﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:03,211
.شكرًا على مساعدتي في حفل المدرسة الراقص

2
00:00:06,631 --> 00:00:08,216
الحب إلى أبد"

3
00:00:08,299 --> 00:00:10,218
"...الآبدين

4
00:00:11,428 --> 00:00:12,429
كم هو أبدي؟

5
00:00:12,512 --> 00:00:16,182
إلى لانهاية تقنيًا
.ولكن اتسعت اللافتة لـ12 فقط

6
00:00:18,226 --> 00:00:20,061
سيكون هذا صعبًا عليك، أليس كذلك؟

7
00:00:20,145 --> 00:00:22,522
،نعم، قال "فوستر" إنه لا يمكننا تحمّل ذلك

8
00:00:22,605 --> 00:00:24,649
لكنني عرّضت نفسي للخطر
.من أجل هذا الحفل الراقص

9
00:00:24,733 --> 00:00:27,152
،أعني، لأن موضوع الحفل الراقص هو

10
00:00:27,235 --> 00:00:28,653
...الحب أبدي"، و"

11
00:00:28,737 --> 00:00:30,822
...نيك" والانفصال"

12
00:00:30,947 --> 00:00:32,490
.ماذا؟ لا، "سي سي"، انظري

13
00:00:32,574 --> 00:00:34,451
تتذكرين كيف كانت
.حفلات رقص المدرسة بالنسبة إليّ

14
00:00:34,534 --> 00:00:35,577
.كانت بائسة

15
00:00:35,660 --> 00:00:37,537
كنت أنتظر "تيم كيمايكر" في الحمام

16
00:00:37,620 --> 00:00:39,164
.ليظهر بسحر ساحر ويدعوني للخروج

17
00:00:39,247 --> 00:00:40,290
.أتذكّر ذلك

18
00:00:40,373 --> 00:00:42,125
.كنت أدخن في الحجيرة المجاورة لك

19
00:00:42,208 --> 00:00:44,294
.نفهم ذلك، كنت جامحة

20
00:00:44,377 --> 00:00:46,629
.لا أريدها أن تكون كما كانت لي فحسب

21
00:00:46,713 --> 00:00:48,298
.أريدهم أن يقضوا وقتًا مذهلًا

22
00:00:48,715 --> 00:00:50,800
،حياتي في حالة فوضى الآن

23
00:00:50,884 --> 00:00:54,679
لكن الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
.هو تنظيم حفل راقص رائع لهم

24
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
...الحب أبدي"

25
00:00:57,766 --> 00:00:59,017
{\an8}إلى أبد الآبدين." ما هذا؟

26
00:00:59,100 --> 00:01:01,352
.موضوع حفل "جيس" الراقص المدرسي

27
00:01:01,436 --> 00:01:02,437
.هذا مثير للسخرية

28
00:01:02,520 --> 00:01:03,855
.مسكينة يا "جيس"، تعالي إلى هنا

29
00:01:03,938 --> 00:01:05,565
ماذا؟ -
.تعالي إلى هنا -

30
00:01:05,648 --> 00:01:06,983
.ها أنت ذا

31
00:01:07,067 --> 00:01:08,318
ماذا تفعل؟ -
.حسنًا -

32
00:01:09,194 --> 00:01:10,195
.حسنًا

33
00:01:10,737 --> 00:01:12,030
.أعلم

34
00:01:12,113 --> 00:01:14,074
.أعلم -
ماذا يجري؟ -

35
00:01:14,157 --> 00:01:16,451
.لديّ العناق رقم 2 جاهز لك

36
00:01:16,701 --> 00:01:18,119
.شديد أو ناعم، الأمر يعود إليك

37
00:01:18,203 --> 00:01:19,579
.أعلم -
..."شميدت" -

38
00:01:20,246 --> 00:01:21,581
من تلك الفتاة؟"

39
00:01:21,664 --> 00:01:22,582
من تلك الفتاة؟

40
00:01:22,665 --> 00:01:23,666
"!(إنها (جيس

41
00:01:30,340 --> 00:01:31,716
{\an8}.كنت بحاجة إلى حمّام بخاري

42
00:01:31,800 --> 00:01:32,926
{\an8}.وأنا أيضًا

43
00:01:33,009 --> 00:01:36,137
{\an8}.ذراعاي تؤلماني كثيرًا
.كنت أقوم بالكثير من تمارين الضغط

44
00:01:36,221 --> 00:01:37,096
{\an8}.يبدو لي أنك تكذب

45
00:01:37,180 --> 00:01:38,807
{\an8}.كلا، أحاول الحفاظ على لياقتي بعد الانفصال

46
00:01:38,890 --> 00:01:41,518
{\an8}.كنت أتناول السلطات دون صلصة

47
00:01:42,268 --> 00:01:43,478
{\an8}.من أجل البروتين في الغالب

48
00:01:43,561 --> 00:01:44,771
{\an8}أي نوع سلطات كنت تأكل؟

49
00:01:44,854 --> 00:01:46,689
{\an8}.قطع لحم الخنزير المقطّعة الصغيرة

50
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
{\an8}مجرد لحم الخنزير؟ -
.نعم -

51
00:01:48,608 --> 00:01:49,526
{\an8}.لا أحب الخس

52
00:01:49,609 --> 00:01:51,694
{\an8}.أعتقد أنه من المقرف أكل أشياء خضراء أصلًا

53
00:01:51,778 --> 00:01:52,612
{\an8}.لا بد من البدء من مكان ما

54
00:01:52,695 --> 00:01:54,823
{\an8}.لم أبدأ بل قطعت شوطًا كبيرًا
.إنها قطع لحم خنزير كبيرة

55
00:01:54,906 --> 00:01:56,491
{\an8}.حسنًا -
.هذا جيد -

56
00:01:56,574 --> 00:01:59,160
{\an8}."أشتاق بصدق إلى العبث مع "جيس

57
00:01:59,744 --> 00:02:01,538
{\an8}...لا يُفترض بالانفصال أن يكون سهلًا، لذا

58
00:02:02,163 --> 00:02:03,540
{\an8}.هذا ناضج جدًا منك يا رجل

59
00:02:03,623 --> 00:02:05,500
{\an8}نفعل شيئًا حيث لا يُسمح لنا

60
00:02:05,583 --> 00:02:07,919
{\an8}."بالتواجد في الغرفة وحدنا من دون "وينستون

61
00:02:08,002 --> 00:02:10,922
لأنه يسحب التوتر الجنسي
.بشكل طبيعي من الغرفة

62
00:02:14,467 --> 00:02:15,760
ماذا تريدان؟

63
00:02:16,094 --> 00:02:17,387
{\an8}.أترى؟ أنا فخور بك

64
00:02:17,470 --> 00:02:19,222
{\an8}.هذا ما أتكلم عنه، نحن رجلان

65
00:02:19,305 --> 00:02:21,516
{\an8}.شعرنا بالألم ونجونا، انظر إليّ

66
00:02:21,599 --> 00:02:23,852
{\an8}.أشاهد "سي سي" تُغرم بابن 20 سنة

67
00:02:23,935 --> 00:02:27,230
{\an8}كيف يثير اهتمامها شاب بينما يمكنها الحصول
على هاتين التوتتين الناضجتين؟

68
00:02:27,480 --> 00:02:28,523
{\an8}."انظر إليهما يا "نيك

69
00:02:28,606 --> 00:02:29,732
{\an8}.أنزل منشفتك

70
00:02:29,816 --> 00:02:31,860
{\an8}.أحتاج إلى حمّام بخاري

71
00:02:32,652 --> 00:02:34,654
{\an8}لماذا رائحة عرقي تشبه الهليون؟

72
00:02:34,737 --> 00:02:36,573
{\an8}.إنه يزيل كل الجاذبية الجنسية من الغرفة

73
00:02:36,656 --> 00:02:38,533
{\an8}.أنا أحمّي كل غرفة أدخلها يا رجل

74
00:02:38,616 --> 00:02:40,118
{\an8}.ضعني بقرب دزينة بيض

75
00:02:40,201 --> 00:02:41,744
{\an8}وسيفقس، هل تعرف لماذا؟

76
00:02:41,828 --> 00:02:43,204
{\an8}.لأن لديّ حرارة الدجاجة الأم

77
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
{\an8}.لم تكن هناك جاذبية جنسية قبل دخوله

78
00:02:45,165 --> 00:02:46,249
{\an8}."استمر في قول ذلك لنفسك يا "نيك

79
00:02:47,625 --> 00:02:49,002
{\an8}.تهاني أيها المرافقون

80
00:02:49,085 --> 00:02:51,880
{\an8}.لن تُنسى هذه الليلة بفضلكم

81
00:02:51,963 --> 00:02:53,214
{\an8}.لم أشارك لأجل هذا

82
00:02:53,298 --> 00:02:55,258
{\an8}.كلا، لم تفعل، لم يفعل أيّ منكم

83
00:02:55,341 --> 00:02:57,385
{\an8}لم يشارك أيّ منكم على الإطلاق

84
00:02:57,468 --> 00:02:59,679
{\an8}.في أيّ حدث مدرسي

85
00:02:59,762 --> 00:03:01,681
ما يعني أنكم لم تشعروا أبدًا ببهجة

86
00:03:01,764 --> 00:03:04,058
.تبديل وقت فراغكم بابتسامة طفل

87
00:03:04,142 --> 00:03:06,728
لم أتطوع أبدًا
.بسبب متلازمة "مونخهاوزن" لديّ

88
00:03:07,186 --> 00:03:08,104
هل سنحصل على أجر؟

89
00:03:08,187 --> 00:03:12,567
.نعم، سيُدفع لكم بقبعات جذابة صنعتها لكم

90
00:03:12,650 --> 00:03:14,444
."مكتوب عليها، "مرافق

91
00:03:15,653 --> 00:03:17,697
{\an8}و"غاري" البواب لديه واحدة
."مكتوب عليها "طاقم تنظيف

92
00:03:17,780 --> 00:03:19,324
"(تناديني بـ"(غاري البواب

93
00:03:19,407 --> 00:03:22,577
.وكأن مهنة البواب تعبّر عن كامل هويتي

94
00:03:22,660 --> 00:03:26,623
كما لو أن أحدهم يناديك
."جيس) ثالث أكثر مدرّسة بيضاء مثيرة)"

95
00:03:26,706 --> 00:03:27,707
.حسنًا

96
00:03:27,790 --> 00:03:29,667
.هل انتهينا؟ سأقول إننا انتهينا

97
00:03:29,751 --> 00:03:31,127
.نعم -
.حسنًا -

98
00:03:31,210 --> 00:03:32,795
.شكرًا يا جماعة، اجتماع جيد

99
00:03:32,879 --> 00:03:34,422
.لا أعرف أين يُفترض أن أكون الآن

100
00:03:34,505 --> 00:03:35,506
.شكرًا يا جماعة

101
00:03:36,758 --> 00:03:37,926
!سيكون حدثًا رائعًا

102
00:03:38,635 --> 00:03:40,136
."ليس عليك اعتمارها يا "كوتش

103
00:03:41,012 --> 00:03:43,014
.بالنسبة إليّ، يبدأ هذا الحفل الراقص الآن

104
00:03:43,097 --> 00:03:45,016
.أعرف مدى أهمية هذا الحفل الراقص لك

105
00:03:45,099 --> 00:03:46,809
.لن ينفد هؤلاء الأولاد بأي شيء

106
00:03:46,893 --> 00:03:49,687
إن كانوا يريدون الإثارة
.فعليهم أن يحصلوا عليها معي

107
00:03:49,771 --> 00:03:50,772
.انتظري

108
00:03:51,606 --> 00:03:54,859
إن كانوا يريدون الإثارة
!فعليهم أن يحصلوا عليها عبري

109
00:03:55,318 --> 00:03:56,361
.انتظري

110
00:03:57,862 --> 00:03:58,863
."مرحبًا يا "وندي

111
00:04:01,658 --> 00:04:02,867
!هذا القميص مخيف

112
00:04:06,537 --> 00:04:07,914
هل ستذهبين إلى الحفل الراقص الليلة؟

113
00:04:07,997 --> 00:04:09,123
.تجبرني أمي على الذهاب

114
00:04:09,207 --> 00:04:11,918
تجبرك على الذهاب إلى أفضل ليلة في حياتك؟

115
00:04:12,001 --> 00:04:13,670
.تبدو والدتك رائعة جدًا

116
00:04:14,212 --> 00:04:16,881
.بحقك، يدوم الحب في عمرك إلى أبد الآبدين

117
00:04:18,633 --> 00:04:19,467
ماذا سترتدين؟

118
00:04:19,550 --> 00:04:20,593
.هذا القميص

119
00:04:23,680 --> 00:04:26,849
.هذه أفضل فكرة سمعتها طوال الأسبوع

120
00:04:28,643 --> 00:04:30,186
!قميص مخيف

121
00:04:30,270 --> 00:04:33,022
نعتقد جميعنا أنك حمقاء
.لأنك تواعدين ابن الـ14 سنة هذا

122
00:04:33,106 --> 00:04:34,148
.عمره 20 سنة

123
00:04:34,232 --> 00:04:36,192
ما يعني أنه كان في الـ7
."عند عرض "غود ويل هانتنغ

124
00:04:36,276 --> 00:04:38,361
."الـ7 يا "سي سي"، "غود ويل هانتنغ

125
00:04:38,444 --> 00:04:39,946
.أتعلمين ماذا؟ دعيني أتكلم

126
00:04:40,029 --> 00:04:44,117
...حبيب "سي سي" يافع جدًا

127
00:04:46,744 --> 00:04:47,787
.ستردني الفكرة

128
00:04:47,870 --> 00:04:49,664
.باستر" رجل أكثر منكم جميعًا"

129
00:04:49,747 --> 00:04:51,666
،لقد سافر إلى 40 بلدًا

130
00:04:51,749 --> 00:04:54,585
،وهو يبني القوارب
.وكان يدرّب الأفاعي مع عمه

131
00:04:54,669 --> 00:04:58,006
يكسب أجرًا محترمًا
،ويرتدي سروالًا يعلّقه بطريقة مرتبة

132
00:04:58,673 --> 00:05:01,175
.ويطلب السوشي كرئيس شركة رائع

133
00:05:01,259 --> 00:05:03,011
.هذه الأمور تصنع رجلًا

134
00:05:03,094 --> 00:05:04,429
.أمور غبية تقوم بها

135
00:05:04,512 --> 00:05:06,014
،أعرف أنكم رجال تقنيًا

136
00:05:06,097 --> 00:05:09,642
لكن جل ما تفعلونه هو التسكع معاً
.وكأنكم في سن الـ12

137
00:05:09,726 --> 00:05:11,144
.وما أدراك؟ أنت مجرد فتاة حمقاء

138
00:05:12,186 --> 00:05:15,982
...وجدتها، حبيب "سي سي" يافع جدًا بحيث

139
00:05:16,399 --> 00:05:18,026
كم هو يافع؟ -
."وينستون" -

140
00:05:18,109 --> 00:05:19,110
.يريد الجميع أن يعرفوا

141
00:05:19,193 --> 00:05:21,154
.لا ينجح الأمر يا رجل، أنا جاد

142
00:05:21,237 --> 00:05:23,364
.يكاد يطفح كيلي منك -
ماذا؟ -

143
00:05:24,157 --> 00:05:27,160
لحظة واحدة. لماذا هذا الباب مقفل؟

144
00:05:27,243 --> 00:05:28,369
.يبدأ الحفل الراقص بعد 5 دقائق

145
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
.حسنًا

146
00:05:30,121 --> 00:05:32,206
."من الجيد أنك أتيت يا "غاري
.هلاّ تفتح هذا الباب

147
00:05:32,290 --> 00:05:34,042
.كلا، لم أقفله

148
00:05:34,125 --> 00:05:36,502
ماذا؟ من يمكن أن يكون قد فعل ذلك؟

149
00:05:37,003 --> 00:05:39,172
لا يمكننا بدء الحفل الراقص
.إن كان الباب مقفلًا

150
00:05:39,255 --> 00:05:41,340
لا تقولي لي إنني
.ارتديت سروال الجينز هباءً

151
00:05:41,424 --> 00:05:43,843
!لا تجرؤي على قول ذلك لي

152
00:05:43,926 --> 00:05:44,844
.لن أقول لك ذلك

153
00:05:44,927 --> 00:05:46,262
هل أُلغي الحفل الراقص إذًا؟

154
00:05:46,345 --> 00:05:47,472
.كلا، سيكون هناك حفل راقص

155
00:05:47,555 --> 00:05:50,183
سيكون رائعًا وممتازًا وجميلًا وسيحتفل

156
00:05:50,266 --> 00:05:52,351
بالحب إلى أبد الآبدين. إلى أين تذهبون؟

157
00:05:52,435 --> 00:05:54,520
.في الحياة، لا مكان

158
00:05:54,771 --> 00:05:56,439
.لكنني أعرف أنني لا أريد التواجد هنا

159
00:05:56,522 --> 00:05:59,358
.أرجوكم ابقوا يا جماعة
.سيعني لي ذلك كثيرًا

160
00:05:59,442 --> 00:06:00,568
.هذا ممل

161
00:06:02,153 --> 00:06:02,987
."إنها "جيس

162
00:06:03,071 --> 00:06:05,490
تخلّى عنها جميع المرافقون
.وتحتاج إلى مساعدة

163
00:06:05,573 --> 00:06:06,699
تحتاج سيدة إلى مساعدة؟

164
00:06:06,783 --> 00:06:08,618
...هل هذا عمل صبي

165
00:06:08,701 --> 00:06:09,786
.لا -
...أو -

166
00:06:09,869 --> 00:06:11,120
!رجل -
رجل؟ -

167
00:06:11,204 --> 00:06:13,456
!رجال

168
00:06:13,539 --> 00:06:16,292
!رجال

169
00:06:16,375 --> 00:06:17,752
.دورية الحمقى جاهزة

170
00:06:17,835 --> 00:06:19,378
!رجال -
!رجال -

171
00:06:19,462 --> 00:06:21,172
!رجال

172
00:06:21,464 --> 00:06:23,633
.هذا غبي جدًا -
حقًا، هل أنت بخير؟ -

173
00:06:23,716 --> 00:06:26,052
هل لديك أي ثلج؟ -
.افرك كتفه يا رجل -

174
00:06:26,135 --> 00:06:28,262
.سأحضر الثلج -
سيلمس كتفي كتفه، هل أنت بخير؟ -

175
00:06:28,346 --> 00:06:30,598
!يا رجل -
.حسنًا، ارجع إلى الوراء فحسب -

176
00:06:31,015 --> 00:06:32,100
!"أحضر الثلج يا "نيك

177
00:06:34,769 --> 00:06:35,853
كيف تعرفين كيفية القيام بذلك؟

178
00:06:35,937 --> 00:06:37,980
حديد الإطارات قوي كفاية

179
00:06:38,064 --> 00:06:40,525
لاقتحام قفل عجلة قيادة
،من الصلب العالي الكربون

180
00:06:40,608 --> 00:06:42,276
.لذا اعتقدت أنه سيكسر هذا القفل

181
00:06:42,360 --> 00:06:43,653
.تخيفني "سي سي" أحيانًا

182
00:06:43,736 --> 00:06:45,279
.هذا غيض من فيض يا صديقي

183
00:06:45,363 --> 00:06:47,657
.تمكنت منه، ها نحن ذا -
!نعم -

184
00:06:47,740 --> 00:06:49,367
.سنبدأ الحفل الراقص الآن -
!مرحى -

185
00:06:50,618 --> 00:06:52,578
!عاد كل شيء إلى مساره يا جماعة

186
00:06:52,662 --> 00:06:55,373
.كان قفل الدراجة هذا حركة شقي

187
00:06:55,832 --> 00:06:57,917
يبدو أنه يوجد أشقياء كثر هنا، هل فعلت ذلك؟

188
00:06:58,000 --> 00:07:00,461
أنت، هل فعلت ذلك؟ -
.على رسلك -

189
00:07:00,545 --> 00:07:01,671
إن كان أحد عبث بهذا الحفل الراقص

190
00:07:01,754 --> 00:07:04,590
،فهو واحد من أولئك المدرّسين
.فهناك من يترقب فرصة للانتقام

191
00:07:04,674 --> 00:07:07,552
.لنفعل ذلك -
.اسمعوا أيها المرافقون -

192
00:07:07,635 --> 00:07:09,637
.ستطيعون جميع تعليماتي

193
00:07:09,720 --> 00:07:11,097
."الحفلة تعني كل شيء لـ"جيس

194
00:07:11,180 --> 00:07:12,974
.مؤخراتكم ملكي الآن

195
00:07:13,057 --> 00:07:16,519
.ما يعني أنه لديّ 4 مؤخرات حاليًا

196
00:07:16,602 --> 00:07:18,771
.مؤخراتكم أنتم الـ3 ومؤخرتي

197
00:07:18,855 --> 00:07:21,941
أعتقد أننا قادرون على التعامل
.مع مجموعة أطفال لم يصلوا إلى سن المراهقة

198
00:07:22,024 --> 00:07:23,776
هل تحسب نفسك قويًا يا "وينستون"؟

199
00:07:23,860 --> 00:07:27,447
ليس لديك فكرة ما الذي يقدر على فعله
.هؤلاء السفلة الصغار

200
00:07:27,530 --> 00:07:28,531
.أعني، أحبهم

201
00:07:28,614 --> 00:07:30,283
.أحبهم من كل قلبي

202
00:07:30,741 --> 00:07:32,034
...لكنهم سوف

203
00:07:32,869 --> 00:07:34,537
.يجرحون مشاعرك أحيانًا

204
00:07:35,037 --> 00:07:35,872
.إنه محق

205
00:07:35,955 --> 00:07:38,458
،أتذكر أن الحصى والحجارة قد تهشم عظامك

206
00:07:38,541 --> 00:07:41,169
لكن ليس إن كنت طفلًا بدينًا
.يعاني نقصًا في الكلسيوم

207
00:07:42,003 --> 00:07:44,172
."ستتولى طاولة الوجبات السريعة يا "شميدت
.أبق أوعية رقائق البطاطا مليئة

208
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
لا تدع الأولاد يضعون الكحول
.في مشروب البنش

209
00:07:45,590 --> 00:07:48,801
واحرص على حصول "آيمي" المصابة بالسكري
.على 4 كعكات فقط

210
00:07:48,885 --> 00:07:51,679
لن تحصل "آيمي" المصابة بالسكري
.على 4 كعكات في نوبتي

211
00:07:51,762 --> 00:07:53,973
كلا، يجب أن تحصل على 2 على الأقل
.وإلا أُغمي عليها

212
00:07:54,056 --> 00:07:55,850
.لن تحصل على أي شيء بالنسبة إليّ

213
00:07:55,933 --> 00:07:57,810
.2 على الأقل وإلا أُغمي عليها

214
00:07:57,894 --> 00:08:00,271
.حسنًا، "وينستون"؟ ستتولى حلبة الرقص -
.نعم يا سيدي -

215
00:08:00,354 --> 00:08:01,898
.كان يجدر بك قول يا رجل

216
00:08:01,981 --> 00:08:03,232
.إنه المكان المثالي لي الآن

217
00:08:03,316 --> 00:08:04,567
.أشعر بحماوة شديدة

218
00:08:04,650 --> 00:08:06,402
.كلا، لا حماوة

219
00:08:06,694 --> 00:08:08,112
.لا حماوة، اسمع

220
00:08:08,196 --> 00:08:10,156
.انظر إليّ، لا حماوة

221
00:08:10,239 --> 00:08:13,075
عكس الحماوة، مسافة 15 سم
.بين الجميع طوال الوقت

222
00:08:13,159 --> 00:08:14,994
.لن تحمل أيّ فتاة اليوم

223
00:08:15,661 --> 00:08:17,371
هذا الشيء نفسه الذي أقوله
.في مواعيدي الغرامية

224
00:08:18,372 --> 00:08:19,957
.ليس ذلك رائعًا

225
00:08:21,584 --> 00:08:23,211
.لندخل -
.انتظر -

226
00:08:23,794 --> 00:08:25,046
هل تحتفظ بالأفضل حتى الأخير؟

227
00:08:25,129 --> 00:08:28,424
.آسف يا "نيك"، أنت لا تصلح للمرافقة

228
00:08:28,508 --> 00:08:32,053
أمارس هذا العمل منذ أسابيع قليلة
.وأعرف الرائحة الكريهة لفتى سيئ

229
00:08:32,136 --> 00:08:35,139
هذا يجعلني المرشح المثالي
.لأكون مرافقًا أيها المدرب

230
00:08:35,223 --> 00:08:36,224
.فكّر في الأمر فحسب

231
00:08:36,307 --> 00:08:38,768
.يمكنني الدخول إلى عقل الفتى السيئ

232
00:08:38,851 --> 00:08:41,395
.والتفكير مثلهم، يمكنني التعمق تمامًا

233
00:08:41,479 --> 00:08:43,731
.سأضعك في موقف السيارات لطرد المتشردين

234
00:08:43,814 --> 00:08:45,858
.تريدني في الشارع -
.ليس بالعمل المهم -

235
00:08:47,902 --> 00:08:49,237
.لن أخذلك

236
00:08:49,904 --> 00:08:51,447
!لن أخذلك

237
00:08:54,534 --> 00:08:57,036
هل تأخذ استراحة الآن؟

238
00:09:09,465 --> 00:09:10,466
...عندما تحركك الحماوة يجب أن تتحرك

239
00:09:10,550 --> 00:09:12,176
.حسنًا، لا حماوة

240
00:09:12,677 --> 00:09:15,596
."لا حماوة يا "بيشوب
.أبق تلك الحماوة في داخلك

241
00:09:15,680 --> 00:09:17,056
...أبق تلك الحماوة

242
00:09:23,271 --> 00:09:24,772
!"تخلص من تلك الحماوة يا "بيشوب

243
00:09:24,855 --> 00:09:27,692
...نعم، لك ذلك يا رجل، لك

244
00:09:29,986 --> 00:09:31,404
إلام تنظرن؟

245
00:09:32,071 --> 00:09:33,489
.شارب رائع

246
00:09:35,199 --> 00:09:36,450
.الكثير من الحماوة

247
00:09:37,451 --> 00:09:38,828
.الكثير من الحماوة

248
00:09:39,537 --> 00:09:42,039
.لنستخدم ملاقط الخدمة يا أولاد

249
00:09:42,123 --> 00:09:43,082
."لسنا في "أبالاتشيا

250
00:09:43,749 --> 00:09:46,127
.أسرعوا جميعًا قبل أن يأكل "جاستن" كل شيء

251
00:09:48,921 --> 00:09:52,675
لا أعتقد أنك قصدت أن تجرح
.مشاعر "جاستن" يا بني

252
00:09:52,758 --> 00:09:54,552
ما الذي يجري حقًا؟

253
00:09:55,177 --> 00:09:56,929
هل يتقاتل والداك في المنزل؟

254
00:09:57,013 --> 00:09:58,097
.دعني وشأني أيها المخنث

255
00:09:58,681 --> 00:10:00,016
مخنث؟

256
00:10:00,975 --> 00:10:02,727
.أنت المخنث يا صديقي

257
00:10:02,810 --> 00:10:03,853
.أنت المخنث -
.أنت المخنث -

258
00:10:03,936 --> 00:10:05,104
.مخنث -
،توقف عن قول تلك الكلمة -

259
00:10:05,187 --> 00:10:06,397
.إنها عدائية لبعض الناس

260
00:10:06,480 --> 00:10:07,398
.مخنث

261
00:10:07,481 --> 00:10:09,317
.خذ كعكة محلاة أيها المخنث -
.مخنث -

262
00:10:09,400 --> 00:10:11,527
."لديّ مشكلة هنا يا "شميدت

263
00:10:12,570 --> 00:10:14,155
أيّ أفكار أو نصيحة؟

264
00:10:14,488 --> 00:10:15,781
ماذا الآن؟

265
00:10:16,407 --> 00:10:19,076
.يا ابن الـ... قضيب

266
00:10:19,535 --> 00:10:21,078
.لم يكن ذلك أفضل

267
00:10:21,621 --> 00:10:22,747
.آسفة جميعًا

268
00:10:23,539 --> 00:10:24,707
.كنت محقًا

269
00:10:25,374 --> 00:10:27,293
.يحاول أحدهم العبث بحفلي

270
00:10:28,753 --> 00:10:30,838
.إنه معجون وهو جديد

271
00:10:35,426 --> 00:10:37,553
"موزة في الظلام"

272
00:10:42,808 --> 00:10:45,728
.لقد أفسدت حفلي! يمكنني شم رائحة المعجون

273
00:10:45,811 --> 00:10:46,812
.معتد

274
00:10:50,566 --> 00:10:51,734
.إنه بالداخل

275
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
،حسنًا، عندما ندخل عليه

276
00:10:53,903 --> 00:10:55,738
سأكون الشرطية الصالحة
وأنت الشرطية السيئة، اتفقنا؟

277
00:10:55,821 --> 00:10:56,989
.فهمت

278
00:10:58,908 --> 00:11:00,284
.يمكن أن يحصل ذلك بطريقتين

279
00:11:00,368 --> 00:11:03,412
،الطريقة الأولى
.تخبرنا لماذا أفسدت الحفل الراقص

280
00:11:04,080 --> 00:11:08,459
!الطريقة الثانية، أن أضرب رأسك بمكربن

281
00:11:09,752 --> 00:11:11,921
.حسبت أنني الشرطية السيئة -
.أنت كذلك -

282
00:11:12,004 --> 00:11:15,216
أنا الشرطية القوية والمؤهلة
،التي تجيد عملها

283
00:11:15,299 --> 00:11:18,636
...أنت الشرطية المتراخية الحمقاء اللطيفة

284
00:11:18,719 --> 00:11:19,970
.لا تجري الأمور كذلك

285
00:11:20,054 --> 00:11:22,014
الشرطية الصالحة لطيفة
.والشرطية السيئة لئيمة

286
00:11:22,098 --> 00:11:23,891
.ذلك ما يعنيه شرطية لطيفة وأخرى لئيمة -
هكذا تجري الأمور -

287
00:11:23,974 --> 00:11:26,811
.في كل مسلسل شرطة تشاهدينه -
.أنا أشاهد مسلسلات الشرطة -

288
00:11:26,894 --> 00:11:28,062
.يجب أن تنتبهي أكثر -
...أنا أنتبه -

289
00:11:28,145 --> 00:11:29,647
ماذا تريدان أيتها المرأتان المروعتان؟

290
00:11:29,730 --> 00:11:31,190
نريد أن نعرف

291
00:11:31,816 --> 00:11:35,611
.لماذا أقفلت الباب وسكبت الغراء في الفاصل

292
00:11:35,694 --> 00:11:37,154
.لم أفعل أيًا من ذلك

293
00:11:38,280 --> 00:11:41,909
لماذا يرغب أي أحد
في إفساد ليلة ساحرة مماثلة؟

294
00:11:43,077 --> 00:11:45,746
أنت الوحيدة التي أردت أن تحصلي
.على هذا الحفل الراقص الغبي

295
00:11:45,830 --> 00:11:47,540
.أظن أن الانتقام هو السبب

296
00:11:48,165 --> 00:11:49,542
ماذا تعرف؟

297
00:11:49,625 --> 00:11:52,503
.لديك قبضة امرأة أطول بكثير

298
00:11:53,462 --> 00:11:55,423
.وهذا يعجبني

299
00:12:00,136 --> 00:12:01,720
.بعض الألعاب النارية أو ما شابه

300
00:12:04,056 --> 00:12:05,224
ما الأمر أيها الشابان؟

301
00:12:05,307 --> 00:12:07,059
تتسكعان في موقف السيارات فحسب؟

302
00:12:07,143 --> 00:12:09,019
.لا نفعل أي شيء، لسنا بحاجة إلى مرافق

303
00:12:10,312 --> 00:12:11,689
هل تناديني بالمرافق؟

304
00:12:11,772 --> 00:12:15,526
.لست مرافقًا. أنا مثلكما تمامًا

305
00:12:16,193 --> 00:12:17,653
.نرتدي القميص نفسه

306
00:12:18,737 --> 00:12:20,739
.أنا شاب صالح أقضي وقتًا ممتعًا

307
00:12:20,823 --> 00:12:22,783
.شعرت بالملل في الداخل وأريد التسكع

308
00:12:22,867 --> 00:12:24,493
هل تلك جريمة أيها الشرطيان؟

309
00:12:25,661 --> 00:12:27,288
هل لديكما أيّ مخدرات؟

310
00:12:27,371 --> 00:12:30,207
.أيّ نوع مخدرات؟ أنا أبحث عن ذلك

311
00:12:30,291 --> 00:12:31,584
...إن لم تكن مرافقًا حقًا

312
00:12:32,960 --> 00:12:34,420
فلم لا تأخذ رشفة من هذا؟

313
00:12:35,337 --> 00:12:37,381
،ربما أفعل وربما لا أفعل
.ليس لديّ شيء لأثبته

314
00:12:37,465 --> 00:12:38,591
هل أنت مرافق أم لا؟

315
00:12:39,467 --> 00:12:40,718
.أعطني إياه

316
00:12:52,188 --> 00:12:54,356
ما هذا؟ هل هو مزيج مشروبات غازية؟

317
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
.بكل النكهات -
.أنت تعرف ذلك يا أخي -

318
00:12:56,942 --> 00:12:58,360
.كان ذلك حادًا جدًا

319
00:12:59,361 --> 00:13:01,155
.آسف أنني بصقت القليل منه

320
00:13:01,906 --> 00:13:02,948
.لا بأس به

321
00:13:10,039 --> 00:13:12,166
يا صديقي، اسمك "تومي"، صحيح؟

322
00:13:12,249 --> 00:13:16,170
.أردت أن أعتذر عما حصل هناك يا صبي

323
00:13:16,253 --> 00:13:17,963
هل ستتقدم للزواج بي الآن؟

324
00:13:21,926 --> 00:13:23,177
.هذا مضحك، فهمت

325
00:13:23,260 --> 00:13:24,345
،عندما كنت صغيرًا

326
00:13:24,428 --> 00:13:26,847
كنت أجد أن الدعابة
.يمكن أن تكون أداة مفيدة أيضًا

327
00:13:26,931 --> 00:13:28,432
.قف يا رجل، لن أتزوج منك

328
00:13:31,810 --> 00:13:33,521
...أجد أيضًا أن الدعابة يمكن أن تكون

329
00:13:34,396 --> 00:13:35,314
.أداة مفيدة

330
00:13:35,397 --> 00:13:37,149
.ثم تكبر وتصبح رجلًا

331
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
.رائحتك مثل المرأة

332
00:13:38,317 --> 00:13:39,944
!كفى، لقد طفح الكيل منك

333
00:13:40,027 --> 00:13:42,738
هل تعتقد أنك شاب قوي؟

334
00:13:42,821 --> 00:13:43,906
.أثبت ذلك يا رجل

335
00:13:43,989 --> 00:13:45,407
.سمّ المكان والزمان

336
00:13:45,491 --> 00:13:47,576
.بعد 15 دقيقة في مرأب السيارات

337
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
مشاجرة بالأيدي؟ -
.سباق جري -

338
00:13:50,120 --> 00:13:52,665
ماذا؟ -
.لقد سمعتني، سباق جري يا رجل -

339
00:13:52,748 --> 00:13:55,376
.سأسبقك أنت ورفاقك

340
00:14:01,590 --> 00:14:03,467
.أنتن تتضاعفن كالأرانب يا فتيات

341
00:14:04,176 --> 00:14:05,261
.هذا غريب

342
00:14:05,344 --> 00:14:07,137
.عددكن أكثر من عددي

343
00:14:13,686 --> 00:14:14,937
.يجب أن نقفل جميع الأبواب

344
00:14:15,020 --> 00:14:16,355
.لا أحد يدخل أو يخرج

345
00:14:16,438 --> 00:14:19,024
،المذنب بالداخل
.كفيلم "غاسفارد بارك" اللعين

346
00:14:19,108 --> 00:14:20,985
."يجب أن تهدئي قليلًا يا "جيس

347
00:14:21,068 --> 00:14:23,946
.لا يمكن أن أهدأ! أريد أن يكون هذا مثاليًا

348
00:14:24,029 --> 00:14:25,573
أعرف لكن فات الأوان على ذلك، اتفقنا؟

349
00:14:25,656 --> 00:14:27,950
.هناك أولاد يؤدون فروضهم المدرسية بالداخل

350
00:14:28,033 --> 00:14:29,201
.هذا كئيب

351
00:14:29,285 --> 00:14:30,703
"أعرف أنه بعد ما جرى مع "نيك

352
00:14:30,786 --> 00:14:33,289
،أردت أن يجري هذا الأمر بشكل رائع

353
00:14:33,372 --> 00:14:35,916
.لكنه ليس خطأك أنه تم العبث بالحفل الراقص

354
00:14:36,000 --> 00:14:37,167
.ستنجحين في المرة المقبلة

355
00:14:38,335 --> 00:14:39,753
!اشرب

356
00:14:39,837 --> 00:14:41,297
!اشرب

357
00:14:41,380 --> 00:14:44,884
.هذا اندفاع سكر في رأسي
!هذا طنين في الدماغ

358
00:14:49,388 --> 00:14:50,389
أتريان الارتفاع الذي بلغته؟

359
00:14:56,645 --> 00:14:57,730
.أنا بخير

360
00:14:57,813 --> 00:14:59,273
.ليس مرافقًا. إنه أحمق من أن يكون كذلك

361
00:14:59,356 --> 00:15:01,400
!هذا ممتع يا رجل! أشتاق إلى ذلك

362
00:15:01,483 --> 00:15:02,943
.صدقًا، لنستمر في ذلك

363
00:15:03,027 --> 00:15:04,653
.لنشتر الهمبرغر ونلتق بعض الفتيات

364
00:15:04,737 --> 00:15:06,739
!أعمار مختلفة يا رجل. الوقت مبكر جدًا

365
00:15:06,822 --> 00:15:09,366
.لدينا شيء لنريك إياه

366
00:15:12,953 --> 00:15:15,623
،لقد استمتعنا كثيرًا يا جماعة

367
00:15:15,706 --> 00:15:17,875
لكن يمكن أن نقع
.في ورطة كبيرة لقيامنا بذلك

368
00:15:18,876 --> 00:15:22,463
.لهذا السبب يجب أن نركض بسرعة عندما تنفجر

369
00:15:22,546 --> 00:15:23,672
!الآن

370
00:15:23,756 --> 00:15:25,424
!يا رجل -
!هيا! أعني ذلك -

371
00:15:26,050 --> 00:15:27,051
!يا إلهي

372
00:15:28,594 --> 00:15:30,179
...يا إلهي -
!نعم -

373
00:15:32,848 --> 00:15:33,933
ماذا سنفعل الآن؟

374
00:15:35,893 --> 00:15:37,686
.لنركب -
!نعم -

375
00:15:41,065 --> 00:15:42,066
وندي"؟"

376
00:15:43,359 --> 00:15:44,360
.لقد ضبطتني

377
00:15:50,783 --> 00:15:52,618
."لقد جئت مستعدة حقًا يا "وندي

378
00:15:52,701 --> 00:15:54,036
...مفتاح ربط

379
00:15:55,204 --> 00:15:56,622
...وبعض الغراء

380
00:15:58,415 --> 00:15:59,875
.وعلبة فوط صحية

381
00:16:00,417 --> 00:16:01,585
ماذا كنت ستفعلين بها؟

382
00:16:03,045 --> 00:16:04,964
.آسفة

383
00:16:07,007 --> 00:16:08,842
لم تريدي أن يحصل الحفل الراقص حقًا؟

384
00:16:08,926 --> 00:16:10,844
.لا يريد أحد من الصبيان الرقص معي

385
00:16:10,970 --> 00:16:13,013
."جيس" -
."مرحبًا يا "سي سي -

386
00:16:13,097 --> 00:16:14,765
.مرحبًا -
."هذه "وندي -

387
00:16:14,848 --> 00:16:17,601
كانت تخبرني كيف أنها
.لا تحب الرقص مع الصبيان

388
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
.نعم

389
00:16:23,190 --> 00:16:27,945
.هذا منطقي لأن الصبيان هم الأغبى

390
00:16:28,028 --> 00:16:29,113
.أنت تقولين ذلك فحسب

391
00:16:29,196 --> 00:16:30,781
.لا -
.لا -

392
00:16:30,864 --> 00:16:34,952
قابلنا أنا و"سي سي" الكثير من الصبيان
.وهم أغبياء جدًا

393
00:16:35,035 --> 00:16:36,870
...وأنا قابلت أكثر منها، لذا

394
00:16:36,954 --> 00:16:39,623
...وقابلت أكثر مني لأنها

395
00:16:40,624 --> 00:16:41,709
.ألطف مني

396
00:16:41,792 --> 00:16:42,626
ألطف؟

397
00:16:42,710 --> 00:16:45,337
.أعني فقط أنك كثيرة السفر

398
00:16:46,213 --> 00:16:47,423
كثيرة السفر، هكذا سنقول ذلك؟

399
00:16:47,506 --> 00:16:48,340
...أعني

400
00:16:48,424 --> 00:16:50,592
.حريّ بك أن تحذري -
.أنت تسافرين كثيرًا -

401
00:16:53,137 --> 00:16:55,305
.لا أعتقد أنني سأرقص مع صبي إطلاقًا

402
00:16:55,389 --> 00:16:58,142
اسمعي، هل الصبيان أغبياء؟

403
00:16:59,059 --> 00:17:01,687
.نعم

404
00:17:01,770 --> 00:17:05,816
هل يقومون بأشياء غبية مخيبة للأمل

405
00:17:05,899 --> 00:17:08,986
تجرح مشاعرك بحق؟

406
00:17:09,069 --> 00:17:09,903
.نعم

407
00:17:10,529 --> 00:17:13,032
.لا تجري الأمور كما خططت لها أحيانًا

408
00:17:13,115 --> 00:17:15,784
،لا تجري أبدًا كما خططت لها في الواقع

409
00:17:16,493 --> 00:17:19,663
،لكن كل ذلك يستحق العناء في النهاية

410
00:17:20,456 --> 00:17:22,166
.ولهذا السبب يجب أن تجربي

411
00:17:26,462 --> 00:17:28,088
هل تتكلمين عن الجنس أو الرقص؟

412
00:17:28,172 --> 00:17:30,257
.الرقص، يا إلهي -
.الرقص -

413
00:17:30,340 --> 00:17:31,633
.نتكلم عن الرقص -
.الرقص فقط -

414
00:17:31,717 --> 00:17:33,886
.حسنًا، سأحاول

415
00:17:33,969 --> 00:17:35,262
.لنعد إلى هناك

416
00:17:35,721 --> 00:17:36,680
."لا بأس يا "سي سي

417
00:17:36,764 --> 00:17:38,474
.لا يوجد ضوء أو موسيقى

418
00:17:38,557 --> 00:17:39,641
.انتهى الحفل الراقص

419
00:17:39,808 --> 00:17:41,435
.كلا، لم ينته هذا الحفل الراقص

420
00:17:42,478 --> 00:17:45,105
.يجب أن نجد بعض الصبيان الأغبياء فحسب

421
00:17:46,940 --> 00:17:48,275
.تبدو بطيئًا جدًا

422
00:17:48,358 --> 00:17:51,820
.كالسلحفاة البطيئة شديدة الغباء

423
00:17:51,945 --> 00:17:53,489
.أنا سريع جدًا وأنت مسن تمامًا

424
00:17:53,572 --> 00:17:55,991
.مثل السلحفاة تمامًا، أجد هذا جنونيًا

425
00:17:56,075 --> 00:17:57,201
هل سنفعل هذا أم ماذا؟

426
00:17:57,284 --> 00:17:58,744
.نعم، سنفعل هذا

427
00:17:58,827 --> 00:18:00,412
.أنا فهد عبري

428
00:18:00,496 --> 00:18:01,330
.عندما أعد إلى 3

429
00:18:03,040 --> 00:18:05,042
...1، 2

430
00:18:06,001 --> 00:18:07,127
!"فلو جو"

431
00:18:14,009 --> 00:18:15,552
!"فلو جو"

432
00:18:16,637 --> 00:18:17,638
ماذا تفعل يا رجل؟

433
00:18:18,347 --> 00:18:19,598
ماذا تفعل؟

434
00:18:31,527 --> 00:18:32,694
ماذا يجري؟

435
00:18:33,987 --> 00:18:36,240
!نعم

436
00:18:38,992 --> 00:18:40,911
ما مشكلتك يا رجل؟ -
!لم أكن أقود -

437
00:18:42,830 --> 00:18:44,414
هل تمزحون معي؟

438
00:18:46,625 --> 00:18:48,919
!جميع التلاميذ إلى الداخل الآن

439
00:18:49,002 --> 00:18:50,879
.اذهب

440
00:18:50,963 --> 00:18:56,135
.أنتم الـ3 أسوأ مرافقين على وجه الأرض

441
00:18:56,218 --> 00:18:57,803
.الكلب سيكون أفضل منكم

442
00:18:57,886 --> 00:19:01,265
النبتة التي ترتدي ملابس داخلية
.ستكون أفضل منكم

443
00:19:01,348 --> 00:19:04,977
!شبح "راي تشارلز" سيكون أفضل منكم

444
00:19:07,020 --> 00:19:08,355
أيّ نوع رجال أنتم؟

445
00:19:09,982 --> 00:19:10,858
!أنتم

446
00:19:11,942 --> 00:19:13,193
!أيها الصبيان الأغبياء

447
00:19:14,278 --> 00:19:15,487
.نحتاج إليكم

448
00:19:16,321 --> 00:19:18,657
من جاهز ليحظى بوقت جيد؟

449
00:19:19,199 --> 00:19:21,076
.إن انطفأت الأنوار فأضيئوا أنواركم الخاصة

450
00:19:21,285 --> 00:19:24,538
تعطلت الموسيقي
.لكننا سنصنع موسيقى خاصة بنا

451
00:19:26,248 --> 00:19:28,041
.لدينا ضيف مميز جدًا لكم الليلة

452
00:19:28,125 --> 00:19:31,044
"رحبوا بطريقة إعدادية "كولدج

453
00:19:31,128 --> 00:19:33,338
!"بفرقة "أغبى صبيان في المدرسة

454
00:19:36,216 --> 00:19:37,676
."حسبتنا سنعتمد تسمية "سويت سورندر

455
00:19:37,759 --> 00:19:38,969
.لن يكون هذا جيدًا

456
00:19:40,637 --> 00:19:43,682
،اهدأن يا فتيات، لا تكن مجنونات
.اهدأن فحسب

457
00:19:43,765 --> 00:19:46,268
"استعدوا للرقص يا تلامذة "كولدج

458
00:19:46,351 --> 00:19:49,813
!بعد 3، 2، 1

459
00:19:50,397 --> 00:19:51,773
.نعم، حسنًا

460
00:19:54,193 --> 00:19:57,487
."معركة راب، "آيت مايل

461
00:19:58,030 --> 00:20:01,241
أهدي هذه الأغنية لنائبة المدير
."وصديقتي "جيسيكا داي

462
00:20:01,867 --> 00:20:03,952
لا أرتدي النيلي، لا أرتدي الفيروزي"

463
00:20:04,036 --> 00:20:05,621
حريّ بك أن تنتبه

464
00:20:05,704 --> 00:20:07,831
...لأن (شميدت) حقيقي

465
00:20:08,332 --> 00:20:09,583
أتراجع عن ذلك في الواقع

466
00:20:09,666 --> 00:20:11,585
"أرتدي الفيروزي أحيانًا

467
00:20:12,586 --> 00:20:14,755
."عندما أقول "أحيانًا"، تقولون "فيروزي

468
00:20:14,838 --> 00:20:16,006
!أحيانًا -
!فيروزي -

469
00:20:16,131 --> 00:20:17,132
!أحيانًا -
!فيروزي -

470
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
!أحيانًا -
!فيروزي -

471
00:20:18,300 --> 00:20:19,343
.انتهيت

472
00:20:21,220 --> 00:20:22,638
كيف الحال؟

473
00:20:23,680 --> 00:20:25,599
هل من أحد هنا من "شيكاغو، إلينوي"؟

474
00:20:25,682 --> 00:20:27,059
!مدينة الأكتاف العريضة والأحلام الكبيرة

475
00:20:28,644 --> 00:20:30,479
.هذا منطقي فأنتم ترتادون المدرسة هنا

476
00:20:30,562 --> 00:20:33,440
.وأنتم مجرد أولاد لذا جميعكم من هنا
.ليستلم أحد غيري

477
00:20:33,523 --> 00:20:34,650
انتهيت؟ -
.نعم -

478
00:20:37,277 --> 00:20:39,363
سأكون شرطيًا مستقيمًا"

479
00:20:39,446 --> 00:20:41,406
ومثال أعلى في الشارع

480
00:20:41,531 --> 00:20:43,992
ما لم أعمل على مكتب وهذا مهم أيضًا

481
00:20:44,076 --> 00:20:45,535
عندما يفشل العمل الإداري

482
00:20:45,619 --> 00:20:46,828
"تحصل على دعوى فاسدة

483
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
."عندما أقول "دعوى"، تقولون "فاسدة

484
00:20:49,039 --> 00:20:50,249
.دعوى -
.فاسدة -

485
00:20:50,332 --> 00:20:51,959
."عندما أقول "دعوى"، تقولون "فاسدة

486
00:20:52,042 --> 00:20:53,460
.ما لم تكونوا تحاولون الموت

487
00:20:53,543 --> 00:20:54,503
هل أنت مجنون؟

488
00:20:54,586 --> 00:20:55,587
.اعرف من تكون

489
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
.كتلة من الغباء -
.تفسد الزيّ العسكري الذي ترتديه -

490
00:20:57,589 --> 00:20:58,507
!شكرًا جزيلًا

491
00:20:58,590 --> 00:21:00,384
.لا يأخذون المسألة على محمل الجد

492
00:21:00,550 --> 00:21:01,551
.إنهم أولاد

493
00:21:01,635 --> 00:21:02,970
."فكرة جيدة يا "تود

494
00:21:03,262 --> 00:21:04,388
.يجب أن تموتوا جميعكم أيضًا

495
00:21:33,375 --> 00:21:35,377
{\an8}"ترجمة "وائل قبيسي

