﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:04,546
لا شيء يعطيكما الدفء في يوم ممطر
.مثل مذاق الويسكي

2
00:00:04,629 --> 00:00:05,755
.الجو ليس ماطرًا اليوم

3
00:00:05,839 --> 00:00:07,424
.لم تمطر منذ أشهر -
.لا تفسد اللحظة -

4
00:00:07,507 --> 00:00:09,926
.هناك حريق غابة هائل في الواقع
.شاهد الأخبار يا رجل

5
00:00:10,010 --> 00:00:13,722
هذا ويسكي عمره 15 سنة
.محفوظ في خشب بلوط فرنسي

6
00:00:14,389 --> 00:00:17,726
.نكهة أرز وفانيليا وتبغ

7
00:00:18,059 --> 00:00:21,271
.إنه مخمور -
،صيد السمك والطيور والطرائد -

8
00:00:21,521 --> 00:00:24,733
.الأبوة والتلاحم والحزن

9
00:00:25,734 --> 00:00:28,153
.لا تتركيني أرجوك -
."نخبكما، نخبك يا "شميدتي -

10
00:00:28,236 --> 00:00:29,571
.نخبك -
.نخبك -

11
00:00:29,654 --> 00:00:32,282
.نخب أمسية جميلة هادئة -
.ساكنة -

12
00:00:32,365 --> 00:00:35,243
،هذه لحظة استرخاء كامل خالية من المشاكل

13
00:00:35,326 --> 00:00:36,828
."أريد تسميتها "تيم دانكن

14
00:00:36,911 --> 00:00:39,039
لديّ 21 دقيقة لاتخاذ قرار يغيّر حياتي

15
00:00:39,122 --> 00:00:40,874
!وأنتم أيها الأوغاد الوسيمون ستساعدونني

16
00:00:41,791 --> 00:00:43,209
!نعم

17
00:00:43,293 --> 00:00:45,670
.هذا ويسكي بقيمة 45 دولارًا

18
00:00:45,754 --> 00:00:47,797
.طعمه مقرف، لا يعجبني أبدًا

19
00:00:48,631 --> 00:00:51,468
من تلك الفتاة؟" -
من تلك الفتاة؟ -

20
00:00:51,551 --> 00:00:52,594
"!(إنها (جيس

21
00:00:57,766 --> 00:00:59,309
من الواضح أن "نيك" أخبركما

22
00:00:59,392 --> 00:01:01,436
{\an8}،عن تطوعي في متحف الأطفال

23
00:01:01,519 --> 00:01:04,105
{\an8}وعلاقتي الممتازة
مع رئيسة الأمناء "كانداس"، صحيح؟

24
00:01:04,189 --> 00:01:05,523
.أخبرتهما بطريقتي

25
00:01:05,607 --> 00:01:06,941
.لم أسمع عن ذلك -
.لم يقل كلمة، الحمد لله -

26
00:01:07,025 --> 00:01:08,234
.بحقكما

27
00:01:08,651 --> 00:01:09,944
.عن إذنكم قليلًا يا جماعة

28
00:01:10,028 --> 00:01:11,905
"سأذهب للعب لعبة المفاتيح مع "كيفن

29
00:01:11,988 --> 00:01:13,990
{\an8}الذي يبدو أنه ثمل كثيرًا
.وإلا قاد بنفسه إلى المنزل

30
00:01:15,575 --> 00:01:17,952
{\an8}"على أي حال، اتصلت بي "كانداس
قبل شهر لتقول لي

31
00:01:18,036 --> 00:01:20,997
{\an8}إنه قد تكون هناك وظيفة متاحة
لجمع التبرعات بدوام كامل

32
00:01:21,081 --> 00:01:22,165
{\an8}.وإنني سأكون مثالية لها

33
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
{\an8}.أحسنت، ابحث عن المفاتيح

34
00:01:24,334 --> 00:01:26,795
{\an8}وهي تضغط عليّ باستمرار
.للحصول على إجابة وأنا أصدها

35
00:01:26,878 --> 00:01:28,546
{\an8}،أشكرها وأخبرها أنني أشعر بالإطراء

36
00:01:28,630 --> 00:01:30,590
{\an8}.لكن لديّ عمل كمدرّسة

37
00:01:31,424 --> 00:01:33,176
{\an8}.هذه دعابة قواعد، أنت فهمتها

38
00:01:33,259 --> 00:01:34,928
{\an8}.انظر إلى صندوق الموسيقى للحظة

39
00:01:35,720 --> 00:01:36,971
{\an8}،عندما أفكر في المدرّسين أفكر في شيئين

40
00:01:37,055 --> 00:01:40,517
{\an8}،جيسيكا داي" والأفلام الإباحية"
.حيث الشخصيات مدرّسات

41
00:01:40,600 --> 00:01:41,851
،بالطبع، لطالما أردت أن أكون مدرّسة

42
00:01:41,935 --> 00:01:43,478
.لكن مدرستي كارثية

43
00:01:43,728 --> 00:01:45,396
...اعتقد القاضي "برانديز" أن

44
00:01:45,480 --> 00:01:48,233
آنسة "داي"؟ -
!مدير التربية والتعليم "فوستر" جميعًا -

45
00:01:49,442 --> 00:01:50,860
{\an8}.شكرًا جزيلًا

46
00:01:51,861 --> 00:01:55,490
{\an8}"واجهتنا عقبة بناء يا آنسة "داي

47
00:01:55,573 --> 00:01:57,492
{\an8}...في أعمال التجديد، لذا -
.حسنًا -

48
00:01:57,575 --> 00:01:59,244
{\an8}يجب أن يتشارك الجميع

49
00:01:59,327 --> 00:02:01,079
{\an8}.الصف -
ماذا؟ -

50
00:02:02,163 --> 00:02:05,542
{\an8}هل لديك برّاد أم عليّ
دفق هذه الضفادع في المرحاض؟

51
00:02:05,792 --> 00:02:07,127
{\an8}.أتقاضى راتبي في الحالتين

52
00:02:08,503 --> 00:02:09,921
{\an8}.بحقك

53
00:02:10,004 --> 00:02:14,092
{\an8}يضعنا "فوستر" مع تلامذة الرياضيات
الذين يستخدمون أحرفًا بدل الأرقام؟

54
00:02:14,175 --> 00:02:15,510
{\an8}هل تعني الجبر؟

55
00:02:16,219 --> 00:02:17,720
{\an8}.أعتقد ذلك

56
00:02:17,804 --> 00:02:20,140
{\an8}سنقضي شهرين جنونيين على أيّ حال، صحيح؟

57
00:02:20,223 --> 00:02:21,766
{\an8}المعذرة، شهران؟

58
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
{\an8}.صحيح، سنوات إذا فشلت مسألة الرابطة

59
00:02:24,769 --> 00:02:27,605
{\an8}والأمر الذي قد يحصل
.لأن المصوتين يروجون لمعاداة المستقبل

60
00:02:27,689 --> 00:02:32,318
{\an8}من هم أعداء المستقبل؟ -
لا أعلم، الأميش؟ -

61
00:02:32,735 --> 00:02:36,114
،الفانون؟ صناعة التلفزيون
،الصحافة المطبوعة

62
00:02:36,197 --> 00:02:41,119
،صناعة الموسيقى، صناعة السكك الحديدية
.أصحاب آلة الكاريوكي

63
00:02:41,202 --> 00:02:42,370
هل فهمت ذلك؟

64
00:02:42,453 --> 00:02:44,414
.سأذهب لعدم تدخين الحشيش

65
00:02:45,790 --> 00:02:48,626
...رن هاتفي -
.نخبر قصصًا عن الهاتف؟ جميل -

66
00:02:48,710 --> 00:02:50,545
.كلا، أتكلم عن العمل -
.رن هاتفك إذًا -

67
00:02:50,628 --> 00:02:53,131
!وكانت "كانداس" تعرض عليّ الوظيفة رسميًا

68
00:02:53,214 --> 00:02:54,549
!وقلت لها إنني سأفكر في الأمر

69
00:02:54,632 --> 00:02:57,427
تريدين التخلي عن التعليم؟

70
00:02:57,510 --> 00:02:59,345
،لقد صعقتني تمامًا

71
00:02:59,429 --> 00:03:01,389
.بطريقة لم أُُصعق بها من قبل

72
00:03:01,472 --> 00:03:02,974
.وأنا مصعوق أيضًا

73
00:03:03,057 --> 00:03:06,561
كنت مدرّسة طوال حياتي
،ولطالما أردت أن أكون مدرّسة

74
00:03:06,644 --> 00:03:09,689
.لكن ربما يجدر بي فعل شيء آخر، لا أدري

75
00:03:09,772 --> 00:03:12,150
كيف تعرفون عندما تكونون على المسار الصحيح؟

76
00:03:12,233 --> 00:03:14,277
.هذا جنوني -
.صحيح -

77
00:03:14,402 --> 00:03:16,029
.لم يكن سؤالًا بلاغيًا

78
00:03:16,696 --> 00:03:18,072
ما أحب فعله هو

79
00:03:18,156 --> 00:03:20,199
.هو الذهاب إلى شركة التسويق -
.أجل، كوني إيجابية -

80
00:03:20,283 --> 00:03:22,118
...عندما تكونين إيجابية، العالم -
...قال "ويلي ونكا" مرة -

81
00:03:22,201 --> 00:03:24,913
ستتصل "كانداس" في الـ6
.لمعرفة جوابي النهائي

82
00:03:24,996 --> 00:03:26,122
ماذا؟

83
00:03:26,205 --> 00:03:27,290
.آسف لأنك في موقف صعب

84
00:03:27,373 --> 00:03:30,293
!لكنني لست آسفًا لأنني سأتمكن من توقيت شيء

85
00:03:30,376 --> 00:03:32,754
!19 دقيقة يا قوم -
.حسنًا -

86
00:03:32,837 --> 00:03:35,590
.من باب التوضيح، 19 دقيقة حتى الساعة الـ6

87
00:03:35,673 --> 00:03:36,883
.لست متأكدًا أن هذا يساعد

88
00:03:36,966 --> 00:03:38,968
يضيف هذا مستوى جديدًا من التوتر
.إلى الوضع برمته

89
00:03:39,052 --> 00:03:40,094
.لأنك ملتزمة بوقت محدد الآن

90
00:03:40,178 --> 00:03:41,679
."توقّت أشياء كثيرة يا "كوتش -
.46 ثانية -

91
00:03:41,763 --> 00:03:43,223
.هذا قرار قد يغيّر حياتي

92
00:03:45,308 --> 00:03:48,895
.17 دقيقة حتى الساعة الـ6
."17 دقيقة يا "جيس

93
00:03:48,978 --> 00:03:51,147
هل تحمل ساعة توقيت دائمًا يا "كوتش"؟

94
00:03:51,231 --> 00:03:53,149
"هل تعرفين علاقة "رولرغيرل

95
00:03:53,233 --> 00:03:55,401
بزلاجاتها في فيلم "بوغي نايتس"؟ -
.نعم -

96
00:03:55,485 --> 00:03:58,988
أنا لا أعرفها
.لأنني لا أشاهد الأفلام بل أوقّتها

97
00:03:59,447 --> 00:04:01,699
.إنهم ناشرو صور إباحية ولكنهم عائلة أيضًا

98
00:04:01,783 --> 00:04:04,786
!155:30، وقت التشغيل الرسمي، هراء

99
00:04:05,662 --> 00:04:09,290
اختيار مسار مهني
،"ليس بالأمر السهل يا "جيس

100
00:04:09,374 --> 00:04:10,875
...لكن ما اكتشفته

101
00:04:10,959 --> 00:04:12,043
.يا إلهي -
!اصمت يا رجل -

102
00:04:12,126 --> 00:04:13,711
.بحقك، إنها تبحث عن نصيحة مهنية

103
00:04:13,795 --> 00:04:15,838
.يمكن لآلة بيع أن تقوم بعملك

104
00:04:15,922 --> 00:04:17,340
.لا تكونوا قاسين يا رجال

105
00:04:17,423 --> 00:04:20,051
...نيك" ليس لديه مهنة تقليدية، أعني"

106
00:04:20,134 --> 00:04:22,345
أو هل هي أكثر مهنة تقليدية؟

107
00:04:23,054 --> 00:04:24,430
.ربما أفكر في الدعارة

108
00:04:24,514 --> 00:04:27,600
،كما تعلمون جميعًا
.أنا خبير في تغيير المسارات الوظيفية

109
00:04:27,684 --> 00:04:29,227
هل هناك شيء لن تتبجح به؟

110
00:04:29,310 --> 00:04:32,522
لا يا "شميدت"، أنا أشير إلى قراري
.بالتوقف عن لعب كرة السلة

111
00:04:32,605 --> 00:04:35,358
.جيس"، سأقول لك هذا، لم يكن الأمر سهلًا"

112
00:04:36,025 --> 00:04:37,360
...بدأ كل شيء

113
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
.بحقك يا "وينستون"، أسرع -
،"حسنًا يا "جيس -

114
00:04:40,113 --> 00:04:43,533
لكن لا تلوميني إذا ضعت في خبايا

115
00:04:43,616 --> 00:04:47,870
."الحياة المثيرة التي يعيشها "وينستون

116
00:04:48,454 --> 00:04:52,250
كنت اللاعب الـ9 في فريق الاحتياطي
."لـ8 أفضل فريق في "لاتفيا

117
00:04:52,333 --> 00:04:54,752
!"ويني ذا بيش"

118
00:04:54,836 --> 00:04:56,004
!"ويني ذا بيش"

119
00:04:57,088 --> 00:04:58,256
.شكرًا على مجيئكم لمشاهدة لعبي

120
00:04:58,339 --> 00:05:00,216
.لم نشاهدك تلعب بل شاهدناك تجلس

121
00:05:00,300 --> 00:05:01,467
.وكان الأمر ممتعًا مع ذلك

122
00:05:01,551 --> 00:05:03,469
،"أيّ فرصة للوصول إلى "لاتفيا
صحيح يا جماعة؟

123
00:05:03,553 --> 00:05:04,887
.نعم، لم ألعب طوال العام

124
00:05:04,971 --> 00:05:09,309
،بالكاد سمحوا لي بالتدرب
"لكن كما أقول دائمًا، "ماذا عن المال؟

125
00:05:09,392 --> 00:05:11,060
.عندئذ قررت تغيير مهنتك إذًا

126
00:05:11,352 --> 00:05:13,521
...هذا منطقي، الحكمة من ذلك إذًا

127
00:05:13,604 --> 00:05:15,148
.لا أزال أفكر في القرار

128
00:05:15,231 --> 00:05:17,108
."استبدلناك بلاعب من فريق "كراسلافا سيتي

129
00:05:17,191 --> 00:05:20,028
دوري الهواء الطلق؟
!يلعبون على سفح التل يا رجل

130
00:05:20,111 --> 00:05:23,573
،سأعطيك نصيحة مفاجئة
.كرة السلة على سفح التل أفضل

131
00:05:23,656 --> 00:05:25,283
...ثم قررت

132
00:05:26,701 --> 00:05:28,036
!أتقدم بسرعة

133
00:05:30,705 --> 00:05:32,957
.لن تلعب كرة السلة مجددًا

134
00:05:33,041 --> 00:05:36,002
!لا تلمسها! توقف

135
00:05:36,085 --> 00:05:39,505
.وذلك عندما قررت التوقف عن لعب كرة السلة

136
00:05:39,589 --> 00:05:42,467
ابتعدي في اللحظة التي تتوقفين فيها
."عن حب مهنتك يا "جيس

137
00:05:42,550 --> 00:05:43,760
.هذا ما فعلته

138
00:05:43,843 --> 00:05:45,094
.هذا ما في الأمر، لم تبتعد

139
00:05:45,178 --> 00:05:47,930
.لم تقرر شيئًا
.تلك القصة لا تحتوي على أيّ قرارات

140
00:05:48,014 --> 00:05:51,976
لقد قررت التوقف عن لعب كرة السلة

141
00:05:52,060 --> 00:05:54,312
.عندما أخبرني طبيبي أن عليّ التوقف

142
00:05:55,229 --> 00:05:58,691
حسنًا، لقد كان قراري

143
00:05:58,775 --> 00:06:01,694
...أن أبدأ لعب كرة السلة

144
00:06:01,778 --> 00:06:04,947
.تم إعطاؤك كرة سلة بعد 6 ثوان من ولادتك

145
00:06:05,031 --> 00:06:07,617
اللعنة، هل أحب كرة السلة حتى؟

146
00:06:07,700 --> 00:06:10,870
هل اتخذت أيّ قرارات في حياتي؟

147
00:06:10,953 --> 00:06:12,955
هل نعيش جميعنا داخل عقل عملاق؟

148
00:06:13,039 --> 00:06:16,084
.أحسنت صنيعًا يا صديقي، شكرًا

149
00:06:16,167 --> 00:06:17,835
...إن كانت لديّ الجرأة

150
00:06:17,919 --> 00:06:19,420
."لا، أرجوك. اجلس يا "وينستون

151
00:06:19,504 --> 00:06:21,380
.كنت على وشك تقديم المشورة حرفيًا

152
00:06:21,464 --> 00:06:22,965
.سبق وسمعت قصة تحذيرية واحدة الليلة

153
00:06:23,049 --> 00:06:24,300
.وهي لا تحتاج إلى سماع أخرى

154
00:06:24,383 --> 00:06:26,969
.ما تحتاج إلى سماعه هو قصتي

155
00:06:27,053 --> 00:06:29,764
.قصة خيارات صعبة ومسارات اتُخذت

156
00:06:29,847 --> 00:06:34,393
"!قصة أحب تسميتها، "كابلامو ماكيي برو

157
00:06:34,477 --> 00:06:35,770
.أيها الرجل الغبي

158
00:06:35,853 --> 00:06:37,897
ليس للعنوان علاقة بالقصة
.لكن تحتاجين إلى حجة مقنعة

159
00:06:39,398 --> 00:06:41,442
...بدأ كل شيء -
!"بحقك يا "شميدت -

160
00:06:41,526 --> 00:06:44,529
ماذا؟ ألا يمكن سوى لقصة واحدة فقط
في العالم برمته أن تبدأ في المستشفى؟

161
00:06:44,612 --> 00:06:46,197
.تطوعت كثيرًا في الكلية

162
00:06:47,031 --> 00:06:50,159
.ولكنني تألقت كمتطوع في المستشفى

163
00:06:50,993 --> 00:06:54,038
.أرادني المرضى
.وأراد المحتضرون أن يكونوا مثلي

164
00:06:54,122 --> 00:06:56,040
.قدمت خدمات كاملة كممرض متطوع

165
00:06:56,124 --> 00:06:59,377
ومع ذلك بقيت غير مرئي
.لأكثر شخص كنت أتمنى أن يلاحظني

166
00:06:59,460 --> 00:07:03,256
.غير مرئي؟ كنت بدينًا كالفيل

167
00:07:03,339 --> 00:07:05,424
،كانت ممرضة قانونية

168
00:07:05,508 --> 00:07:07,760
،لكن بالنسبة إليّ

169
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
.كانت ممرضة أرغب في احتضانها

170
00:07:08,928 --> 00:07:11,848
.لم يكن أيّ زيّ ممرضة يخفي قوامها الممشوق

171
00:07:15,059 --> 00:07:18,604
أين يجب أن يتطوع الشاب ليحظى بفتاة مماثلة؟

172
00:07:18,855 --> 00:07:20,106
.لا أتطوع

173
00:07:20,189 --> 00:07:23,776
.أنا رجل يعمل في التسويق

174
00:07:24,735 --> 00:07:27,530
بالطبع كنت بدينًا جدًا
على العمل في التسويق

175
00:07:27,613 --> 00:07:29,740
.لذا حصلت على عمل يمكن لأيّ غبي ممارسته

176
00:07:29,824 --> 00:07:32,452
!استرخ يا رجل، إنه أول يوم عمل لك

177
00:07:32,910 --> 00:07:35,163
بالنسبة لعملاق يهودي، كان لديّ موهبة مدهشة

178
00:07:35,246 --> 00:07:36,372
.في بيع أشجار عيد الميلاد

179
00:07:36,456 --> 00:07:39,584
لم يجعلني مركز الثقل الواسع لديّ
،قويًا بشكل مذهل فحسب

180
00:07:39,667 --> 00:07:41,711
.بل كان يمكنني أيضًا البيع بسهولة

181
00:07:41,794 --> 00:07:43,921
.لأنني فهمت حقيقة أساسية واحدة

182
00:07:44,297 --> 00:07:45,882
،عندما تشتري أشجار عيد الميلاد

183
00:07:46,841 --> 00:07:48,384
.فأنت تشتري الجنس حقًا

184
00:07:48,468 --> 00:07:51,137
هل كنت قصيرًا دائمًا؟
.أنا كنت بدينًا دائمًا

185
00:07:51,220 --> 00:07:55,641
لكن من يهتم كيف خلقك الله؟
.لا تدع شكلك يتحكم بك

186
00:07:55,725 --> 00:07:59,270
في نهاية اليوم، أنا مجرد رجل سمين
أقف هنا أمام رجل قصير

187
00:07:59,353 --> 00:08:00,271
أخبره

188
00:08:01,689 --> 00:08:03,024
.أنني أعتقد أننا وجدنا شجرته

189
00:08:03,107 --> 00:08:05,735
لم يمض وقت طويل
،"قبل أن ألفت انتباه العجوز "ماكيو

190
00:08:05,818 --> 00:08:10,031
،"ملك شجرة عيد الميلاد في "سيراكيوز
.مخترع فكرة تحميل المستأجر كل النفقات

191
00:08:11,073 --> 00:08:12,492
...ولكن

192
00:08:13,284 --> 00:08:15,870
على حد قول الراحل العظيم
..."السير "بيلي جويل

193
00:08:15,953 --> 00:08:17,663
.بيلي جويل" حيّ قطعًا"

194
00:08:17,747 --> 00:08:19,707
.وليس فارسًا قطعًا

195
00:08:19,790 --> 00:08:21,167
".يموت الصالحون في شبابهم"

196
00:08:34,263 --> 00:08:36,224
،عندما تكون على فراش الموت

197
00:08:36,307 --> 00:08:38,726
،بعد أن تكون قد عشت حياة كاملة

198
00:08:38,809 --> 00:08:40,811
،لن تقول أبدًا

199
00:08:40,895 --> 00:08:43,731
أتمنى لو كنت قضيت المزيد"
".من الوقت مع عائلتي

200
00:08:45,274 --> 00:08:48,861
،لأن المال وكل ما يشتريه

201
00:08:49,946 --> 00:08:51,364
يمكنك

202
00:08:52,073 --> 00:08:55,076
...أخذه معك

203
00:09:09,632 --> 00:09:10,841
.المال، هذا مثير للاهتمام

204
00:09:10,925 --> 00:09:13,678
.تدفع وظيفة المتحف أكثر من وظيفة التدريس

205
00:09:13,761 --> 00:09:14,929
...انتظري

206
00:09:15,012 --> 00:09:17,265
عمّ نتكلم هنا إذًا، يا رفاق؟

207
00:09:17,348 --> 00:09:18,683
.انتهي الأمر

208
00:09:18,766 --> 00:09:19,934
.اتبعي المال

209
00:09:20,017 --> 00:09:21,769
."لا يتعلق الأمر بالمال دائمًا يا "شميدت

210
00:09:21,852 --> 00:09:25,273
شارفت الساعة على الـ6 يا شباب
.و"كانداس" دقيقة في مواعيدها

211
00:09:25,356 --> 00:09:29,193
لعلمكم، أحد أفضل
...الخيارات المهنية في المستقبل

212
00:09:29,277 --> 00:09:30,695
.الممرات

213
00:09:32,780 --> 00:09:34,198
.على الرحب و السعة

214
00:09:40,871 --> 00:09:43,374
."وظيفة المتحف تدفع أكثر يا "جيس -
...حسنًا -

215
00:09:43,457 --> 00:09:45,501
.لقد تم اتخاذ القرار عنك -
.كلا -

216
00:09:45,585 --> 00:09:48,045
،تعرفين الفارق بين الأكثر والأقل
أليس كذلك؟

217
00:09:48,129 --> 00:09:49,005
."نعم يا "شميدت

218
00:09:49,088 --> 00:09:50,506
.لقد تم اتخاذ جميع قراراتي عني

219
00:09:50,590 --> 00:09:53,259
أنا في الإذاعة الرياضية فقط
.لأنني لعبت كرة السلة المحترفة

220
00:09:53,342 --> 00:09:54,802
ولعبت كرة السلة المحترفة

221
00:09:54,885 --> 00:09:57,471
.لأن أحدهم وضع كرة في مهدي وأنا طفل رضيع

222
00:09:57,555 --> 00:09:59,807
ماذا لو أعطى أحدهم الرضيع "وينستون" وردة؟

223
00:09:59,890 --> 00:10:00,933
ماذا كنت سأكون إذًا؟

224
00:10:01,017 --> 00:10:02,643
!مربي نحل -
.مربي طائر طنان -

225
00:10:02,727 --> 00:10:05,021
هل تقذف الوردة ماء؟
.لأنك كنت لتكون كوميديًا مضحكًا

226
00:10:05,104 --> 00:10:08,399
.هذه مواضيع يمكن تناولها بعد الـ6 يا جماعة

227
00:10:08,482 --> 00:10:10,651
.يجب أن تتخطى المسألة المال

228
00:10:10,735 --> 00:10:12,278
.أريد أن أهتم لما أفعله

229
00:10:12,361 --> 00:10:15,072
ألا تشتاق إلى توسيخ يديك والبيع؟

230
00:10:15,156 --> 00:10:16,490
.لقد ارتقيت في العالم

231
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
.لا أتجمد من البرد ويغطيني النسغ

232
00:10:18,117 --> 00:10:19,327
.بل أصنع جداول البيانات

233
00:10:20,161 --> 00:10:21,662
."كان كان يقول العجوز "ماكيو

234
00:10:21,746 --> 00:10:24,123
.المكافأة في الوجهة"

235
00:10:24,206 --> 00:10:27,293
".وليس في الرحلة -
هل كان حكيماً أم خرفًا؟ -

236
00:10:27,376 --> 00:10:29,920
.لأنه خلط الكثير من الأقوال المعروفة

237
00:10:30,004 --> 00:10:32,131
."يجب أن تستمعي إليّ يا "جيس

238
00:10:32,214 --> 00:10:35,009
هل يوجد أحد هنا سُمي على اسم مهنته؟

239
00:10:36,093 --> 00:10:37,928
هل يسميك الناس "المسوّق"؟

240
00:10:38,679 --> 00:10:39,680
.ليس بعد

241
00:10:39,764 --> 00:10:41,599
.هذا مؤسف لأنه أمر رائع

242
00:10:41,682 --> 00:10:43,934
!لا

243
00:10:44,018 --> 00:10:45,269
!"ارفع يديك يا "ألفيس

244
00:10:45,353 --> 00:10:47,396
!صد الكرة يا "فلاد"، هيا

245
00:10:47,480 --> 00:10:49,106
!أحسنتم، نعم

246
00:10:49,357 --> 00:10:51,651
!حسّن مستواك يا "بيشوب"، الآن

247
00:10:51,734 --> 00:10:53,277
.إيرني" مدرب بارع"

248
00:10:53,361 --> 00:10:56,364
."ربما يجب أن نناديه "كوتش -
...ربما يجب أن نناديه -

249
00:10:56,447 --> 00:10:58,908
.أنت أولًا -
."كوتش" -

250
00:10:58,991 --> 00:11:01,702
!هذا اسم رائع! اضرب كفك بكفه -
!مرحى -

251
00:11:01,786 --> 00:11:03,954
.أعتقد أنك ترين ما أعنيه

252
00:11:04,038 --> 00:11:05,373
.كلا، لا أفعل

253
00:11:05,456 --> 00:11:07,667
ما أعنيه هو ألا تفكري
."أكثر من اللازم في الأمر يا "جيس

254
00:11:07,750 --> 00:11:09,794
.المكالمة واردة من داخل المنزل

255
00:11:09,877 --> 00:11:12,004
ماذا؟ -
.كوني على سجيتك -

256
00:11:12,254 --> 00:11:13,506
.وافعلي ما تفعلينه

257
00:11:13,589 --> 00:11:14,924
ماذا لو لم أكن أعرف من أكون؟

258
00:11:15,007 --> 00:11:17,134
أنا قادرة على فعل
.الكثير من الأشياء المختلفة

259
00:11:17,218 --> 00:11:18,636
.لا يمكنني مساعدتك إذًا

260
00:11:18,719 --> 00:11:19,678
."أحسنت يا "كوتش

261
00:11:19,762 --> 00:11:22,598
هل سيساعدك التفكير
في يومك الأول كمدرّسة يا "جيس"؟

262
00:11:22,681 --> 00:11:24,642
...أفكر في أول مرة صببت فيها مشروبًا

263
00:11:24,725 --> 00:11:26,310
!اعفنا من ذلك -
!"بحقك يا "نيك -

264
00:11:26,394 --> 00:11:27,686
.توقف -
.لا، هذا مثير للاهتمام -

265
00:11:27,770 --> 00:11:30,064
.أول يوم درّست فيه

266
00:11:30,773 --> 00:11:32,274
."مدرسة "كانتري داي" في "بورتلاند

267
00:11:32,358 --> 00:11:34,985
5 مرات بطلة الاسكواش
.شمال غرب المحيط الهادئ

268
00:11:35,069 --> 00:11:36,737
!"هيا يا فريق "رودوديندرونز

269
00:11:38,155 --> 00:11:41,158
إذا كنت طبشورة فأين سأكون؟

270
00:11:41,492 --> 00:11:43,911
إذا كنت طبشورة فأين سأكون؟

271
00:11:43,994 --> 00:11:46,831
"إن أخفقت هكذا أمام الأولاد يا "داي
.سينقضون عليك

272
00:11:50,334 --> 00:11:53,712
.ضربني "إدي باسكوتشي" لأنني جديد

273
00:11:53,796 --> 00:11:55,297
خمّن ماذا؟

274
00:11:55,631 --> 00:11:56,924
.أنا جديدة أيضًا

275
00:11:57,174 --> 00:11:59,593
.تهت وأنا أحاول إيجاد حديقة الطعام العلوية

276
00:11:59,677 --> 00:12:03,180
.إنها عند متاهة السياج والإسطبلات

277
00:12:03,264 --> 00:12:04,890
.حتى إنني لم أقابل حصاني بعد

278
00:12:06,100 --> 00:12:07,685
.هيا، لننظفك

279
00:12:07,768 --> 00:12:10,354
.يوجد مال في جيوب جميع هذه السترات

280
00:12:10,438 --> 00:12:13,315
.كأنه تم العثور على 50 ألف دولار

281
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
.جرب هذه

282
00:12:14,859 --> 00:12:15,901
.نعم

283
00:12:15,985 --> 00:12:17,319
."تبدو رائعًا يا "كلفتون

284
00:12:17,403 --> 00:12:18,779
!إنها ليست على مقاسي

285
00:12:18,863 --> 00:12:21,657
!إدي باسكوتشي" يضرب غير الأنيقين"

286
00:12:21,740 --> 00:12:24,243
.هذا صحيح، كان لدينا متنمر مثليّ عرقي

287
00:12:26,495 --> 00:12:29,039
.يجب أن يواجهني أولًا

288
00:12:29,123 --> 00:12:31,667
.كان "كلفتون كولنز" بحاجة إلى شخص يؤمن به

289
00:12:31,750 --> 00:12:33,711
،لذا بدأت أعلّمه الرياضيات

290
00:12:33,794 --> 00:12:36,005
.وأصبح أفضل طالب رياضيات في المدرسة

291
00:12:36,088 --> 00:12:37,256
لنبحث عنه ونر

292
00:12:37,339 --> 00:12:38,841
كم أصبح سعيدًا وناجحًا

293
00:12:38,924 --> 00:12:39,925
.ومذهلًا -
.نعم -

294
00:12:40,009 --> 00:12:41,469
.ربما سيحمسك ذلك

295
00:12:45,222 --> 00:12:46,682
.لا يوجد أثر له

296
00:12:46,765 --> 00:12:48,100
ماذا؟ -
.أنا بارع في ذلك -

297
00:12:48,184 --> 00:12:49,852
.أنا بارع في ذلك، دعني أرى

298
00:12:49,935 --> 00:12:51,312
.لقد وجدته، إنه هنا -
.كلا، لم أجده -

299
00:12:51,395 --> 00:12:52,980
."ها هو "كلفتون -
...ليس -

300
00:12:53,063 --> 00:12:54,023
.هنا -
.نعم -

301
00:12:54,106 --> 00:12:55,566
."هذا "كلفتون -
.لسنا الوحيدين الذين نبحث عنه -

302
00:12:55,649 --> 00:12:57,151
.كذلك يفعل مكتب التحقيقات الفدرالي -
ماذا؟ -

303
00:12:57,234 --> 00:12:59,111
.نعم، إنه مجرم -
.لا -

304
00:12:59,528 --> 00:13:00,905
.يا إلهي

305
00:13:00,988 --> 00:13:03,908
كلفتون كولينز" المزور؟"

306
00:13:03,991 --> 00:13:08,454
.مطلوب بـ53 تهمة اختلاس

307
00:13:08,537 --> 00:13:09,705
.يبدو أن الرياضيات نفعت

308
00:13:10,331 --> 00:13:11,957
.تبًا

309
00:13:12,041 --> 00:13:13,792
...لست

310
00:13:13,876 --> 00:13:15,878
.ربما لم أكن أؤثر في الأطفال على الإطلاق

311
00:13:19,924 --> 00:13:22,218
أتعلمين ماذا؟

312
00:13:22,301 --> 00:13:24,136
.اسمعيني -
المعذرة؟ -

313
00:13:24,220 --> 00:13:26,430
.هذا يعني أنه حان وقت القصة

314
00:13:26,514 --> 00:13:28,516
.لا تفعل -
...لأنني على وشك -

315
00:13:28,599 --> 00:13:29,767
.كلا، هذا مقرف -
.قصّ حكاياتي عليك -

316
00:13:29,850 --> 00:13:31,268
.أرجوك لا تفعل -
.هذا مقرف -

317
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
ما المقرف في الأمر؟

318
00:13:33,354 --> 00:13:36,732
،في سنتي الأولى في كلية الحقوق
.اكتشفت اكتشافًا مهمًا

319
00:13:36,815 --> 00:13:38,651
.انظروا يسارًا، انظروا يمينًا

320
00:13:38,734 --> 00:13:40,444
.في العام المقبل، سيرحل أحدكم

321
00:13:41,153 --> 00:13:42,530
.يا له من قول مبتذل

322
00:13:43,614 --> 00:13:45,074
.لقد دوّنت ذلك

323
00:13:48,369 --> 00:13:50,829
.أنت سترحل، لن أذهب إلى أيّ مكان

324
00:13:50,913 --> 00:13:52,665
.سأكون هنا وعلى ما يُرام

325
00:13:52,748 --> 00:13:54,250
.هوّن عليك أيها الشاب الذي على يميني

326
00:13:54,333 --> 00:13:58,212
.اكتشفت أنني أكره التواجد حول هؤلاء الناس

327
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
.ولكن في العام الثاني، اكتشفت أمرًا آخر

328
00:14:00,589 --> 00:14:02,508
.لقد كرهت التواجد حول نفسي

329
00:14:02,591 --> 00:14:05,678
،في سنتي الثالثة
.أردت أن أجد مكانًا أنتمي إليه

330
00:14:05,761 --> 00:14:09,139
حيث يمكنني أن أنظر إلى يساري
.أو إلى يميني وأحب ما أراه

331
00:14:09,223 --> 00:14:11,183
.أحبك في هذا الوشاح -
لماذا لم تعد ترتدي الأوشحة؟ -

332
00:14:11,267 --> 00:14:12,393
ذلك المكان؟

333
00:14:12,560 --> 00:14:13,561
.ربما حزّرت ما هو

334
00:14:14,186 --> 00:14:16,355
.هذه الحانة -
.بحقك -

335
00:14:16,438 --> 00:14:17,940
.يا لها من حبكة

336
00:14:21,944 --> 00:14:24,071
منذ متى هذا الشاب هنا؟ -
كيفن 97"؟" -

337
00:14:24,154 --> 00:14:26,824
...منذ عام 1997 يا "جيس"، لهذا نسميه

338
00:14:26,907 --> 00:14:28,701
."لا أعلم، أسرع يا "ميلر

339
00:14:28,784 --> 00:14:30,661
،صحيح أنني لم أكن أحب كلية الحقوق

340
00:14:30,744 --> 00:14:32,997
لكن درجاتي كانت جيدة وحتى أنني تسجلت

341
00:14:33,080 --> 00:14:34,498
."في نقابة محامي "كاليفورنيا

342
00:14:35,416 --> 00:14:39,003
وفي أحد الأيام، أسرف "ريد" بالشرب

343
00:14:39,753 --> 00:14:41,547
.وتغيّر كل شيء

344
00:14:41,630 --> 00:14:43,591
،دخلت خلف المشرب إذًا، وتركت كلية الحقوق

345
00:14:43,674 --> 00:14:45,676
...وأصبحت ساقيًا -
.هناك ما هو أكثر من ذلك -

346
00:14:45,759 --> 00:14:47,595
!دقيقتان -
.يا إلهي -

347
00:14:47,678 --> 00:14:48,554
.بصراحة لا أعرف ماذا أفعل

348
00:14:48,637 --> 00:14:50,055
.لديّ وقت قصير جدًا

349
00:14:50,139 --> 00:14:51,557
.مرحبًا -
!"سي سي" -

350
00:14:51,640 --> 00:14:53,559
هل سبق لك أن شككت
في حياتك المهنية بأكملها؟

351
00:14:53,642 --> 00:14:55,853
.أنا عارضة أزياء عمرها 31 عامًا

352
00:14:55,936 --> 00:14:59,523
كانت وظيفتي الأخيرة لإعلان عن الجنس
.عبر الهاتف، وكنت أنا المتصلة

353
00:14:59,607 --> 00:15:00,649
.أخبريني ماذا أفعل

354
00:15:00,733 --> 00:15:03,152
ولا تطلبي مني أن أسأل الرجال
.لأنني جربت ذلك بالفعل

355
00:15:03,235 --> 00:15:05,613
ولا تطلبي مني
.أن أفكر في "كلفتون"، أول تلميذ لي

356
00:15:05,696 --> 00:15:08,824
.انتظري، لم يكن "كلفتون" أول تلميذ لك

357
00:15:14,288 --> 00:15:16,624
!ما زال لديها دقيقة واحدة يا سيدة

358
00:15:19,084 --> 00:15:21,795
.كان ذلك اتصالًا عن طريق الخطأ من والدتك
.لا تنوي خيرًا

359
00:15:26,175 --> 00:15:29,136
.أخبريني بسرعة يا "سي سي"، لديك 53 ثانية

360
00:15:34,892 --> 00:15:36,852
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

361
00:15:37,436 --> 00:15:38,437
.لا

362
00:15:38,520 --> 00:15:41,649
أعتقد أنني أحتاج إلى نظارات
.ما لم يكن البكاء يضر عينيك

363
00:15:42,107 --> 00:15:43,233
،لا يمكنني قراءة هذا

364
00:15:43,317 --> 00:15:45,694
.لكن حتى عندما أقرأه لا أفهمه

365
00:15:45,778 --> 00:15:47,404
.يقوي البكاء نظرك

366
00:15:47,488 --> 00:15:49,323
،"بعد أن انتهيت من قراءة "سوفيز شويس

367
00:15:49,406 --> 00:15:51,116
.تمكنت من الرؤية في الظلام لأسبوع

368
00:15:53,953 --> 00:15:55,871
.إليك ما أفعله عندما أفقد نظري

369
00:15:59,792 --> 00:16:00,918
.هذا مثير للاهتمام

370
00:16:01,001 --> 00:16:02,628
.اقتربي، سنتعلم ذلك معًا

371
00:16:02,711 --> 00:16:04,004
.لكن سيضحك الجميع علينا

372
00:16:04,088 --> 00:16:06,131
.يمكن أن يضحكوا قدر ما يشاؤون

373
00:16:07,216 --> 00:16:10,052
،لا أفهم معني تلك العبارة
.سمعت والدي يرددها

374
00:16:14,264 --> 00:16:15,683
.لقد توفي والدي للتو

375
00:16:18,310 --> 00:16:20,688
إذا كنت تريدين المجيء

376
00:16:20,771 --> 00:16:23,857
،وسماع والدي يقول
،"يمكنهم أن يضحكوا قدر ما يشاؤون"

377
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
.فيمكنك فعل ذلك

378
00:16:25,109 --> 00:16:27,736
.لديه عبارة أيضًا عن أغبياء البلدية

379
00:16:29,113 --> 00:16:30,114
.شكرًا

380
00:16:39,456 --> 00:16:41,166
."أنا "سي سي -
."جيس" -

381
00:16:43,252 --> 00:16:45,504
.كنت أنا تلميذتك الأولى

382
00:16:53,220 --> 00:16:54,596
."مرحبًا يا "كانداس

383
00:16:55,514 --> 00:16:56,348
.نعم

384
00:16:56,432 --> 00:16:59,893
.لن أقبل بالوظيفة في الواقع

385
00:17:01,520 --> 00:17:04,106
.نعم، أراك الأحد، حسنًا، إلى اللقاء

386
00:17:04,314 --> 00:17:05,524
!مرحى

387
00:17:05,607 --> 00:17:06,859
.شكرًا يا جماعة

388
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
!نعم

389
00:17:08,277 --> 00:17:10,154
.شكرًا يا جماعة -
.نعم -

390
00:17:10,487 --> 00:17:12,573
.لقد فعلتها -
.أحسنت -

391
00:17:13,323 --> 00:17:15,242
.لقد فعلتها

392
00:17:15,826 --> 00:17:17,327
،"لقد اتخذت القرار الصحيح يا "جيس
ما الخطب؟

393
00:17:17,411 --> 00:17:19,496
.أعتقد أنك محق، لقد اتخذت القرار الصحيح

394
00:17:22,708 --> 00:17:23,959
،أعرف أنه أمر صعب

395
00:17:24,626 --> 00:17:27,713
.لكن الصعب هو ما يجعل الأمر جيدًا

396
00:17:29,506 --> 00:17:31,717
هل هذا فيلم "إيه ليغ أوف ذير أون"؟ -
."إيه ليغ أوف ذير أون" -

397
00:17:31,800 --> 00:17:33,552
.بالطبع، جميع اقتباساتي من أفلام رياضية

398
00:17:33,635 --> 00:17:35,137
.أنتما لا تعرفانها وتبدو أصلية

399
00:17:35,220 --> 00:17:36,847
.إيه ليغ أوف ذير أون" ليس فيلمًا رياضيًا"

400
00:17:36,930 --> 00:17:38,807
.إنه فيلم رياضي في المقام الأول والأخير

401
00:17:38,891 --> 00:17:40,100
.إنه عن الأخوية

402
00:17:40,184 --> 00:17:41,685
.والحرب -
.نعم، قطعًا -

403
00:17:41,769 --> 00:17:43,645
.إنه عن فريق بيسبول يبدع

404
00:17:43,729 --> 00:17:47,232
"كان ذلك ملعبي"

405
00:17:47,566 --> 00:17:48,650
!سآتي في الحال

406
00:17:49,151 --> 00:17:50,778
،تقلق شقيقته حيال إسرافه في الشرب

407
00:17:50,861 --> 00:17:52,529
لذا آتي باكرًا

408
00:17:52,613 --> 00:17:55,199
وأنقع كيس شاي حتى تصبح المياه بنية

409
00:17:55,282 --> 00:17:57,076
.وتبدو مثل الخمر

410
00:17:57,159 --> 00:17:58,535
.أسميها مياه الشاي

411
00:17:58,619 --> 00:18:01,371
.شاي... إذًا

412
00:18:01,455 --> 00:18:04,750
.أريد كوبًا كبيرًا من مياه الخمور

413
00:18:04,833 --> 00:18:07,086
.لديّ إعلان عن مضاد الحموضة غدًا

414
00:18:07,169 --> 00:18:08,962
.وألعب دور مخلفات وجبة الكاري

415
00:18:09,046 --> 00:18:10,923
.أو يمكن أن تكوني ساقية

416
00:18:11,006 --> 00:18:13,509
.يمكن أن تكوني ساقية حتى تبلغين 90 سنة

417
00:18:13,592 --> 00:18:16,261
لم لا تأخذي هذه لـ"كيفن 97"؟

418
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
!لا

419
00:18:24,103 --> 00:18:25,646
.سنعمل على ذلك

420
00:18:25,729 --> 00:18:26,772
.صباح الخير جميعًا

421
00:18:26,855 --> 00:18:29,191
أهلًا بكم في صف علم الأحياء
.وعلم الجبر والتربية المدنية

422
00:18:29,274 --> 00:18:32,236
.سلّموا معادلاتكم وستحصلون على ضفدع

423
00:18:32,319 --> 00:18:34,488
شرّحوا بعناية لأنه داخل الضفدع

424
00:18:34,571 --> 00:18:36,615
تجدون اسم عضو مجلس المدينة

425
00:18:36,698 --> 00:18:39,368
الذي ستراسلونه عبر البريد الإلكتروني
.لإعادة البناء

426
00:18:39,451 --> 00:18:40,869
آنسة "داي"؟ -
.نعم -

427
00:18:40,953 --> 00:18:42,871
.حسبت أن الوضع سيكون كارثيًا

428
00:18:42,955 --> 00:18:46,667
لكن بفضلك يمكنني الذهاب إلى المسؤولين

429
00:18:46,750 --> 00:18:49,461
وإخبارهم أنه يمكنهم الاعتماد دائمًا

430
00:18:50,587 --> 00:18:52,798
."على د."آلان فوستر

431
00:18:54,466 --> 00:18:55,551
.نعم

432
00:18:56,093 --> 00:18:58,554
.أرجوك خذي عمله، أتوسل إليك

433
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
كنت لأفعل ذلك بنفسي
.لكن لن أتخطى الاختبار النفسي أبدًا

434
00:19:02,141 --> 00:19:05,144
"لذا فكّرت، إن كان بإمكان "فوستر
،أن يكون مديرًا

435
00:19:05,227 --> 00:19:06,854
فلم لا أكون أنا مديرة؟

436
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
.هذا رائع -
.لا أرى لم لا -

437
00:19:08,355 --> 00:19:09,606
.شكرًا -
عندئذ يمكن أن تأخذيني -

438
00:19:09,690 --> 00:19:12,609
...إلى مكتب المدير وتؤدبيني على تأخري و

439
00:19:12,693 --> 00:19:13,694
تعرف أننا هنا، صحيح؟

440
00:19:13,777 --> 00:19:14,945
...وترفعي سروالي القصير و

441
00:19:15,028 --> 00:19:16,196
.سنتكلم عن ذلك لاحقًا -
.حسنًا، جميل جدًا -

442
00:19:16,280 --> 00:19:17,531
.سنفعل ذلك في مكتبي

443
00:19:17,614 --> 00:19:19,116
.بعد أن أشعر بالإثارة

444
00:19:19,783 --> 00:19:22,035
.تركت عملي اليوم يا جماعة

445
00:19:22,119 --> 00:19:23,704
.إنه قرار كبير -
!يا رجل -

446
00:19:23,787 --> 00:19:26,748
قلت لنفسي إنه حان الوقت
.لاتخاذ قراراتي الخاصة

447
00:19:26,832 --> 00:19:28,167
.أحسنت -
.نعم -

448
00:19:28,250 --> 00:19:30,711
إن لم ينجح الأمر فأنا متأكدة
.من أنهم سيكونون سعداء بإعادتك

449
00:19:30,794 --> 00:19:32,004
.لن يعيدوني

450
00:19:32,546 --> 00:19:34,506
.أفسدت الكثير من الأمور بيننا اليوم

451
00:19:34,590 --> 00:19:36,175
.وأصبحت الأمور غريبة وعرقية

452
00:19:36,258 --> 00:19:37,801
ماذا؟ -
.استخدمت الكثير من الشتائم -

453
00:19:37,885 --> 00:19:39,469
...ثم استخدمت تعابير جنسية

454
00:19:39,553 --> 00:19:41,138
.يبدو أنك بحاجة إلى مشروب

455
00:19:41,221 --> 00:19:42,556
على حسابي، ماذا تشرب؟

456
00:19:42,639 --> 00:19:44,516
...أريد

457
00:19:44,600 --> 00:19:45,934
لدينا كل شيء، ماذا تريد أن تشرب؟

458
00:19:46,018 --> 00:19:47,686
.سأتخذ القرار

459
00:19:47,769 --> 00:19:49,813
...سأحصل على

460
00:19:49,897 --> 00:19:51,690
!أماريتو" مزدوج مع كرز إضافي" -
.تمامًا -

461
00:19:51,773 --> 00:19:53,901
.هذا ما كنت سأقوله -
!جميل -

462
00:19:54,484 --> 00:19:55,569
.يا للهول

463
00:19:55,652 --> 00:19:56,945
!يا إلهي

464
00:19:57,029 --> 00:19:58,906
.إنها نوبتي الأولى، لا أزال أحسّن أدائي

465
00:19:58,989 --> 00:20:00,365
.إنها تتحسّن -
.كان ذلك رائعًا -

466
00:20:00,449 --> 00:20:02,451
.كان ذلك رائعًا، نعم، تجيدها بالفطرة

467
00:20:04,703 --> 00:20:05,787
.مرحبًا -
.مرحبًا -

468
00:20:05,871 --> 00:20:07,789
.آسفة أنني لم أدعك تنهي قصتك

469
00:20:12,002 --> 00:20:14,254
ما هذه؟ -
.نهاية قصتي -

470
00:20:16,965 --> 00:20:18,508
!لا أصدق

471
00:20:20,052 --> 00:20:22,095
نجحت في اختبار النقابة؟

472
00:20:23,096 --> 00:20:24,848
أردت أن أثبت لنفسي

473
00:20:24,932 --> 00:20:27,935
أنني تركت كلية الحقوق
،لأنني أردت أن أكون ساقيًا

474
00:20:28,018 --> 00:20:30,145
.وليس لأنني لا أستطيع أن أكون محاميًا

475
00:20:30,229 --> 00:20:32,898
.مكتوب هنا شطيرة معكرونة أيضًا -
.هذا لأنها فكرة رائعة -

476
00:20:32,981 --> 00:20:34,942
.عندما أجد فكرة رائعة، أكتبها

477
00:20:35,025 --> 00:20:37,402
.المغزى هو أنني أريد هذا العمل

478
00:20:37,819 --> 00:20:39,029
.إنه يسعدني

479
00:20:39,529 --> 00:20:40,906
.تفضل

480
00:20:41,615 --> 00:20:43,325
والآن، هل أحضر لك مشروبًا؟

481
00:20:43,992 --> 00:20:45,327
.بالطبع -
.بالطبع -

482
00:20:51,250 --> 00:20:52,501
.نخب البطالة

483
00:20:52,584 --> 00:20:54,169
.قطعًا -
.بالضبط -

484
00:21:16,984 --> 00:21:19,027
{\an8}."أرى أنك تنظر إلى شجرة تنوب "دوغلاس

485
00:21:19,111 --> 00:21:20,070
{\an8}.إنها شجرة جميلة

486
00:21:20,153 --> 00:21:22,239
{\an8}.نبيع الكثير منها، أحبها

487
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
{\an8}...لكن

488
00:21:23,907 --> 00:21:26,076
{\an8}.أشعر بأنك جاهز لأسلوب حياة التنوب

489
00:21:26,702 --> 00:21:27,953
{\an8}.لنرتب الأمر

490
00:21:28,036 --> 00:21:29,371
{\an8}.دعني أساعدك اليوم

491
00:21:29,454 --> 00:21:31,999
{\an8}ما نوع سقف منزلك؟ مقبب؟ كاتدرائي؟

492
00:21:32,082 --> 00:21:33,208
{\an8}.لا توجد إجابة خاطئة بالمناسبة

493
00:21:33,292 --> 00:21:34,918
{\an8}تبدو رجلًا واثقًا، أتعرف ذلك؟

494
00:21:35,002 --> 00:21:36,295
{\an8}.تحتاج إلى شجرة واثقة

495
00:21:36,378 --> 00:21:38,380
{\an8}ترجمة وائل قبيسي

