﻿1
00:00:11,428 --> 00:00:13,138
"أنت و(جيس) انفصلتما"

2
00:00:15,807 --> 00:00:17,267
.يا إلهي

3
00:00:20,270 --> 00:00:21,730
"السرير احترق"

4
00:00:25,900 --> 00:00:27,235
.ظننت أنه كان حلمًا

5
00:00:27,819 --> 00:00:29,529
"لم يكن حلمًا"

6
00:00:30,363 --> 00:00:32,240
.أخشى قراءة المكتوب على الجانب الآخر

7
00:00:33,158 --> 00:00:36,119
"الكتابة باليد اليسرى أمر سعب"

8
00:00:47,756 --> 00:00:49,841
.يا إلهي. مرحبًا. آسفة

9
00:00:50,383 --> 00:00:52,677
."كنت أغيّر ملابسي في الخزانة مثل "سوبرمان

10
00:00:52,761 --> 00:00:54,763
أما زال مسموحًا لنا رؤية بعضنا عاريين؟

11
00:00:54,846 --> 00:00:56,014
.أجل -
هل تعتقد ذلك؟ -

12
00:00:56,723 --> 00:00:58,391
.لست أدري. ربما

13
00:00:58,475 --> 00:01:00,977
.قطعًا لا -
.قطعًا لا -

14
00:01:03,063 --> 00:01:05,565
.لم يعد مسموحًا لك برؤية ثدييّ

15
00:01:05,648 --> 00:01:07,734
هل تمانعين أن أمد يدي لأخذ جوربي؟ -
.لا مانع. تفضل -

16
00:01:07,817 --> 00:01:08,902
.سأغلق عينيّ -
.حسنًا -

17
00:01:10,570 --> 00:01:11,571
!انتبه

18
00:01:13,156 --> 00:01:15,075
إذًا، كيف حالك؟ -
.أنا في أحسن حال -

19
00:01:15,158 --> 00:01:16,159
.جيد -
ماذا عنك؟ -

20
00:01:16,242 --> 00:01:17,786
.بخير حال. أجل، أستمتع بالانفصال

21
00:01:17,869 --> 00:01:19,370
.أجل -
.أتعامل مع الأمر جيدًا -

22
00:01:19,454 --> 00:01:20,622
.أجل، أنت محق

23
00:01:20,705 --> 00:01:23,750
،لست ثملًا
.ولم ترسل لي 300 رسالة على البريد الصوتي

24
00:01:23,833 --> 00:01:26,169
."وأنت لا تبكين عند مشاهدة فيلم "غوست

25
00:01:26,252 --> 00:01:27,712
."حسنًا، إنه فيلم "ديرتي دانسينغ

26
00:01:27,796 --> 00:01:29,881
ألا يؤدي "سوايزي" رقصة مثيرة
مع تلك الفتاة المثيرة؟

27
00:01:29,964 --> 00:01:31,633
."هذا ليس فيلم "ديرتي دانسينغ

28
00:01:31,716 --> 00:01:33,551
.هذا فيلم "غوست". إنه فيلم مختلف

29
00:01:35,011 --> 00:01:36,429
أيهما تقع أحداثه في مخيم؟

30
00:01:36,513 --> 00:01:37,639
."ديرتي دانسينغ"

31
00:01:39,140 --> 00:01:41,935
أيهما مثّلت "ووبي" فيه؟ -
.توقف عن طرح أسئلة عليّ عن الفيلمين -

32
00:01:42,018 --> 00:01:42,852
.انسي الأمر

33
00:01:46,815 --> 00:01:49,275
شاهدت برنامجًا تلفزيونيًا
،"عن القردة في "الهند

34
00:01:49,359 --> 00:01:51,152
وأحد القردة عندما يتوتر

35
00:01:51,236 --> 00:01:53,822
.ويريد تهدئة الأمر، يفعل هكذا

36
00:01:55,490 --> 00:01:58,284
وهذا يُعلم جميع القردة الأخرى
.إنه لا يريد المتاعب

37
00:01:58,785 --> 00:01:59,994
.هذا رائع

38
00:02:01,913 --> 00:02:05,083
.كما أنها تمارس الجنس الفموي
.وتمارس العادة السرية

39
00:02:14,134 --> 00:02:17,262
إذًا ماذا سنفعل الآن يا "جيس"؟ -
.في يوم عادي، كنت لأذهب إلى المنزل -

40
00:02:17,345 --> 00:02:19,389
،لكنني في المنزل بالفعل
.لذا... لا أستطيع فعل ذلك

41
00:02:19,472 --> 00:02:22,100
.أعرف أين تقيمين -
.وأنا أقيم حيث تقيم -

42
00:02:22,183 --> 00:02:23,852
أيجب أن نخبر الناس الذين نقيم معهم؟

43
00:02:23,935 --> 00:02:25,687
.أجل، لنفعل هذا -
.حسنًا -

44
00:02:31,818 --> 00:02:33,027
...مرحبًا يا رفاق، لدينا

45
00:02:33,111 --> 00:02:34,112
!خبر مهم

46
00:02:34,737 --> 00:02:36,906
.تلقيت خبر قبولي في أكاديمية الشرطة للتو

47
00:02:42,996 --> 00:02:44,205
.إنه يعرف كلمات الأغنية

48
00:02:44,581 --> 00:02:47,125
.أنت شرطيّ حقًا -
."ظهر عمي عدة مرات في مسلسل "كابس -

49
00:02:47,208 --> 00:02:49,043
.لكنه لم يتقاض أجرًا. هو فقير

50
00:02:49,127 --> 00:02:52,005
!هذا خبر مهم حقًا

51
00:02:52,088 --> 00:02:54,465
!يا له من يوم سعيد! مرحى

52
00:02:54,549 --> 00:02:57,468
.وسأقيم مأدبة على شرفي للاحتفال

53
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
.مأدبة على شرفك؟ يبدو هذا مبتذلًا

54
00:02:59,804 --> 00:03:01,848
هل لدى أي شخص هنا أي سبب

55
00:03:01,931 --> 00:03:04,142
يمنع أن يتمحور اليوم بأكمله عني؟

56
00:03:07,729 --> 00:03:09,022
من هذه الفتاة؟"

57
00:03:09,105 --> 00:03:10,440
من هذه الفتاة؟

58
00:03:10,523 --> 00:03:11,900
من هذه الفتاة؟

59
00:03:11,983 --> 00:03:12,901
من هذه الفتاة؟

60
00:03:12,984 --> 00:03:13,818
"!(إنها (جيس

61
00:03:14,527 --> 00:03:16,154
.إذًا، أعتقد أننا لن نخبر أحدًا اليوم

62
00:03:16,237 --> 00:03:17,864
.لا، لا يبدو هذا تصرفًا صائبًا -
.أجل -

63
00:03:18,656 --> 00:03:20,909
{\an8}.إذًا، علينا التظاهر بأننا حبيبان ليوم آخر

64
00:03:21,618 --> 00:03:23,119
{\an8}.ليس أمرًا جللًا. سيكون أمرًا هينًا

65
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
{\an8}.أجل -
إذًا، انفصلنا. ما المعضلة؟ -

66
00:03:27,498 --> 00:03:29,167
{\an8}.أنا مرتاح جدًا لهذا الأمر

67
00:03:29,834 --> 00:03:31,878
{\an8}.حسنًا، أنا مرتاحة جدًا أيضًا

68
00:03:32,378 --> 00:03:35,798
{\an8}.عظيم. أنا أيضًا -
أنا مرتاحة -

69
00:03:35,882 --> 00:03:38,009
{\an8}.إلى أقصى حد

70
00:03:38,092 --> 00:03:39,093
{\an8}.أنا مرتاحة

71
00:03:39,177 --> 00:03:40,929
{\an8}.لست مرتاحة يا أمي

72
00:03:42,388 --> 00:03:43,723
{\an8}.لست مرتاحة

73
00:03:43,806 --> 00:03:44,807
{\an8}.لست مرتاحًا

74
00:03:46,059 --> 00:03:48,228
{\an8}.آسف لإخراجك من صف الرقص

75
00:03:49,854 --> 00:03:52,148
{\an8}أكان الحفل الموسيقي اليوم؟

76
00:03:52,273 --> 00:03:54,901
{\an8}،أعرف أننا فعلنا الأمر الصائب
...أنا فقط... أشعر

77
00:03:55,902 --> 00:03:57,820
{\an8}...بسوء بالغ، و

78
00:03:57,904 --> 00:03:59,364
{\an8}يبدو "نيك" مرتاحًا تمامًا

79
00:03:59,447 --> 00:04:02,325
{\an8}وأريد أن يخبرني أحد
.أن الأمور ستكون على ما يُرام

80
00:04:02,408 --> 00:04:04,869
{\an8}."لن تكون على ما يُرام يا "جيس

81
00:04:04,953 --> 00:04:07,163
{\an8}!لن أصبح جدة أبدًا

82
00:04:07,247 --> 00:04:09,082
{\an8}.ماذا؟ أمي

83
00:04:09,165 --> 00:04:10,333
{\an8}.توقفي عن البكاء

84
00:04:10,416 --> 00:04:11,960
{\an8}.ليس عليك أن تحبيه يا عزيزتي

85
00:04:12,043 --> 00:04:13,795
{\an8}!عليك أن تحصلي على سائله المنوي فحسب

86
00:04:13,878 --> 00:04:16,422
{\an8}.أمي -
...آسفة يا عزيزتي، أنا فقط -

87
00:04:16,506 --> 00:04:18,591
{\an8}.هذا ما أفكّر فيه حاليًا

88
00:04:18,675 --> 00:04:21,094
{\an8}.كان كلامك مريحًا جدًا يا أمي

89
00:04:21,177 --> 00:04:23,846
{\an8}.أشعر كأنني في الرحم وأمصّ إبهامي

90
00:04:23,930 --> 00:04:26,140
{\an8}اسمع، بالطبع هي لا تعرف
."أنني أتألم يا "تران

91
00:04:26,224 --> 00:04:28,309
{\an8}.أخفي الأمر كما يُفترض أن يفعل المرء

92
00:04:28,393 --> 00:04:29,936
{\an8}.لكنني أكذب على صديقتي الحميمة

93
00:04:31,562 --> 00:04:33,940
{\an8}...أنت صديقي الحميم أيضًا، لا

94
00:04:35,191 --> 00:04:37,652
{\an8}.لا تبدأ ذلك النقاش المزعج

95
00:04:38,361 --> 00:04:40,446
{\an8}.لست أدري كيف سأواصل حياتي

96
00:04:40,530 --> 00:04:42,615
{\an8}لا أستطيع التحدث عن الأمر
.مع أيّ أحد طوال اليوم

97
00:04:42,699 --> 00:04:45,660
{\an8}.أشعر كأنني دمية محشوة وستنفجر

98
00:04:48,329 --> 00:04:51,916
ماذا تعني بـ"المشكلة هي الحل"؟

99
00:04:53,084 --> 00:04:55,712
،"تعني أن عليّ التركيز على "وينستون

100
00:04:55,795 --> 00:04:58,673
."ولن يكون لديّ وقت للتفكير في أمر "جيس

101
00:04:59,340 --> 00:05:01,217
هذه فكرة ذكية لكنها ليست مرادفة

102
00:05:01,301 --> 00:05:03,052
."لـ"المشكلة هي الحل

103
00:05:03,136 --> 00:05:06,347
...أتعرف ما أعنيه؟ إنها عبارة رائعة، لكنها

104
00:05:06,431 --> 00:05:08,182
تعني "ابق نفسك مشغولًا"، صحيح؟

105
00:05:10,810 --> 00:05:12,812
."شكرًا يا "تران
،لو كنت قابلتك في ريعان شبابك

106
00:05:12,895 --> 00:05:15,315
!خلال الحرب، لكان أمرًا رائعًا

107
00:05:15,857 --> 00:05:18,443
لكن حينها كنا لنكون عدوين
.يحاول أحدنا قتل الآخر

108
00:05:18,526 --> 00:05:20,528
.إلا إذا شكّلنا تحالفًا

109
00:05:21,904 --> 00:05:24,949
أنا وأنت نشكّل تحالفًا خلال حرب تقليدية؟

110
00:05:25,033 --> 00:05:26,951
.هذا أمر خيالي

111
00:05:27,035 --> 00:05:28,453
.أو يصلح لرواية

112
00:05:28,536 --> 00:05:29,787
.ألهمتني للتو فكرة أخرى

113
00:05:31,414 --> 00:05:33,791
،وينستون"؟ كنت أفكر في الأمر"

114
00:05:33,875 --> 00:05:36,044
.وإقامة مأدبة لا تفي بالغرض

115
00:05:36,127 --> 00:05:39,464
.لست تتقاعد من شركة تأمين ما

116
00:05:39,547 --> 00:05:42,383
لذلك ماذا تريد بالإضافة إلى دمية محشوة؟

117
00:05:42,467 --> 00:05:45,053
.سل ما شئت -
.قال لي، "سل ما شئت." حسنًا -

118
00:05:46,054 --> 00:05:49,599
،لو كانت لي حرية الاختيار 100 بالمئة
...لكنت

119
00:05:49,682 --> 00:05:51,309
."لكنت اخترت "حفل تقدير تهكميًا

120
00:05:51,392 --> 00:05:54,103
ماذا يعني هذا؟
!ولا تقل إن هذا شيء نعرفه بالفعل

121
00:05:54,187 --> 00:05:56,856
إنه حفل تكريم لشخص
.يتخلله إلقاء الدعابات عنه والسخرية منه

122
00:05:57,482 --> 00:05:59,067
."حفل تقدير تهكمي"

123
00:06:00,485 --> 00:06:03,112
هل تفهمان؟ -
.لا أطيق الانتظار لتلبية طلبك -

124
00:06:03,196 --> 00:06:04,989
هل تتحدث بجدية؟ -
.يعتقد أنك تتحدث بجدية -

125
00:06:05,073 --> 00:06:05,907
كيف أقيم هذا الحفل؟

126
00:06:05,990 --> 00:06:08,493
.تجعل الجميع يقولون أشياء لطيفة عني فحسب

127
00:06:08,576 --> 00:06:11,788
يذكرون كل المواقف المضحكة
.التي تجعلني أشعر بشعور رائع

128
00:06:11,871 --> 00:06:13,164
اعتبر الأمر منتهيًا! ماذا أيضًا؟

129
00:06:13,247 --> 00:06:15,291
ماذا؟ أهنالك المزيد؟

130
00:06:17,126 --> 00:06:18,377
.اصنع لي كرسيًا فخمًا

131
00:06:19,045 --> 00:06:20,379
مثل عرش؟ -
.بحقك -

132
00:06:20,463 --> 00:06:21,798
عرش؟ من تحسبني؟ "سيلو"؟

133
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
.كلا، ما زلت الشخص نفسه

134
00:06:24,217 --> 00:06:25,802
.توقف عن لمسي -
.لن أتغير -

135
00:06:25,885 --> 00:06:27,220
.ما زلت الشخص نفسه -
.توقف عن لمسي -

136
00:06:27,303 --> 00:06:29,097
.لذا اصنع لي كرسيًا فخمًا

137
00:06:29,180 --> 00:06:31,849
ستحظى بهذا إذًا يا "وينستون"؟
ماذا تريد أيضًا؟

138
00:06:32,308 --> 00:06:34,560
.أعتقد أنك ينبغي أن تكون مضيف حفلي التهكمي

139
00:06:35,394 --> 00:06:37,522
.حسنًا -
أيمكنك تقديمه وأنت ترتدي مثل "فيرغسون"؟ -

140
00:06:39,440 --> 00:06:41,651
.لن أفعل هذا -
.ظننت أن هذا سيكون مميزًا -

141
00:06:41,734 --> 00:06:43,027
.كلا، إنه أمر غريب

142
00:06:43,111 --> 00:06:44,487
.حسنًا، سأذهب للبدء في صنع الكرسي

143
00:06:45,279 --> 00:06:48,324
حسنًا، ورد هذا للتو. قواعد اللباس
...لحضور مأدبة "وينستون" الليلة هي

144
00:06:48,407 --> 00:06:51,786
.هي... غير إلزامية
لماذا كتب "غير إلزامية" هنا؟

145
00:06:51,869 --> 00:06:52,954
لا بد أن ثمة خطأ ما، صحيح؟

146
00:06:53,037 --> 00:06:54,413
وسيعطونه سلاحًا؟

147
00:06:54,497 --> 00:06:55,748
ماذا تفعلين بالأسفل؟

148
00:06:56,415 --> 00:06:57,500
{\an8}تطوير التعليم العام"
"ورشة الرياضيات

149
00:06:58,584 --> 00:07:00,294
.فكرت بأنه حان الوقت للتخرج من الثانوية

150
00:07:00,378 --> 00:07:02,004
.أنا فخور بك

151
00:07:02,880 --> 00:07:06,217
أهذا كل شيء؟ لا تعليقات ساخرة؟ -
.لديّ العديد منها -

152
00:07:06,300 --> 00:07:07,635
.لكنني سأكون داعمًا لك

153
00:07:08,886 --> 00:07:12,640
."عديد" تعني "الكثير" -
."أعرف ما تعنيه كلمة "عديد -

154
00:07:12,723 --> 00:07:14,475
.على أيّ حال، ربما لن أخوض الاختبار

155
00:07:14,559 --> 00:07:16,227
.لقد رسبت في الاختبارات الـ5 الأخيرة

156
00:07:16,310 --> 00:07:17,728
.لذلك لا يبدو هذا مؤشرًا جيدًا

157
00:07:17,812 --> 00:07:21,190
.بالطبع ترسبين
.أنت تدرسين هنا في حانة صاخبة

158
00:07:21,274 --> 00:07:23,526
،أغاني "شومباوامبا" في الخلفية
.ليست أغنية "تابثامبنغ" حتى

159
00:07:23,609 --> 00:07:25,862
.تكتبين بما يبدو أنه قلم رصاص صغير

160
00:07:25,945 --> 00:07:27,363
أين بطاقات الاستذكار؟

161
00:07:27,447 --> 00:07:29,282
أليس لديك بطاقة استذكار واحدة؟

162
00:07:29,365 --> 00:07:30,867
!ثمة آثار لزجة لكرز ماراتشينو في كل مكان

163
00:07:30,950 --> 00:07:32,201
أليس لديك بطاقة استذكار؟

164
00:07:32,285 --> 00:07:34,245
.سأتولى الأمر
.تحتاجين إلى معلّم. أجل، سأفعلها

165
00:07:34,328 --> 00:07:35,621
تعلم أن لديّ حبيب، صحيح؟

166
00:07:35,705 --> 00:07:37,748
.الفتى الأسترالي المثير؟ تهانيّ

167
00:07:37,832 --> 00:07:39,417
."يتعلق الأمر بدراستك يا "سي سي

168
00:07:39,917 --> 00:07:40,960
.لا شيء آخر

169
00:07:41,919 --> 00:07:43,629
...هو من "بيرث" في الحقيقة، لذا

170
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
."تقع "بيرث" في "أستراليا" يا "سي سي

171
00:07:45,840 --> 00:07:47,091
.سنبدأ بالجغرافيا

172
00:07:52,680 --> 00:07:54,599
...سي سي"، أريد حقًا"

173
00:07:56,726 --> 00:08:00,521
.أن أسأل "شميدت" ما إن كانت ملابسي مناسبة

174
00:08:00,605 --> 00:08:01,772
.ليست مناسبة

175
00:08:04,400 --> 00:08:06,694
!"كنت في منتصف درس لـ"سي سي
.فلتنهي الأمر سريعًا

176
00:08:06,777 --> 00:08:08,070
.أعلم لماذا أنت مستاءة

177
00:08:08,154 --> 00:08:11,240
.كان ينبغي أن أطلب منك أن تكوني معلّمتي
،لكنه تطوع فحسب

178
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
."وظننت أنك ستكونين مشغولة مع "نيك

179
00:08:13,910 --> 00:08:15,495
.لم أعد مشغولة مع "نيك" بعد الآن

180
00:08:15,578 --> 00:08:16,662
.لا

181
00:08:18,623 --> 00:08:19,749
هل انفصلتما؟

182
00:08:22,919 --> 00:08:24,587
هل أنت حبلى يا "جيس"؟

183
00:08:27,548 --> 00:08:29,884
.أشعر بأنني جعلت موضوع الحمل يبدو محرجًا

184
00:08:29,967 --> 00:08:32,512
هل جعلت موضوع الحمل يبدو محرجًا؟
.لأنني أشعر بأنني فعلت هذا

185
00:08:32,595 --> 00:08:35,431
،أشعر في أعماق قلبي بأنني أخطأت بقولي هذا

186
00:08:35,515 --> 00:08:38,976
خاصةً لتوجيه كلامي
.إلى امرأتين تجلسان بمفردهما معًا

187
00:08:39,060 --> 00:08:41,103
،لست أدري ماذا يجري في حياتيكما

188
00:08:41,187 --> 00:08:43,898
لكنكما وصلتما إلى مرحلة عمرية
،حيث تفكران فيها في إنجاب أطفال

189
00:08:43,981 --> 00:08:45,942
.ولم أرد أن أتسبب في إرباككما

190
00:08:46,025 --> 00:08:48,194
رأيت أن المشاعر كانت تغمرك
،"عندما غادرت يا "جيس

191
00:08:48,277 --> 00:08:50,947
ولا أريد أن أثير مشاعرك أكثر
.بطرح موضوع الحمل

192
00:08:51,239 --> 00:08:53,908
وأنت يا "سي سي" ربما يمكنك بالكاد
."تهجئة كلمة "الحمل

193
00:08:54,158 --> 00:08:55,576
.وأنا أشعر بسوء بالغ

194
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
هل تسخران مني بالداخل؟
هل سمعتكما تسخران مني؟

195
00:09:00,456 --> 00:09:01,415
!اللعنة

196
00:09:03,543 --> 00:09:05,836
إذًا ستصنع عرشًا لـ"وينستون" بالفعل؟

197
00:09:05,920 --> 00:09:07,129
.إنه كرسي فخم

198
00:09:07,588 --> 00:09:09,632
!ولا أستطيع صنعه كما ينبغي
!إنه ليس ملكيًا كفاية

199
00:09:11,259 --> 00:09:12,718
منذ متى تحاول صنعه؟

200
00:09:12,802 --> 00:09:15,346
."إنه من أجل حفل "وينستون
.أفكر في أشياء لطيفة لأقولها عنه

201
00:09:15,429 --> 00:09:17,890
.لديّ أفكار رائعة عن قدميه -
ما الذي تقوله يا صاح؟ -

202
00:09:17,974 --> 00:09:18,975
.كلامك يوحي بالجنون

203
00:09:19,475 --> 00:09:21,477
"لا يوجد أي شيء لطيف في "وينستون
.سوى تثاؤبه

204
00:09:25,982 --> 00:09:27,400
...يفعل هكذا

205
00:09:28,359 --> 00:09:30,194
هل يمكنني استخدام هذه الفكرة؟ -
.أنت تخيفني -

206
00:09:30,861 --> 00:09:33,155
.حقًا. أنا خائف منك

207
00:09:33,239 --> 00:09:35,741
لا تتحدث بهذه اللهجة
.لأنها تجعلني أعترف بأمور

208
00:09:35,825 --> 00:09:37,159
.أنا خائف منك حقًا

209
00:09:37,243 --> 00:09:39,203
."لقد انفصلت عن "جيس -
...انفصلت -

210
00:09:39,870 --> 00:09:42,039
انفصلت عن "جيس"؟ -
."لقد انفصلت عن "جيس -

211
00:09:42,748 --> 00:09:44,500
،الأمر حقيقي. أو هي من انفصلت عني

212
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
.لست أدري، لكننا منفصلان

213
00:09:45,918 --> 00:09:47,878
.حسنًا، هذا يفسّر على الأقل كل هذا

214
00:09:47,962 --> 00:09:50,881
.نوعًا ما -
.أشعر بأنني أنهار -

215
00:09:50,965 --> 00:09:52,592
.أشعر بأن رأسي مثل المعكرونة

216
00:09:52,675 --> 00:09:56,762
ويبدو مستقبلي كحفرة مظلمة
.لا أستطيع التوقف عن السقوط إلى أعماقها

217
00:09:56,846 --> 00:09:58,848
،يجب ألا تظهر لها هذا الألم

218
00:09:58,973 --> 00:10:01,017
.وإلا ستهلع وستنتهي علاقتكما

219
00:10:01,100 --> 00:10:03,686
اتفقنا؟ تمنيت لو أخبرني أحد بهذا
."عندما انفصلت عن "ماليا

220
00:10:03,769 --> 00:10:07,064
!ماليا"، أنا أتألم وأريدك أن تعرفي هذا"

221
00:10:08,608 --> 00:10:11,110
!أريد أن أزيح هذا الألم عن جسدي

222
00:10:12,987 --> 00:10:14,280
.لم أرها منذ ذلك الوقت

223
00:10:14,614 --> 00:10:16,532
.لكنني ما زلت أقرأ رسائلها الإلكترونية

224
00:10:16,824 --> 00:10:18,159
.كل يوم -
.كل يوم -

225
00:10:18,242 --> 00:10:20,161
.كل يوم بائس -
.كل يوم -

226
00:10:20,244 --> 00:10:22,830
.يجب أن تخفي مشاعرك مهما يحدث

227
00:10:22,913 --> 00:10:24,999
.أفعل هذا. هي تظن أنني مرتاح

228
00:10:25,082 --> 00:10:27,293
.هذه هي خطتي -
.أتحدث عن الأقراص يا رجل -

229
00:10:27,376 --> 00:10:29,629
لدى "شميدت" أقراص مضادة للقلق
.في جاروره العلوي

230
00:10:29,712 --> 00:10:31,380
.هذه فكرة رائعة -
.فلتتناولها -

231
00:10:32,214 --> 00:10:34,216
.لا تخبر أيًا من رفقاء السكن عن الانفصال

232
00:10:34,300 --> 00:10:36,427
اعتقدت أنني أوضحت
.بأنني لا أريد التحدث عن هذا

233
00:10:36,510 --> 00:10:37,345
.بالتأكيد

234
00:10:38,638 --> 00:10:40,264
.بدا مرتاحًا جدًا للأمر

235
00:10:41,599 --> 00:10:43,184
كما لو أنه يشعر بسعادة أكبر

236
00:10:43,267 --> 00:10:46,520
"مما أشعر به أثناء مشاهدة "كوتش
.وهو يشاهد "وينستون" يتثاءب

237
00:10:56,364 --> 00:10:59,867
.أنا متأكدة أنه حزين مثلك تمامًا
.إنه يتصنع عدم المبالاة

238
00:11:00,284 --> 00:11:03,913
يجب أن تذهبي وتتحدثي معه
.حتى يخبرك بما يشعر به في الحقيقة

239
00:11:05,498 --> 00:11:06,582
سأذهب معك، اتفقنا؟

240
00:11:07,041 --> 00:11:08,626
.شكرًا -
.بالطبع -

241
00:11:09,293 --> 00:11:10,503
هل تتبادلان القبلات يا فتيات؟

242
00:11:11,295 --> 00:11:12,338
حسنًا، قولا إنكما تفعلان

243
00:11:12,421 --> 00:11:14,840
.وسأتوقف عن الطرق -
تجاهليه فحسب. اتفقنا؟ -

244
00:11:16,884 --> 00:11:19,220
،"تذكّري يا "سي سي
.لا أحد يعرف أننا انفصلنا

245
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
.لا تنبسي بكلمة -
.مفهوم -

246
00:11:21,597 --> 00:11:23,682
!مرحبًا -
.تعالي إلى هنا -

247
00:11:24,975 --> 00:11:26,602
لماذا نفعل هذا؟

248
00:11:28,187 --> 00:11:30,564
.أرحّب بالجميع هكذا الآن

249
00:11:30,648 --> 00:11:33,067
.ثم أفعل هذا

250
00:11:33,150 --> 00:11:34,276
.ثم ذاك

251
00:11:34,610 --> 00:11:36,821
.وأختم بالقليل من هذا

252
00:11:36,904 --> 00:11:38,739
هل تفهمينني؟ -
هل ترحّب بالجميع هكذا الآن؟ -

253
00:11:39,657 --> 00:11:42,451
.تعالي إلى هنا -
.لم تكن هذه دعوة لفعل هذا -

254
00:11:45,830 --> 00:11:47,456
!"مرحبًا يا "نيك -
!أيها السافل -

255
00:11:47,540 --> 00:11:48,999
.تعال إلى هنا -
ماذا تفعل يا رجل؟ -

256
00:11:49,083 --> 00:11:51,585
هل تناولت الأقراص؟ -
.أشعر كأنني مصنوع من القطن -

257
00:11:51,710 --> 00:11:53,421
.آسف على ما سيحدث

258
00:11:57,925 --> 00:11:59,218
ألديك بعض الوقت

259
00:11:59,301 --> 00:12:01,846
لتجري محادثة مع حبيبتك اللطيفة الجميلة؟

260
00:12:05,474 --> 00:12:07,435
أعتقد أن السبيل الوحيد لتجاوز هذا الأمر

261
00:12:07,518 --> 00:12:10,896
هو أن نكون صريحين مع بعضنا
.حيال ما نشعر به حقًا

262
00:12:10,980 --> 00:12:13,566
...أخبرتك هذا الصباح أنني مرتاحة للأمر، و

263
00:12:15,901 --> 00:12:17,903
لماذا تغمز لي؟ -
هل أنا أغمز؟ -

264
00:12:17,987 --> 00:12:20,656
.أجل -
.أعتقد أنني متوتر قليلًا فحسب -

265
00:12:21,282 --> 00:12:22,950
.سأضع نظارتي الشمسية حتى نكمل حديثنا

266
00:12:23,033 --> 00:12:24,660
.لا أعتقد أن بإمكاني إيقاف هذا -
.حسنًا -

267
00:12:24,743 --> 00:12:26,454
.أرجوك أكملي ما كنت تقولينه

268
00:12:27,329 --> 00:12:30,124
.لا أريد سوى أن تخبرني بما تشعر به حقًا

269
00:12:30,207 --> 00:12:32,668
.شعور رائع -
رائع... آسفة، "شعور رائع"؟ -

270
00:12:32,751 --> 00:12:33,961
.أشعر بشعور رائع -
...هل تشعر -

271
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
بشعور رائع حاليًا؟

272
00:12:36,172 --> 00:12:37,423
.لا

273
00:12:39,967 --> 00:12:42,344
.أشعر بشعور مذهل

274
00:12:42,428 --> 00:12:43,929
مذهل"؟" -
.أجل -

275
00:12:44,555 --> 00:12:46,223
أتشعر بشعور مذهل حاليًا؟

276
00:12:46,307 --> 00:12:49,435
أشعور بشعور مذهل
.وبالمزيد من السعادة والصفاء

277
00:12:49,518 --> 00:12:51,312
."الليلة ليلة "وينستون

278
00:12:51,395 --> 00:12:54,482
لا تشغلي بالك بي
."لأن بالي مشغول بـ"حفل التقدير التهكمي

279
00:12:54,565 --> 00:12:56,817
"آسفة، نسيت أن "وينستون

280
00:12:56,901 --> 00:12:59,487
.هو الحدث الأكثر أهمية اليوم

281
00:12:59,570 --> 00:13:01,071
.هذا ما أبذل كل طاقتي فيه

282
00:13:01,155 --> 00:13:05,075
.رائع

283
00:13:05,159 --> 00:13:06,744
.استغرقت وقتًا طويلًا لقول تلك الكلمة

284
00:13:08,037 --> 00:13:09,079
!ها قد وجدتك

285
00:13:09,163 --> 00:13:11,207
.يُفترض بنا أن ندرس -
.تعال إلى هنا -

286
00:13:11,999 --> 00:13:13,459
.شكرًا يا "كوتش". احتجت إلى هذا العناق

287
00:13:15,419 --> 00:13:16,712
.هذا مبهج

288
00:13:17,379 --> 00:13:20,132
.ولك أيضًا يا صديقي -
.هذا سلوك غريب جدًا -

289
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
ما خطبك؟

290
00:13:21,550 --> 00:13:23,177
هل تخشين خوض بعض الاختبارات العملية؟

291
00:13:23,260 --> 00:13:25,179
.طرأ أمر أكثر أهمية، هذا كل ما في الأمر

292
00:13:25,262 --> 00:13:28,724
يجب ألا يكون هناك
."ما هو أكثر أهمية من مستقبلك يا "سي سي

293
00:13:28,807 --> 00:13:31,310
لأنه لا يوجد
.ما هو أكثر أهمية لديّ من مستقبلك

294
00:13:31,393 --> 00:13:33,062
أتعرفين كم يجعلني أشعر بالسخافة

295
00:13:33,145 --> 00:13:34,855
أن أهتم بمستقبلك أكثر منك؟

296
00:13:36,232 --> 00:13:37,525
.نيك" و"جيس" انفصلا"

297
00:13:37,983 --> 00:13:39,318
ماذا؟ -
!كنت أعرف أنك عرفت -

298
00:13:39,527 --> 00:13:40,486
!كنت أعرف

299
00:13:40,569 --> 00:13:43,989
.إذًا، أنت أيضًا عرفت -
.لكنك عرفت وأفشيت السر -

300
00:13:44,073 --> 00:13:45,824
اسمع، كان تصرفًا لطيفًا
."من جانبك يا "شميدت

301
00:13:45,908 --> 00:13:47,743
...مفهوم؟ وشكرًا لك على إيمانك بقدراتي

302
00:13:47,826 --> 00:13:50,162
من يبالي؟

303
00:13:50,246 --> 00:13:51,330
،نيك" و"جيس" انفصلا"

304
00:13:51,413 --> 00:13:54,291
وتفاجآنني بهذه المعلومة
كما لو أنها نشرة جوية؟

305
00:13:54,708 --> 00:13:57,670
!أنا طفل لأبوين مطلّقين! أنا مرهف المشاعر

306
00:13:57,753 --> 00:14:00,339
كان يجب أن تخبراني منذ البداية
!أيها المهرّجان

307
00:14:00,464 --> 00:14:02,007
.تمالك نفسك. يجب ألا يعرف أحد أنك تعرف

308
00:14:02,091 --> 00:14:03,884
حزّري أمرًا يا "سي سي"؟

309
00:14:03,968 --> 00:14:05,427
..."حبيبي "نيك

310
00:14:06,428 --> 00:14:08,138
.مرتاح تمامًا

311
00:14:08,222 --> 00:14:09,974
.إنه في الواقع... يشعر بشعور مذهل

312
00:14:10,057 --> 00:14:11,475
.يا إلهي. سأحضر النبيذ

313
00:14:11,559 --> 00:14:14,144
.أجل، أحضري الكثير منه

314
00:14:14,228 --> 00:14:15,688
."لأن اليوم يتمحور حول "وينستون

315
00:14:15,771 --> 00:14:17,064
."أجل، يتمحور اليوم حول "وينستون

316
00:14:19,441 --> 00:14:20,442
أقال أحد "وينستون"؟

317
00:14:21,527 --> 00:14:22,653
ماذا؟

318
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
.يجب أن أقرّ يا رفاق بأنني غاية في السعادة

319
00:14:26,532 --> 00:14:28,742
.إنه... اعذروني للحظة

320
00:14:29,410 --> 00:14:30,411
!"وينستون"

321
00:14:30,661 --> 00:14:33,664
!إنه يومك! أنا متحمسة للمشاركة
ماذا يمكنني أن أفعل؟

322
00:14:33,747 --> 00:14:36,166
."لأن اليوم يتمحور حول "وينستون

323
00:14:36,250 --> 00:14:37,960
."أجل، يتمحور اليوم حول "وينستون

324
00:14:38,043 --> 00:14:39,837
.أيًا كان ما تريد يا صاح -
.أجل -

325
00:14:39,920 --> 00:14:41,213
أيّ شيء؟

326
00:14:41,297 --> 00:14:43,090
"اسمي "نيك ميلر

327
00:14:43,173 --> 00:14:45,801
وأنا مضيفكم
.لـ"حفل التقدير التهكمي" الليلة

328
00:14:46,802 --> 00:14:48,095
!شكرًا لكم

329
00:14:49,054 --> 00:14:50,764
."وأنا القط "فيرغسون

330
00:14:51,724 --> 00:14:52,933
!أجل

331
00:14:55,561 --> 00:14:58,772
حسنًا، سنحرص على أن يبقى
!حفل التقدير التهكمي" لطيفًا"

332
00:14:59,148 --> 00:15:01,901
،وسنبقيه إيجابيًا، والأكثر أهمية
.سنبقيه ظريفًا

333
00:15:01,984 --> 00:15:03,235
هل أنا محق يا "فيرغسون"؟

334
00:15:05,446 --> 00:15:06,822
.آمل ألا يقود هذا القط سيارة اليوم

335
00:15:06,906 --> 00:15:09,325
من يحتفظ بزيّ قط على أي حال؟

336
00:15:09,408 --> 00:15:10,618
.لديها 4

337
00:15:10,701 --> 00:15:12,328
.أشرب نبيذ "كابيرنيت" للقطط

338
00:15:14,163 --> 00:15:16,916
.هذه نكتة مضحكة -
.حسنًا -

339
00:15:16,999 --> 00:15:18,626
."مصنوع من التوت "الأسياود

340
00:15:18,709 --> 00:15:19,710
."أس - مياو - د"

341
00:15:20,210 --> 00:15:23,505
،إذا تناولت كأسًا آخر من هذا النبيذ
سيتعيّن عليكم أن توجّهوا هذا القط الكبير

342
00:15:23,589 --> 00:15:26,258
،إلى مكان صندوق فضلاته

343
00:15:26,342 --> 00:15:28,385
.لأنني سأحتاج إلى إيجاده

344
00:15:29,386 --> 00:15:30,554
.لنبق الحفل ظريفًا يا رفاق

345
00:15:30,638 --> 00:15:32,556
.لأنني سأحتاج إلى التبول

346
00:15:32,640 --> 00:15:35,601
،بالحديث عن الظرافة
...وينستون بيشوب" ظريف جدًا بحيث"

347
00:15:35,684 --> 00:15:37,603
كم هو ظريف؟

348
00:15:38,187 --> 00:15:40,940
كم أنا ظريف؟ -
.بحيث إن الدمى يشترون "وينستون" لأطفالهم -

349
00:15:42,441 --> 00:15:44,652
.كانت نكتة مضحكة
.هذا يعكس بالضبط كم أنا ظريف

350
00:15:44,735 --> 00:15:46,779
.هذا تصوّر فظيع -
أتريد أن تعرف كم أنت ظريف؟ -

351
00:15:46,862 --> 00:15:47,905
أجل، كم أنا ظريف؟

352
00:15:47,988 --> 00:15:49,907
أتريد أن تعرف كم أنت ظريف؟ -
.أجل، أخبرني -

353
00:15:49,990 --> 00:15:51,867
.الجراء تضعه... لن ألقي هذه النكتة

354
00:15:52,076 --> 00:15:53,577
...أما زلنا نتظاهر بأننا

355
00:15:53,661 --> 00:15:55,663
.استرخ. تمالك نفسك -
.سينتهي الحفل قريبًا -

356
00:15:55,746 --> 00:15:58,123
.تظاهر بأنك تستمتع بالحفل. ابتسم

357
00:15:58,207 --> 00:16:01,502
وينستون" ظريف جدًا بحيث إنه ذات مرة"
،"قابل فتاة يابانية اسمها "أريكو

358
00:16:01,585 --> 00:16:04,088
!وبدأت في ارتدائه كحقيبة ظهر

359
00:16:09,051 --> 00:16:11,345
!لم أتوقع نهاية هذه النكتة! يا إلهي

360
00:16:11,428 --> 00:16:13,764
.لم أتوقعها أيضًا -
!نهاية مفاجئة -

361
00:16:13,847 --> 00:16:17,935
أعتقد أن الوقت قد حان
.ليتولى القط زمام الأمور

362
00:16:18,435 --> 00:16:20,104
لماذا الكتمان؟

363
00:16:20,187 --> 00:16:22,398
أعتقد أننا ينبغي
.أن نجعل هذا الحفل تهكميًا حقًا

364
00:16:22,481 --> 00:16:23,399
.أجل

365
00:16:23,524 --> 00:16:25,150
.لا تفعلي هذا

366
00:16:25,234 --> 00:16:26,902
.إنني خائف قليلًا لكنني متحمس نوعًا ما

367
00:16:26,986 --> 00:16:28,195
...أعتقد أنه حان دوري

368
00:16:28,278 --> 00:16:29,571
!إنه دوري

369
00:16:29,655 --> 00:16:30,948
.حسنًا، عد إلى هنا

370
00:16:31,031 --> 00:16:33,200
.هذه أفضل فكرة -
.أعتقد أنني يجب أن أجلس -

371
00:16:33,283 --> 00:16:34,535
.صار الحفل مزعجًا قليلًا

372
00:16:34,994 --> 00:16:37,079
.حان الوقت لتلطيفه قليلًا -
من بالمنزل؟ -

373
00:16:37,162 --> 00:16:39,665
.كوتش" في المنزل" -
.كوتش" في المنزل" -

374
00:16:39,748 --> 00:16:42,626
كيف الحال يا "كوتش"؟
،لديك الكثير من السراويل الرياضية

375
00:16:42,710 --> 00:16:44,420
.عليك شراء بعض السراويل العادية

376
00:16:46,588 --> 00:16:49,508
."سي سي" هنا. تعرفون "سي سي"

377
00:16:50,134 --> 00:16:53,012
.شعرك طويل جدًا -
.لقد نالت منك -

378
00:16:53,095 --> 00:16:54,930
.كانت هذه مزحة طريفة -
.كانت هذه مزحة طريفة -

379
00:16:55,014 --> 00:16:56,390
."شميدت" -
."لا تفعلي يا "جيس -

380
00:16:56,473 --> 00:16:57,433
.أنا حسّاس حاليًا

381
00:16:57,516 --> 00:16:59,601
.رأسك كبير جدًا

382
00:16:59,685 --> 00:17:00,936
.لم يكن الأمر محرجًا جدًا

383
00:17:01,020 --> 00:17:03,522
!رأسك كبير للغاية يا صاح -
."و"نيك ميلر -

384
00:17:04,148 --> 00:17:05,149
.يا إلهي

385
00:17:05,607 --> 00:17:08,235
"ما الذي أستطيع قوله عن "نيك
ولم يسبق قوله بالفعل؟

386
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
.ها نحن نبدأ

387
00:17:09,445 --> 00:17:12,573
."يطلق "نيك" على الطيور اسم "فئران الرياح

388
00:17:12,656 --> 00:17:13,657
.فكروا في الأمر

389
00:17:13,741 --> 00:17:16,702
.يقول "نيك" "مرحى" عند بلوغ ذروة الجماع -
.يا إلهي -

390
00:17:16,785 --> 00:17:19,371
يطلق على السلاحف اسم
."القنادس ذات الأصداف"

391
00:17:19,455 --> 00:17:21,498
.هذا ما يجب أن يُطلق عليها

392
00:17:21,582 --> 00:17:23,709
.السلاحف خضراء اللون. القنادس بنية

393
00:17:23,792 --> 00:17:24,918
خضنا هذا النقاش من قبل

394
00:17:25,002 --> 00:17:26,503
.واتفقنا ألا نتحدث عن الأمر أمام آخرين

395
00:17:26,587 --> 00:17:31,008
لكن أتعلمون ما هو أسوأ شيء في "نيك"؟

396
00:17:31,091 --> 00:17:32,843
...ليس عليك أن تقولي. عليك فقط

397
00:17:35,554 --> 00:17:36,805
.إنه مرتاح

398
00:17:38,307 --> 00:17:39,433
.هو مرتاح

399
00:17:39,975 --> 00:17:41,143
...وأنا

400
00:17:42,770 --> 00:17:43,979
.لست مرتاحة

401
00:17:46,023 --> 00:17:47,733
.لست مرتاحة

402
00:17:48,525 --> 00:17:49,777
عمّ تتحدثين؟

403
00:17:50,819 --> 00:17:51,904
هل أنت مجنونة؟

404
00:17:52,863 --> 00:17:55,115
...أنا أنهار. أجل، أنا

405
00:17:55,199 --> 00:17:57,576
.أتعاطى أقراص "شميدت" المضادة للقلق

406
00:17:57,659 --> 00:17:58,827
ماذا؟

407
00:17:58,911 --> 00:18:00,746
.أجل، سرقتها من جاروره

408
00:18:00,871 --> 00:18:02,081
.مساعدو "شميدت" الصغار

409
00:18:02,164 --> 00:18:03,457
.آسف جدًا بخصوص هذا

410
00:18:03,540 --> 00:18:04,875
!لست مرتاحًا على الإطلاق

411
00:18:04,958 --> 00:18:07,211
.كنت أتظاهر بهذا لأنني ظننت أنك مرتاحة

412
00:18:07,294 --> 00:18:08,712
.لست مرتاحة -
.لست مرتاحًا -

413
00:18:08,796 --> 00:18:10,005
!أنا في حال فظيعة

414
00:18:10,089 --> 00:18:13,217
.أعرف أنني أبتسم الآن، لكنني أشعر بسوء

415
00:18:13,300 --> 00:18:14,676
...أنا سعيدة جدًا -
.أجل -

416
00:18:14,760 --> 00:18:16,178
.لكونك تشعر بسوء... -
.أنا أيضًا -

417
00:18:16,261 --> 00:18:17,930
.إنه انفصال مدمّر

418
00:18:18,013 --> 00:18:19,264
.أعرف أننا نقيم معًا -
.إنه أمر صعب جدًا -

419
00:18:19,348 --> 00:18:20,974
.إنه أمر مخادع -
.أجل -

420
00:18:21,058 --> 00:18:22,518
.أمر مريع -
.اعتقدت أن علاقتنا ستستمر -

421
00:18:22,601 --> 00:18:24,770
.أنا أيضًا. أجل، رأيت مستقبلنا -
.معًا -

422
00:18:24,853 --> 00:18:27,940
.والآن ليس لدينا مستقبل. انتهت علاقتنا -
.ليس لدينا شيء مشترك -

423
00:18:28,023 --> 00:18:30,442
،ولا أستطيع التوقف عن الابتسام بسبب الدواء

424
00:18:30,526 --> 00:18:31,693
.لذلك يبدو وجهي جنونيًا

425
00:18:31,777 --> 00:18:33,779
.يبدو كأنني خضعت لجراحة تجميلية

426
00:18:33,862 --> 00:18:35,989
.هلا يخبرني أحدكم بما يجري هنا من فضلكم

427
00:18:36,073 --> 00:18:37,991
أتريدين أن تفعلي هذا؟ -
.أعتقد أن علينا ذلك -

428
00:18:38,075 --> 00:18:39,243
!لقد انفصلنا -
!لقد انفصلنا -

429
00:18:39,326 --> 00:18:40,661
.انتهت علاقتنا -
.انتهت تمامًا -

430
00:18:40,744 --> 00:18:42,496
هل تتحدثان بجدية؟ ماذا؟ -
!ماذا؟ لا -

431
00:18:42,579 --> 00:18:43,914
.بحقكم يا رفاق، الأمر واضح جدًا

432
00:18:44,248 --> 00:18:45,999
.أيها السافل -
...أعني -

433
00:18:46,083 --> 00:18:47,376
هل انفصلتما اليوم؟

434
00:18:48,377 --> 00:18:49,586
.البارحة -
.البارحة -

435
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
لماذا لم تخبراني؟

436
00:18:51,004 --> 00:18:54,174
.لأننا لم نرد أن نفسد يومك المميز
.وأنا آسفة جدًا لأننا فعلنا

437
00:18:54,258 --> 00:18:57,636
نحن فخوران جدًا بك
،لقبولك في أكاديمية الشرطة

438
00:18:57,719 --> 00:19:00,556
.لكننا فقط... نمرّ بمرحلة سيئة

439
00:19:00,639 --> 00:19:02,850
.مرحلة سيئة جدًا -
.لذلك فلنكن صريحين ونقرّ بذلك -

440
00:19:02,933 --> 00:19:04,351
.نحن نمرّ بمرحلة فظيعة

441
00:19:04,434 --> 00:19:05,769
هل تمزحان معي؟

442
00:19:06,436 --> 00:19:09,815
يحدث أمر جلل كهذا
وما زلتما تراعيان مشاعري؟

443
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
.أعني، هذا... شكرًا لكما

444
00:19:11,525 --> 00:19:13,318
...أقدّر لكما ما فعلتماه، لكن

445
00:19:13,402 --> 00:19:14,945
.سأفعل أيّ شيء تحتاجان إليه

446
00:19:15,571 --> 00:19:16,572
.شكرًا لك يا صاح

447
00:19:23,787 --> 00:19:26,081
،اسمعوا، أعرف أن هذا طلب غريب

448
00:19:26,165 --> 00:19:28,375
وأنني لا أزال منتشيًا
،بالأقراص المضادة للقلق

449
00:19:28,750 --> 00:19:31,003
لكنني أريد الجميع
.أن يمسكوا أيادي بعضهم في هذه اللحظة

450
00:19:31,086 --> 00:19:32,921
.لا -
.افعل هذا يا رجل. هذا كل شيء -

451
00:19:33,005 --> 00:19:34,214
الجميع؟

452
00:19:34,298 --> 00:19:36,383
.فكرة رائعة -
.أمسك بيديّ سيدتين. يناسبني هذا -

453
00:19:36,466 --> 00:19:37,801
.يمنح هذا شعورًا رائعًا

454
00:19:46,518 --> 00:19:48,562
.دعونا لا نخبر أحدًا أننا فعلنا هذا

455
00:19:48,645 --> 00:19:51,648
،هل علينا أن نحاول أن نعيش داخل ثمرة خوخ
أم أن ذلك أمر غريب؟

456
00:19:53,901 --> 00:19:56,320
،يا رفاق، في ضوء ما حدث مؤخرًا

457
00:19:56,403 --> 00:19:58,322
"سأؤجل "حفل التقدير التهكمي

458
00:19:58,405 --> 00:19:59,698
.حتى ليلة الغد

459
00:19:59,781 --> 00:20:01,283
.حسنًا -
.لا -

460
00:20:01,366 --> 00:20:02,576
.مستحيل -
.لن نفعل هذا -

461
00:20:02,659 --> 00:20:03,827
...يمكننا أن نخبر الجميع

462
00:20:03,911 --> 00:20:06,288
."آسف يا "وينستون -
.أن يعود الجميع في الوقت نفسه -

463
00:20:06,371 --> 00:20:08,457
فيمكنكم حينها
.أن ترتدوا جميعًا ملابس بيضاء

464
00:20:17,174 --> 00:20:18,217
"نيك) يتصل)"

465
00:20:23,096 --> 00:20:25,140
.مرحبًا مجددًا

466
00:20:25,224 --> 00:20:26,850
."أشاهد فيلم "ديرتي دانسينغ

467
00:20:26,934 --> 00:20:28,769
.أعرف. سمعت عرض الفيلم 3 مرات

468
00:20:28,852 --> 00:20:31,104
."لست أفهم فحسب كيف حملت "بيني

469
00:20:31,188 --> 00:20:32,940
.كان زمنًا مختلفًا

470
00:20:33,023 --> 00:20:34,149
،من يفوز في قتال

471
00:20:34,733 --> 00:20:38,612
"سوايزي" من "ديرتي دانسينغ"
أم "سوايزي" من "رود هاوس"؟

472
00:20:38,695 --> 00:20:41,531
.أظن "سوايزي" من "تو ونغ فو" هو من سيفوز

473
00:20:41,657 --> 00:20:44,326
.جيس"، هذا أمر صعب جدًا"
.لست أدري ماذا يتعيّن عليّ فعله

474
00:20:45,160 --> 00:20:46,662
.لست أدري كيف أصف علاقتي بك

475
00:20:47,287 --> 00:20:49,039
.إنه لغز -
!أعرف -

476
00:20:49,373 --> 00:20:53,961
لا أعرف أين أغيّر ملابسي
.أو أين أنام أو أين أذهب لقضاء حاجتي

477
00:20:55,045 --> 00:20:57,214
.حسنًا، أعرف أين أذهب لقضاء حاجتي

478
00:20:57,297 --> 00:20:59,508
.لكنني أتحدث عن الجانب الاجتماعي

479
00:21:01,760 --> 00:21:03,095
.لا

480
00:21:03,387 --> 00:21:04,638
.نفدت المناديل لديّ

481
00:21:05,180 --> 00:21:06,181
{\an8}.سأتولى هذا الأمر

482
00:21:07,474 --> 00:21:09,935
{\an8}!انتبهي -
ماذا؟ -

483
00:21:10,936 --> 00:21:11,895
{\an8}.شكرًا لك

484
00:21:11,979 --> 00:21:13,605
{\an8}.لا عليك. لهذا أنا موجود هنا

485
00:21:15,691 --> 00:21:16,775
{\an8}.تصبحين على خير يا عزيزتي

486
00:21:17,150 --> 00:21:18,151
{\an8}.تصبح على خير

487
00:21:33,292 --> 00:21:35,294
{\an8}ترجمة حسام السيد

