:11:59,552 --> 00:12:03,055
."اذهب للاستلقاء يا "وينستون
."اترك الزلابية يا "نيك

288
00:12:03,139 --> 00:12:04,181
.استرخ

289
00:12:06,225 --> 00:12:07,059
هل شهقت للتو؟

290
00:12:08,269 --> 00:12:09,895
...أتناول -
.اتركها -

291
00:12:10,938 --> 00:12:12,731
...سأطلب منك مجددًا، لا

292
00:12:15,067 --> 00:12:15,901
.لا تفعل ذلك

293
00:12:17,903 --> 00:12:18,737
...لا

294
00:12:20,990 --> 00:12:23,159
.سأتناول قضمة واحدة من هذه

295
00:12:23,617 --> 00:12:25,286
.لا تفعل، أنت أفضل من ذلك

296
00:12:25,369 --> 00:12:26,996
...لا أعرف إن كنت كذلك، قد

297
00:12:27,079 --> 00:12:28,664
.كلا، لا تفعل

298
00:12:28,747 --> 00:12:30,499
.كف عن هزّها هكذا، دعني أتناول الزلابية

299
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
!اتركها -
ماذا يجري؟ -

300
00:12:31,709 --> 00:12:32,835
.نتمرن فحسب

301
00:12:32,918 --> 00:12:33,752
.نسترخي فحسب

302
00:12:34,795 --> 00:12:36,005
أيوجد غلوتامات أحادية الصوديوم
في هذا الطعام؟

303
00:12:36,839 --> 00:12:39,300
ماذا؟ -
.لا، إنه يتسبب بعقد فكي -

304
00:12:39,383 --> 00:12:40,259
هل أنت بخير يا رجل؟

305
00:12:40,342 --> 00:12:41,302
ماذا؟

306
00:12:41,385 --> 00:12:42,720
ماذا يجري لفكك؟

307
00:12:43,554 --> 00:12:45,139
...هيا، يا ابن

308
00:12:45,222 --> 00:12:46,307
.لحظة واحدة

309
00:12:46,390 --> 00:12:47,683
{\an8}".لا غلوتامات أحادية الصوديوم"

310
00:12:49,977 --> 00:12:50,936
إلى أين تذهبين؟

311
00:12:51,020 --> 00:12:52,688
.آخذ "وينستون" في نزهة

312
00:12:52,771 --> 00:12:53,856
.يحتاج إلى هواء نقي

313
00:12:55,024 --> 00:12:56,358
."تبًا يا "كوتش

314
00:12:57,026 --> 00:12:59,820
أريدك أن تفكر حقًا
."في خطوتك التالية يا "نيك

315
00:12:59,904 --> 00:13:01,697
لماذا تهتم كثيرًا؟

316
00:13:01,780 --> 00:13:04,200
.هذه لحظة حاسمة، منعطف

317
00:13:04,658 --> 00:13:06,327
عبر أكلك ذلك تقول لي

318
00:13:06,410 --> 00:13:08,329
إنك تفضّل الجلوس على الأريكة
وتناول الزلابية

319
00:13:08,412 --> 00:13:09,914
.على فعل شيء بحياتك

320
00:13:10,581 --> 00:13:12,541
هل أنت صاحب إرادة أم آكل زلابية؟

321
00:13:13,083 --> 00:13:14,835
.آسف أنني لست أنت يا رجل

322
00:13:16,253 --> 00:13:17,463
.أنا آكل زلابية

323
00:13:19,757 --> 00:13:20,966
.إنها نباتية

324
00:13:21,634 --> 00:13:22,968
فعلت كل ذلك هباءً؟

325
00:13:24,553 --> 00:13:25,846
.لقد حاولت

326
00:13:25,930 --> 00:13:27,348
إلى أين تأخذينني؟

327
00:13:27,431 --> 00:13:28,891
.ماذا؟ أنت دليلي

328
00:13:28,974 --> 00:13:30,726
وينستون" في كرسي متحرك؟"

329
00:13:30,809 --> 00:13:34,355
"ما التالي؟ سيأتي "روبرتو بنيني
إلى القاعات ويضحك الجميع؟

330
00:13:35,773 --> 00:13:36,982
.كل شيء يفوتني

331
00:13:37,650 --> 00:13:38,734
.خذ هذه

332
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
.مرحبًا -
.مرحبًا -

333
00:13:41,904 --> 00:13:43,322
.مرحبًا -
.لا تتكلم -

334
00:13:43,405 --> 00:13:45,991
.يعاني صديقي من حساسية تجاه طعامك

335
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
.مرحبًا -
."مكتوب "لا غلوتامات أحادية الصوديوم -

336
00:13:48,994 --> 00:13:52,206
...وهي مكتوبة في
ماذا تسمي الدائرة ذات الخط القطري؟

337
00:13:52,289 --> 00:13:53,999
."دائرة "غوستباسترز -
ماذا؟ -

338
00:13:54,083 --> 00:13:55,960
."من فيلم "غوستباسترز

339
00:13:56,043 --> 00:13:59,213
{\an8}."إنها مكتوبة في دائرة "غوستباسترز

340
00:13:59,296 --> 00:14:01,423
.اهدئي فحسب -
.كلا، إليك ما سيحصل -

341
00:14:01,507 --> 00:14:04,051
،ستتوقف عن وضع قوائم الطعام هذه في كل مكان

342
00:14:04,134 --> 00:14:05,928
وإلا سأري الناس هنا

343
00:14:06,011 --> 00:14:07,471
.ماذا يحصل عندما تتناول الطعام

344
00:14:07,555 --> 00:14:08,889
.لقد أعجبني الطعام في الواقع

345
00:14:08,973 --> 00:14:11,392
الطعام الصيني عبارة
."عن غلوتامات أحادية الصوديوم يا "جيس

346
00:14:11,475 --> 00:14:15,229
أمريكا" تعيش كذبة، ونوزع القوائم"
.حتى يطلب الناس الطعام

347
00:14:15,312 --> 00:14:17,481
!تقبّلي أن هكذا تجري الأمور فحسب

348
00:14:17,565 --> 00:14:21,360
،كلا، سئمت من تقبّل الأمور كما هي

349
00:14:21,443 --> 00:14:24,280
،لأنه ثمة قوائم طعام في كل مكان

350
00:14:24,363 --> 00:14:26,574
.وهناك أطفال يريدون رؤية المحيط

351
00:14:26,657 --> 00:14:29,910
ماذا؟ -
.ولا تعجبني طاقتك يا رجل -

352
00:14:31,036 --> 00:14:34,164
اسمعوا! هذا ما فعله
.تناول الطعام هنا لصديقي

353
00:14:36,250 --> 00:14:38,002
هل هذه معكرونة مقرمشة؟

354
00:14:40,421 --> 00:14:41,505
."كوتش"

355
00:14:44,216 --> 00:14:45,801
ماذا تفعل يا رجل؟

356
00:14:45,885 --> 00:14:47,052
."أعزف ألحان "آيلند بيتز

357
00:14:47,136 --> 00:14:49,722
،أعتقد أن هذا ما سأفعله من الآن فصاعدًا

358
00:14:49,805 --> 00:14:51,432
.بما أنه لا يمكنني التدريب

359
00:14:51,515 --> 00:14:53,142
.حسبتنا نعبث فحسب

360
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
لماذا تجد صعوبة في تقبل هذا؟

361
00:14:55,519 --> 00:14:59,690
لأنني كنت أحاول أن أثبت لنفسي
.أنه ما زال بإمكاني فعل ذلك يا رجل

362
00:15:00,316 --> 00:15:02,234
...منذ أن قطعت "ماليا" علاقتها معي

363
00:15:02,943 --> 00:15:04,445
.وأنا في حالة فوضى

364
00:15:04,904 --> 00:15:06,155
.لا يمكنني فعل أي شيء بطريقة صحيحة

365
00:15:06,947 --> 00:15:09,199
.اسمعا، الباب مقفل أو مفتوح

366
00:15:09,283 --> 00:15:10,534
.استجمعا قواكما حقًا

367
00:15:10,618 --> 00:15:12,870
.ماذا تفعل هنا؟ حسبتك قلت إنك مشغول جدًا

368
00:15:12,953 --> 00:15:14,788
،وجدت ساعة المنبه الرائعة هذه

369
00:15:14,872 --> 00:15:16,457
،واعتقدت أنها ستليق بجيراني

370
00:15:16,540 --> 00:15:18,500
.لذا سأضبطها لكما

371
00:15:18,584 --> 00:15:19,668
.على الرحب

372
00:15:21,211 --> 00:15:22,212
.لحظة واحدة

373
00:15:23,297 --> 00:15:25,299
ما هذه؟ -
ماذا؟ -

374
00:15:25,382 --> 00:15:26,300
هل هذه كاميرا؟

375
00:15:27,343 --> 00:15:28,552
هل تتجسس علينا يا "شميدت"؟

376
00:15:29,470 --> 00:15:30,471
...إذًا

377
00:15:30,971 --> 00:15:32,348
.إنها كاميرا

378
00:15:32,431 --> 00:15:36,310
.أنا مصدوم -
."لقد قررت مغادرة الشقة يا "شميدت -

379
00:15:36,393 --> 00:15:37,603
.فافعل ذلك -
.لقد غادرت -

380
00:15:37,686 --> 00:15:39,480
.أنا مشغول جدًا لمعلوماتك

381
00:15:40,022 --> 00:15:44,151
لقد تأخرت على موعد مهم لاحتساء القهوة
.مع صديقي عزيز لي

382
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
من هو؟

383
00:15:46,487 --> 00:15:47,696
من؟ -
.نعم -

384
00:15:48,739 --> 00:15:50,157
.كما لو أنني سأخبرك

385
00:15:52,868 --> 00:15:55,829
صاحب السروال الضيق ليس لديه أصدقاء"

386
00:15:55,913 --> 00:15:57,998
لهذا أحضر الساعة

387
00:15:58,082 --> 00:16:01,168
"لمشاهدة أصدقائه الوحيدين

388
00:16:02,586 --> 00:16:05,422
هل تستمتعان بوجبتكما؟
.لقد استمتع "وينستون" بوجبته أيضًا

389
00:16:05,506 --> 00:16:07,299
.حتى أصيب برد فعل تحسسي -
.هيا بنا -

390
00:16:07,383 --> 00:16:09,635
،لقد تسببت بمغادرة كل زبائنك

391
00:16:09,718 --> 00:16:12,763
وسأفعل ذلك كل يوم
.حتى تتوقف عن توزيع قوائم الطعام

392
00:16:13,889 --> 00:16:15,057
!محاربة الأرض

393
00:16:15,432 --> 00:16:16,475
.ربحت، سأتوقف

394
00:16:16,558 --> 00:16:17,768
.شكرًا لك

395
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
تشارلز"؟"

396
00:16:21,772 --> 00:16:22,856
.أنت مطرود

397
00:16:22,940 --> 00:16:26,402
!ماذا؟ لا -
!يا إلهي -

398
00:16:26,485 --> 00:16:27,653
.لا تطرده

399
00:16:27,736 --> 00:16:29,947
.إنه موزع القوائم -
.كنت أحاول إحداث فارق فحسب -

400
00:16:30,030 --> 00:16:32,032
لقد فعلت، كان هذا الشاب
.لديه عمل في بداية اليوم

401
00:16:32,116 --> 00:16:34,159
والآن أضحى دون عمل
.لذا مبارك لك النصر، لقد ربحت

402
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
هل لديك أيّ خبرة في التعليم؟

403
00:16:41,917 --> 00:16:44,461
هل لدى أيّ شخص مضادات الهيستامين؟

404
00:16:51,552 --> 00:16:52,886
،انتقلت إلى الشقة المقابلة

405
00:16:52,970 --> 00:16:56,932
.لكن يبدو وكأنني عبرت محيطًا برمته

406
00:16:57,016 --> 00:16:59,810
.الناس يتطورون وخاصة اليافعين

407
00:16:59,893 --> 00:17:01,937
.لم يعد أصدقائي يشتاقون إليّ حتى

408
00:17:02,021 --> 00:17:05,149
.لا يشتاقون إليك، لقد مضوا قدمًا

409
00:17:05,232 --> 00:17:06,108
ماذا؟

410
00:17:06,775 --> 00:17:08,527
كيف تعرف ذلك؟

411
00:17:09,111 --> 00:17:10,446
.لأنه أخبرني

412
00:17:12,197 --> 00:17:15,325
."اسمه "كونر" وارتاد جامعة "سوني بنغامتون

413
00:17:15,826 --> 00:17:20,831
عشت مع 40 طائرًا ذات مرة
.وقد حلقت جميعها ومضيت قدمًا

414
00:17:24,418 --> 00:17:25,836
.كل المعكرونة بترو يا صديقي

415
00:17:25,919 --> 00:17:28,589
.تهاني يا "ميلر"، كنت محقًا

416
00:17:28,672 --> 00:17:31,175
ماذا جرى؟ -
.أرعبت زبائن المطعم -

417
00:17:31,800 --> 00:17:33,469
.وتسببت بطرد رجل صالح

418
00:17:33,552 --> 00:17:36,847
قد أكون دست على سحلية بكرسي المتحرك
.لكنني أخجل من ذلك

419
00:17:36,930 --> 00:17:38,766
.هذا ما تحصل عليه من المحاولة

420
00:17:40,267 --> 00:17:42,019
.لنر كيف هو طعم العدو

421
00:17:42,644 --> 00:17:44,188
.جيد -
هل سيساعدني أحد في دخول الحمّام؟ -

422
00:17:44,271 --> 00:17:46,106
.لا -
.سأفعل ذلك وحدي -

423
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
،لم يكن يجدر بي المحاولة
.لم أشعر سوى بالألم

424
00:17:49,276 --> 00:17:50,611
.يا له من شعور مريح

425
00:17:50,694 --> 00:17:52,071
.يمكنني أن أسمن الآن

426
00:17:52,154 --> 00:17:53,447
!مهلًا، توقفا

427
00:17:53,530 --> 00:17:54,782
.أريد تناول هذا طوال اليوم

428
00:17:54,865 --> 00:17:57,284
.إنه مثل منزل الطعام الصيني

429
00:17:58,619 --> 00:18:02,247
أنتما صاحبا إرادة والأشخاص أمثالي
،الذين لا يفعلون شيئًا

430
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
.بحاجة إلى أشخاص مثلكما

431
00:18:06,001 --> 00:18:09,338
.هذا سيئ... حسنًا

432
00:18:09,421 --> 00:18:12,007
.سأقدم لكما خطابًا حماسيًا

433
00:18:12,091 --> 00:18:13,008
...أوقعت القليل على سروالي

434
00:18:13,092 --> 00:18:15,761
أولًا، سنبدأ بالمجاملات
.لبناء ثقتكما بنفسيكما

435
00:18:15,844 --> 00:18:18,097
.حسنًا، "كوتش"، أنت شاب رائع

436
00:18:19,181 --> 00:18:20,849
.لديك جسم قوي

437
00:18:22,226 --> 00:18:24,812
.تحتاج إلى المزيد من الزبائن فحسب
.أنا أؤمن بك

438
00:18:25,729 --> 00:18:26,563
.شكرًا

439
00:18:26,647 --> 00:18:29,191
أنت رائعة يا "جيس"، أنت أكثر شخص

440
00:18:29,274 --> 00:18:32,444
.واسع الحيلة ومتفائل ومدهش قابلته في حياتي

441
00:18:32,528 --> 00:18:33,904
لا يمكنني أخذ تلامذتي
.إلى رحلة ميدانية حتى

442
00:18:33,987 --> 00:18:37,491
.يمكنك فعل أي شيء تصممين عليه لأنك ذكية

443
00:18:37,574 --> 00:18:38,659
لماذا لا يمكنك أخذهم
إلى هذه الرحلة الميدانية؟

444
00:18:38,742 --> 00:18:40,035
.لا توجد طريقة لأخذهم إلى الشاطئ

445
00:18:40,119 --> 00:18:42,663
!هذه عقبة فلتتخطيها

446
00:18:42,746 --> 00:18:44,832
لست معتادًا على إلقاء الخطابات، صحيح؟

447
00:18:44,915 --> 00:18:46,917
.المغزى هو ألا تفقدا الأمل أبدًا

448
00:18:50,629 --> 00:18:53,340
.حسنًا، أعتقد أنكم فزتم

449
00:18:53,423 --> 00:18:54,508
.أشتاق إلى التواجد هنا نوعًا ما

450
00:18:54,591 --> 00:18:56,135
.فضحت كاميرا المربية ذلك نوعًا ما

451
00:18:56,218 --> 00:18:59,680
.لم يساعدني أحد لذا هناك فوضى حقيقية الآن

452
00:18:59,763 --> 00:19:01,723
هل لديك مال يا "وينستون" لاستئجار

453
00:19:01,807 --> 00:19:03,475
سيارة أو حافلة أو ما شابه؟

454
00:19:03,559 --> 00:19:05,060
.وجدت هذا الكرسي المتحرك في مكب

455
00:19:05,144 --> 00:19:07,396
.هلاّ يخبرني أحد عما يحصل هنا

456
00:19:07,479 --> 00:19:10,524
توقف! إن لم تكن فكرة
،عن كيفية استئجار سيارة أو شاحنة صغيرة

457
00:19:10,607 --> 00:19:12,025
!فلا أريد سماعها

458
00:19:12,609 --> 00:19:13,944
لحظة واحدة، "نيك"؟

459
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
!هذا رائع

460
00:19:16,780 --> 00:19:20,492
أيها الفتيان والفتيات، وسيلة النقل
"تقدمة مطعم "هوب فو

461
00:19:20,576 --> 00:19:22,494
!حسنًا جميعًا، لقد نجحنا

462
00:19:23,829 --> 00:19:27,082
!يبدأ يوم الحفاظ على المحيط الآن

463
00:19:28,250 --> 00:19:30,043
!مرحبًا بكم في المحيط الهادئ

464
00:19:30,627 --> 00:19:32,963
.الجسم الكبير من الماء إلى يساري

465
00:19:33,046 --> 00:19:37,301
.لا تتعاملوا بخشونة يا رفاق
.ولا تتحدثوا مع الغرباء

466
00:19:38,010 --> 00:19:40,554
.وقلت إن المقاس لن يكون مناسبًا

467
00:19:40,637 --> 00:19:42,848
كنت أعرف أن المقاس مناسب
.لكن لم أردك أن تحضرها

468
00:19:43,473 --> 00:19:45,058
.انتبه، عجلته غير ثابتة

469
00:19:45,142 --> 00:19:46,351
.أعتقد أنها جيدة -
.حسنًا -

470
00:19:48,729 --> 00:19:50,230
.عجلته غير ثابتة -
.ليست جيدة، آسف -

471
00:19:52,357 --> 00:19:53,275
.كرسي متحرك جميل

472
00:19:53,358 --> 00:19:54,359
آنسة "داي"؟

473
00:19:54,443 --> 00:19:56,528
.مرحبًا -
.شكرًا -

474
00:19:57,613 --> 00:19:59,823
.تفضلي، تستحقين هذه

475
00:20:00,741 --> 00:20:02,492
.شكرًا، إنها تعجبني

476
00:20:02,576 --> 00:20:06,496
،"لكن أعتقد أنها من حق "نيك ميلر

477
00:20:06,580 --> 00:20:08,373
.لأنه هو من فعل ذلك

478
00:20:09,750 --> 00:20:10,959
هل هذا والدك؟

479
00:20:11,043 --> 00:20:13,420
كم تعتقدين عمري أيتها الفتاة الصغيرة؟

480
00:20:14,379 --> 00:20:15,214
.حسنًا

481
00:20:17,090 --> 00:20:18,550
.لا أريد هذه الهدية

482
00:20:18,634 --> 00:20:20,135
.إنها قبعتها المفضلة

483
00:20:21,345 --> 00:20:22,387
.اسمع -
.أجل -

484
00:20:22,471 --> 00:20:23,805
لقد أحدثت فارقًا، ما هو شعورك؟

485
00:20:25,974 --> 00:20:27,059
.إنه شعور جيد

486
00:20:27,142 --> 00:20:29,519
...إنه شعور رائع، أشعر بأن

487
00:20:30,479 --> 00:20:31,980
.لا أعلم، لديّ رغبة في الركض

488
00:20:32,898 --> 00:20:34,691
."هلاّ تريني كيف أفعل ذلك يا "كوتش

489
00:20:34,775 --> 00:20:36,860
كيف تركض؟ -
!هيا، دربني -

490
00:20:37,319 --> 00:20:39,071
هل أفعل ذلك بطريقة صحيحة يا "كوتش"؟

491
00:20:39,154 --> 00:20:41,698
،"أنت عار على البشرية يا "ميلر

492
00:20:41,782 --> 00:20:44,576
!شكلك مثل أريكة كيس الحبوب! سأجلس عليك

493
00:20:45,202 --> 00:20:46,119
.يمكنك فعل ذلك

494
00:20:46,203 --> 00:20:49,414
!سآتي أيضًا لأنني لا أستسلم! أنا محارب

495
00:20:51,166 --> 00:20:52,167
.أنا قادم

496
00:20:53,835 --> 00:20:55,254
.أبرع في كل التضاريس يا عزيزي

497
00:20:55,337 --> 00:20:57,047
.كنت مخطئًا بشأنك، اتفقنا؟ لست مستسلمًا

498
00:20:58,257 --> 00:20:59,466
!توقف الآن، من فضلك

499
00:20:59,549 --> 00:21:00,592
.يسعدني أنني تمكنت من رؤية ذلك

500
00:21:02,678 --> 00:21:03,762
،"شميدت"

501
00:21:04,429 --> 00:21:05,347
.يمكنك استعادة مفتاحك

502
00:21:06,640 --> 00:21:08,267
{\an8}.يسرنا أن تتسكع معنا

503
00:21:11,436 --> 00:21:12,354
{\an8}.شكرًا

504
00:21:13,397 --> 00:21:14,731
{\an8}.لكنها مجرد نسخة مع ذلك

505
00:21:14,815 --> 00:21:16,233
{\an8}.لديّ 50 منها في المنزل

506
00:21:17,067 --> 00:21:17,943
{\an8}ماذا تفعلون بي؟

507
00:21:18,026 --> 00:21:19,695
{\an8}."تلامذتك يدفنون "وينستون

508
00:21:19,778 --> 00:21:20,612
{\an8}.إنه يحب ذلك

509
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
{\an8}ابتعدوا عني! أين أهلكم؟

510
00:21:23,073 --> 00:21:24,157
{\an8}!ابتعدوا أيها الأطفال

511
00:21:26,285 --> 00:21:28,954
{\an8}.ابتعدوا من هنا

512
00:21:29,037 --> 00:21:29,871
{\an8}!كل هذا الرمل

513
00:21:29,955 --> 00:21:31,498
{\an8}!"اصمت يا "وينستون -
!أنا من العائلة -

514
00:21:31,581 --> 00:21:32,791
{\an8}!لا يمكنكم فعل ذلك بي

515
00:21:34,376 --> 00:21:35,377
{\an8}.إنه القدر

516
00:21:37,462 --> 00:21:38,380
{\an8}."وينستون"

517
00:21:38,463 --> 00:21:40,465
"ترجمة "وائل قبيسي

