﻿1
00:00:03,461 --> 00:00:04,504
.أنا جاهزة

2
00:00:05,880 --> 00:00:06,923
.أنا جاهزة

3
00:00:07,132 --> 00:00:10,593
.سيسي"، أخبار رائعة. سأجعلك مديرة الحانة"

4
00:00:10,844 --> 00:00:12,971
،نعم، أخيرًا أريد أن أركز على كتاباتي

5
00:00:13,096 --> 00:00:15,765
ويمكنك تطبيق كل الأفكار
.التي كنت تقترحينها

6
00:00:15,849 --> 00:00:16,891
كل ما قلته كان

7
00:00:16,975 --> 00:00:19,269
إن حمام النساء بحاجة
.إلى المزيد من ورق الحمام

8
00:00:19,352 --> 00:00:20,895
.وأريدك أن تطبّقي ذلك

9
00:00:20,979 --> 00:00:22,063
.كمديرة

10
00:00:22,147 --> 00:00:24,983
.سيسي"، قد يكون هذا مستقبلك بأكمله"
ما رأيك؟

11
00:00:25,066 --> 00:00:27,736
مستقبلك بأكمله" يجعل الأمر يبدو"
كأنني سأطعن في السن وسأموت هناك

12
00:00:27,819 --> 00:00:28,820
.وهو أمر مرعب

13
00:00:28,903 --> 00:00:30,989
...نعم، لكن... نعم -
...لكنني قد أستفيد من المال -

14
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
!أترين؟ ذلك ما أقصده
.يمكنك الاستفادة من المال

15
00:00:34,492 --> 00:00:36,870
.إذا وزّعت الراتب بالساعة، فالمال أقل

16
00:00:36,953 --> 00:00:38,079
.لا تستخدمي ذلك الحساب

17
00:00:38,913 --> 00:00:40,290
!أنا سمين -
!أنا جاهزة -

18
00:00:40,373 --> 00:00:41,374
.انظروا إلى هذا الوشاح

19
00:00:41,458 --> 00:00:43,001
...كنت أستطيع لفّ هذا الوشاح

20
00:00:43,293 --> 00:00:44,878
.أنت ابدأ أولًا -
مرتين ونصف تمامًا... -

21
00:00:44,961 --> 00:00:48,006
.وكانت الطبقات المنقوشة تندمج بسلاسة

22
00:00:48,089 --> 00:00:50,133
.الوشاح يبدو جيدًا -
الآن، الاندماج بعيد بضع درجات -

23
00:00:50,216 --> 00:00:52,385
.عن السلاسة، كما ترون

24
00:00:52,469 --> 00:00:54,888
،لقد زدت 3 كيلوغرامات
.ربما 3.5، لست واثقًا

25
00:00:54,971 --> 00:00:56,514
.عزيزي، تبدو كما كنت تمامًا بالنسبة إليّ

26
00:00:56,598 --> 00:00:58,767
هل تقصد أنك زدت 3 كيلوغرامات في رقبتك؟

27
00:00:58,850 --> 00:01:01,394
تركت اشتراكي في الصالة الرياضية ينفد
.عندما كنا نخطط للزفاف

28
00:01:01,478 --> 00:01:03,021
والآن، بدلًا من علامة 10 مصقول

29
00:01:03,104 --> 00:01:05,523
.أصبحت 7 قصيرًا وبدينًا وقريبًا جدًا من 6

30
00:01:05,607 --> 00:01:07,817
.لكن لا بأس
.عليّ أن أجد صالة رياضية جديدة فحسب

31
00:01:07,901 --> 00:01:10,195
.يمكنك أن تأتي معي إلى صالتي
.سآخذك بعد العمل

32
00:01:10,278 --> 00:01:11,279
.حسنًا؟ جيد

33
00:01:11,404 --> 00:01:13,740
!والآن لنعد إلى موضوعي. أنا جاهزة

34
00:01:16,868 --> 00:01:18,912
.آسفة. لأبدأ المواعدة مجددًا

35
00:01:19,871 --> 00:01:21,372
.هذا رائع. أنا فخورة بك

36
00:01:21,456 --> 00:01:22,457
.شكرًا -
.وأنا أيضًا -

37
00:01:22,540 --> 00:01:24,375
.حان الوقت لتخرجي الطبيب "سام" من رأسك

38
00:01:24,459 --> 00:01:26,377
.هذه وصفة للطبيب

39
00:01:26,878 --> 00:01:28,004
من يحتاج إليه؟

40
00:01:30,882 --> 00:01:31,883
.استمري بالكلام

41
00:01:33,760 --> 00:01:35,094
"نعم، الأمر يتعلق بالطبيب "سام

42
00:01:35,178 --> 00:01:37,680
.وليس بأي شخص محدد آخر

43
00:01:37,764 --> 00:01:41,267
على أيّ حال، لقد أمضيت
الأشهر القليلة الماضية أحسّن من نفسي

44
00:01:41,351 --> 00:01:44,604
والآن أنا جاهزة لأعود بهذه الرائعة
.إلى الشارع. هذا صحيح

45
00:01:44,771 --> 00:01:45,772
.أنا جاهزة

46
00:01:45,855 --> 00:01:47,482
،شميدت"، لنكن واضحين فحسب"

47
00:01:47,565 --> 00:01:50,110
،عندما قلت إنك 7 قريب جدًا من 6

48
00:01:50,693 --> 00:01:52,445
هل تشير إلى "سيسي"؟

49
00:01:53,071 --> 00:01:54,364
لأنها 6؟

50
00:01:59,577 --> 00:02:00,870
!هيا

51
00:02:00,954 --> 00:02:03,081
{\an8}!اقلبها

52
00:02:03,164 --> 00:02:04,791
{\an8}!"هيا يا "شميدت -
.انسي الأمر -

53
00:02:04,874 --> 00:02:06,709
{\an8}ماذا تفعل؟ -
.لا أعرف -

54
00:02:06,793 --> 00:02:09,754
{\an8}لقد كنت رائعًا في الصالة الرياضية
.أما الآن فأنا متوسط المستوى

55
00:02:09,838 --> 00:02:10,839
{\an8}.مثل "بيونسيه" في بدايتها

56
00:02:10,922 --> 00:02:12,257
{\an8}.لا أحد يقول هذا، لكنك تعرفين أنه صحيح

57
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
{\an8}.أنت تتخلص من الصدأ

58
00:02:14,092 --> 00:02:16,970
{\an8}عليك أن تفتح الحنفية
.حتى يختفي اللون البني

59
00:02:19,389 --> 00:02:21,474
{\an8}.بالحديث عن هذا، عليّ أن أفعل نفس الشيء

60
00:02:21,724 --> 00:02:22,851
{\an8}.لا تنتظرني

61
00:02:24,102 --> 00:02:25,478
{\an8}.يا لاعب القرفصة، أخبار جيدة

62
00:02:25,562 --> 00:02:26,896
{\an8}.لقد عدت للمواعدة مجددًا -
.لا، شكرًا -

63
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
{\an8}.لا تهتم -
.حسنًا -

64
00:02:28,898 --> 00:02:31,359
{\an8}.ما هذا؟ لقد كنت بارعة في المواعدة

65
00:02:31,442 --> 00:02:32,485
{\an8}.لا أعتقد أنك كنت كذلك

66
00:02:32,569 --> 00:02:34,779
{\an8}.كانت لديّ حركة استجاب لها نوع محدد

67
00:02:34,988 --> 00:02:36,739
."مرحبًا، "جيسي" و"شميدت

68
00:02:36,823 --> 00:02:38,199
!مرحبًا -
روبي"، أترتاد هذه الصالة الرياضية؟" -

69
00:02:38,283 --> 00:02:39,826
.نعم، أنا و"جيس" نتمرن هنا طوال الوقت

70
00:02:39,909 --> 00:02:42,287
في الواقع، كل أعضاء مجموعة
.العازبين خاصتنا يتمرنون هنا

71
00:02:42,370 --> 00:02:43,454
جيس"، من أنا الآن؟"

72
00:02:44,747 --> 00:02:46,791
!"توني" -
.توني". هذا صحيح" -

73
00:02:47,917 --> 00:02:50,003
{\an8}.سأحضر مشروبًا وأعود إلى تمريني

74
00:02:50,086 --> 00:02:53,715
{\an8}.لكن عليّ أن أكون حذرًا
.لقد مزقت كل الأربطة في ساقي اليمنى

75
00:02:53,798 --> 00:02:56,092
{\an8}قال الطبيب إن عليّ التركيز
.على الجزء العلوي حتى يشفى

76
00:02:56,175 --> 00:02:57,969
{\an8}.نعم، تمرين الجني الكلاسيكي

77
00:02:58,052 --> 00:03:00,513
{\an8}.دع ساقك تضمحل حتى تصبح دخانًا

78
00:03:00,597 --> 00:03:02,515
."أعتقد أن عليك رفع الأوزان كما ينام "توني

79
00:03:02,599 --> 00:03:03,808
.دون سروال سفلي

80
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
.نحن نحب "توني". حسنًا -
.أراك لاحقًا -

81
00:03:10,023 --> 00:03:11,608
{\an8}.حسنًا، عليّ أن أعود للعمل

82
00:03:11,691 --> 00:03:13,735
{\an8}.عليّ أن أعثر على رجل يمكنني التناغم معه

83
00:03:13,818 --> 00:03:15,069
{\an8}الرجل المتعرق؟

84
00:03:16,279 --> 00:03:17,572
{\an8}.الرجل الذي يتمرّن بحذاء العمل

85
00:03:17,655 --> 00:03:19,157
{\an8}هل تقومين برهان الآن؟ -
ماذا؟ -

86
00:03:19,240 --> 00:03:21,659
{\an8}."جيسي"، واعدي "روبي" -
.شميدت"، ليس هذا الموضوع مجددًا" -

87
00:03:21,743 --> 00:03:24,746
{\an8}.لم لا؟ أعني، أنتما متوافقان
.وهو معجب بك بوضوح

88
00:03:24,829 --> 00:03:27,999
{\an8}.ولديكما موضوع "توني" بأكمله
.والذي كان خاصًا جدًا ويشعرني بالتطفل

89
00:03:28,082 --> 00:03:30,335
{\an8}...حسنًا، أنا أجد "روبي" مضحكًا جدًا و

90
00:03:30,835 --> 00:03:32,629
{\an8}.إنه بالطول المناسب الذي يسبق الطول الغريب

91
00:03:32,712 --> 00:03:33,963
{\an8}،أنا أضعه في الجانب الخاطئ من الحد

92
00:03:34,047 --> 00:03:35,340
{\an8}لكن هذا رأيي. من يكترث له؟

93
00:03:35,423 --> 00:03:37,467
{\an8}.جيس". اذهبي واحصلي عليه"

94
00:03:42,639 --> 00:03:44,641
.أهذه قطرة قولون؟ أنا لم أطلب هذا

95
00:03:45,308 --> 00:03:48,895
هل هذا رأيي فقط أم أن "الجو بارد" هنا؟

96
00:04:03,076 --> 00:04:05,912
مرحبًا. العصافير على قميصك
.تبدو وحيدة قليلًا

97
00:04:06,579 --> 00:04:07,956
.ربما تحتاج إلى رفقة

98
00:04:08,039 --> 00:04:11,626
لا. إنها راضية تمامًا
.باللعب مع بعضها البعض

99
00:04:11,709 --> 00:04:13,253
.اعثر عليّ إن غيّرت رأيها

100
00:04:15,171 --> 00:04:16,506
هل كانت تغازلنا؟

101
00:04:16,839 --> 00:04:17,840
مرحبًا، ماذا أحضر لك؟

102
00:04:17,924 --> 00:04:19,717
.أعتقد أنني سأطلب بعض الكاليماري والحساء

103
00:04:19,801 --> 00:04:20,885
ما هو حساء اليوم؟

104
00:04:20,969 --> 00:04:23,054
ما الذي أتحدث عنه؟ هذه حانتي. من أنت؟

105
00:04:23,137 --> 00:04:26,683
،"نيك"، هذا "دونوفان"
.الساقي الجديد الذي وظفته

106
00:04:26,766 --> 00:04:28,851
.مرحبًا -
.مرحبًا يا "دونوفان". سُررت برؤيتك -

107
00:04:29,185 --> 00:04:31,980
أتمانع أن تحضر زجاجة إضافية؟ -
.لك ذلك -

108
00:04:32,647 --> 00:04:33,940
.هذا خيار توظيف مثير للاهتمام

109
00:04:34,232 --> 00:04:36,985
،أترين؟ السقاة في الغالب، لا أعلم

110
00:04:37,068 --> 00:04:39,112
.رجال غامضون، كما تعلمين، لديهم شخصية

111
00:04:39,195 --> 00:04:42,407
أو نساء مثيرات
.يجلبن الرجال الغامضين ذوي الشخصية

112
00:04:42,490 --> 00:04:44,575
أعلم. إنه عارض طموح

113
00:04:44,659 --> 00:04:46,369
.وفكرت بأنه سيجلب المزيد من النساء

114
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
وكيف سيجلب المزيد من النساء؟

115
00:04:47,870 --> 00:04:49,956
.لأنه مثير جدًا

116
00:04:50,039 --> 00:04:52,166
ذلك الشاب مثير جدًا؟ -
.نعم -

117
00:04:52,250 --> 00:04:53,334
.حسنًا، إذا كان هذا رأيك

118
00:04:53,418 --> 00:04:55,712
.هذا ليس رأيي. هذا رأي الرب

119
00:04:55,795 --> 00:04:57,672
.ذلك الفتى يتجاوز المقاييس -
.ما كنت لأعرف ذلك -

120
00:04:57,755 --> 00:04:59,799
.لا تكن من ذلك النوع -
.أنا لست من ذلك النوع -

121
00:04:59,882 --> 00:05:02,760
.أنا لا أرى ذلك -
."لا تكن من نوع "ما كنت لأعرف ذلك -

122
00:05:02,844 --> 00:05:05,263
.ذلك النوع لا يناسبك -
...لا، أنا لا أقول إنه نوع -

123
00:05:05,346 --> 00:05:06,597
...لا أرى أنه

124
00:05:06,681 --> 00:05:09,350
.أنا أجذب الكثير من انتباه النساء مؤخرًا

125
00:05:09,434 --> 00:05:10,852
هل أصبحت أكثر جاذبية فجأة؟

126
00:05:10,935 --> 00:05:12,520
.كيف لي أن أعرف؟ أنا لا أرى تلك الأمور

127
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
.أنا أحاول أن أكتب فحسب

128
00:05:13,688 --> 00:05:15,315
عزيزي؟ -
نعم يا عزيزتي؟ -

129
00:05:15,398 --> 00:05:18,026
،لديك حبيبة الآن
.ما يعني أن لديك ثقة عالية بالنفس

130
00:05:18,109 --> 00:05:19,360
.والنساء يحببن ذلك

131
00:05:19,444 --> 00:05:22,363
ببساطة استمر بجعل الأمر واضحًا
.أن لديك حبيبة. سيزول الأمر

132
00:05:22,447 --> 00:05:25,074
.أكره أن أرفض النساء طوال الليل

133
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
.أريد أن أكون مصدر نور في العالم

134
00:05:28,995 --> 00:05:32,415
لهذا السبب أجلس دائمًا
.على طاولة الأطفال أولًا

135
00:05:34,459 --> 00:05:36,377
.يا رجل، كان ذلك المطعم غريبًا جدًا

136
00:05:36,461 --> 00:05:39,005
أشعر بأننا الشخصان الوحيدان
.اللذان لا يحتفلان بعيد ميلاد

137
00:05:39,088 --> 00:05:40,798
."حسنًا، لقد كان يُدعى "أعياد ميلاد

138
00:05:41,883 --> 00:05:43,885
كيف دجاجك؟ -
عذرًا، ماذا؟ -

139
00:05:44,385 --> 00:05:46,220
كيف دجاجك؟ -
ماذا؟ -

140
00:05:47,013 --> 00:05:49,557
أقول فقط، كيف دجاجك؟ -
.نعم، لديّ دجاج -

141
00:05:50,391 --> 00:05:52,268
.نعم -
...أعلم أن لديك دجاجًا، لكن -

142
00:05:52,351 --> 00:05:54,312
.لقد طلبت الدجاج -
ماذا؟ -

143
00:05:54,479 --> 00:05:57,398
.أنا طلبت الدجاج -
صحيح. هل هو جيد؟ -

144
00:05:57,648 --> 00:05:59,233
.لقد كان مطعمًا صاخبًا ومريعًا

145
00:05:59,776 --> 00:06:01,944
.آسف -
إذًا لماذا حظيت بالكثير من المتعة؟ -

146
00:06:03,237 --> 00:06:04,906
.بسبب الرفقة على الأرجح -
.نعم، أعتقد ذلك -

147
00:06:10,787 --> 00:06:11,829
ماذا؟ -
.آسفة -

148
00:06:11,913 --> 00:06:12,997
.لا بأس. أعتقد

149
00:06:13,081 --> 00:06:15,208
.حسنًا، عمت مساءً يا صاح. اعتن بنفسك

150
00:06:15,291 --> 00:06:16,501
...حسنًا

151
00:06:29,388 --> 00:06:31,224
جيس"، لماذا لا ترتدين"
ملابس الصالة الرياضية؟

152
00:06:31,307 --> 00:06:32,975
.لن أذهب -
لم لا؟ -

153
00:06:34,727 --> 00:06:36,187
هل هو عيد ميلادك؟ -
.لا -

154
00:06:36,270 --> 00:06:37,730
.هل نسينا عيد ميلادك؟ هذا فظيع

155
00:06:37,814 --> 00:06:39,774
.إنه ليس عيد ميلادي -
وهي كبيرة، صحيح؟ -

156
00:06:39,857 --> 00:06:40,983
...كم عمري برأيك

157
00:06:42,693 --> 00:06:44,862
."لا، أنا آكل ما تبقّى من موعدي مع "روبي

158
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
هل ذهبتما إلى مطعم "أعياد ميلاد"؟

159
00:06:46,572 --> 00:06:47,782
،إن سنحت لك الفرصة

160
00:06:47,865 --> 00:06:49,700
يجب أن تجربي مطعم
.أعياد ميلاد إكسبرس" في المطار"

161
00:06:49,784 --> 00:06:51,369
...إنه يعجبني أكثر. إنه

162
00:06:51,744 --> 00:06:52,787
على أيّ حال، كيف كان موعدك؟

163
00:06:52,870 --> 00:06:54,664
.كان رائعًا ثم أصبح كارثيًا

164
00:06:54,747 --> 00:06:56,415
إذًا مارست الجنس معه؟ -
.لا -

165
00:06:56,999 --> 00:06:58,835
.بل العكس -
العكس؟ -

166
00:06:59,210 --> 00:07:00,795
إذًا، هل قمت بولادته؟

167
00:07:00,878 --> 00:07:02,839
لا. لقد كان الأمر يسير بشكل جيد
وكان ممتعًا

168
00:07:02,922 --> 00:07:05,550
وفي النهاية كان من الواضح
أنه أراد أن يقبّلني

169
00:07:05,633 --> 00:07:07,426
...وأنا ظننت أنني أريد أيضًا، ثم

170
00:07:08,052 --> 00:07:10,096
."بدلًا من ذلك، أعطيته وداع "بيتسبيرغ

171
00:07:10,179 --> 00:07:12,390
ضربة على الذراع ومصافحة؟ لماذا فعلت ذلك؟

172
00:07:12,473 --> 00:07:13,599
...لأنني

173
00:07:14,934 --> 00:07:17,145
في تلك اللحظة لم أستطع أن أرى نفسي

174
00:07:17,228 --> 00:07:19,230
.أقضي بقية حياتي معه

175
00:07:19,814 --> 00:07:23,484
في عمر الـ80، أطعمه حساء البازلاء
.من كوب معدني

176
00:07:23,651 --> 00:07:25,695
أنا مشوّش. هل هذه هي النهاية السعيدة
بالنسبة إلى "جيس داي"؟

177
00:07:25,778 --> 00:07:27,822
أين تعيشان في هذه المرحلة؟ تحت جسر؟

178
00:07:27,947 --> 00:07:30,032
،"أراكما أنت و"سيسي

179
00:07:30,116 --> 00:07:31,868
،"و"نيك" و"ريغان

180
00:07:31,951 --> 00:07:33,369
."و"وينستون" و"فيرغسون

181
00:07:33,453 --> 00:07:34,745
."آلي" -
.آسفة. لم أقصد -

182
00:07:34,829 --> 00:07:35,997
."وينستون" و"آلي"

183
00:07:36,080 --> 00:07:38,040
...وأنتم واقعون في الحب. وأنا

184
00:07:39,000 --> 00:07:41,169
."لا أعرف إن كنت سأحظى بذلك السحر مع "روبي

185
00:07:41,252 --> 00:07:43,546
،هذا يثبت نظريتي. لكن لو كنت رجلًا

186
00:07:43,629 --> 00:07:45,590
.ستواجهين صعوبة بالغة في الحصول على انتصاب

187
00:07:45,673 --> 00:07:46,883
ألديك نظرية بخصوص ذلك؟

188
00:07:46,966 --> 00:07:48,926
.أنت تضعين الكثير من الضغط على نفسك

189
00:07:49,010 --> 00:07:50,553
.إنه يوم وليس بقية حياتك

190
00:07:50,636 --> 00:07:51,721
حظيت بوقت ممتع، صحيح؟

191
00:07:51,804 --> 00:07:54,223
.نعم. إنه "روبي". أظرف رجل في العالم

192
00:07:54,307 --> 00:07:56,684
.لذا استرخي. إن كنت تريدين تقبيله فافعلي

193
00:07:58,060 --> 00:08:01,230
ومن يعلم، ربما سترين
.إن كان بينكما سحر عندها

194
00:08:02,732 --> 00:08:03,983
.أتعلم ماذا؟ أنت محق

195
00:08:04,066 --> 00:08:06,486
.كنت سأحاول تجنب "روبي"، لكن تبًا لذلك

196
00:08:06,569 --> 00:08:08,488
!سأذهب لأرتدي ملابس الصالة الرياضية

197
00:08:08,571 --> 00:08:09,864
.نعم -
.سأرتدي صدريتي الضاغطة -

198
00:08:09,947 --> 00:08:11,991
في الواقع تلك ليست صدرية تضغط صدري

199
00:08:12,074 --> 00:08:13,743
.بل هي التي أمارس الضغط وأنا أرتديها

200
00:08:13,826 --> 00:08:15,828
.فهمت -
.لنحطّم هذا -

201
00:08:15,912 --> 00:08:16,913
.لنفعلها

202
00:08:18,706 --> 00:08:21,250
لا، "سيسي"، أنت تعلمين أن اليوم
ليس عيد ميلاد "جيس"، صحيح؟

203
00:08:21,334 --> 00:08:23,211
.ضعي تلك جانبًا -
.نعم، أنا أعرف -

204
00:08:23,920 --> 00:08:25,087
.هذه الهدية لك

205
00:08:25,171 --> 00:08:26,464
ماذا؟

206
00:08:27,215 --> 00:08:29,342
.سيسي"... إنه وشاح"

207
00:08:29,425 --> 00:08:30,885
.نعم -
.أحببته -

208
00:08:30,968 --> 00:08:32,970
.يجعلني أرغب بالذهاب إلى "بوفولو" للعمل

209
00:08:33,930 --> 00:08:35,139
.شكرًا لك

210
00:08:37,934 --> 00:08:39,685
.انظروا إلى هذا

211
00:08:40,937 --> 00:08:42,063
.لا

212
00:08:43,940 --> 00:08:46,359
!لا

213
00:08:48,736 --> 00:08:51,364
كم تظن طول رقبتي؟

214
00:08:53,699 --> 00:08:55,284
.هذا وشاح رجل سمين

215
00:08:55,368 --> 00:08:57,912
!أعطتني زوجتي وشاح رجل سمين

216
00:08:59,997 --> 00:09:01,415
.لقد قمت ببضعة عروض أزياء حرة

217
00:09:01,499 --> 00:09:04,043
.كنت وجه جولة في مدينة ملاهي

218
00:09:04,794 --> 00:09:06,504
.هذا رائع جدًا -
.كان ذلك أنت -

219
00:09:06,587 --> 00:09:08,339
.علينا أن نحصل لك على عمل

220
00:09:08,422 --> 00:09:11,676
دعني ألتقط بعض الصور
.لأرسلها إلى مصور كنت أعمل معه

221
00:09:11,759 --> 00:09:12,843
.قم ببعض تعابير العارضين

222
00:09:13,970 --> 00:09:16,847
،هذا التعبير أسميه
".لقد رأيت شيئًا وطنيًا للتو"

223
00:09:20,893 --> 00:09:22,520
.لقد كان نسرًا -
.كنت سأقول ذلك -

224
00:09:22,603 --> 00:09:23,980
.عليك أن تظهر بعض التنوع

225
00:09:24,313 --> 00:09:26,857
."أرني تعبير، "لقد رأيت شيئًا غير وطني

226
00:09:26,941 --> 00:09:28,234
كيف ستفعل ذلك؟

227
00:09:29,986 --> 00:09:31,779
.كان ذلك كسبًا غير مشروع يا رجل

228
00:09:33,072 --> 00:09:34,865
.لقد لاحظتك من الجهة المقابلة

229
00:09:35,616 --> 00:09:37,368
أيمكنني أن أشتري لك مشروبًا؟ -
.أنا آسف -

230
00:09:37,451 --> 00:09:39,203
.لكن دعيني أكن واضحًا للغاية

231
00:09:39,412 --> 00:09:42,915
.لدي حبيبة. وأنا مخلص جدًا لها

232
00:09:44,542 --> 00:09:46,877
.هذا رقمي. استخدمه

233
00:09:48,421 --> 00:09:49,755
...لم تنصت لكلمة

234
00:09:51,424 --> 00:09:53,634
!ارم حبة فول سوداني بسبب الإحباط

235
00:09:56,554 --> 00:09:59,181
حسنًا، لماذا أنت هنا حتى؟

236
00:09:59,265 --> 00:10:00,933
ظننت أن الغاية من ترقيتي

237
00:10:01,017 --> 00:10:02,268
.كانت لتتمكن من الكتابة

238
00:10:02,351 --> 00:10:03,894
.أحب أن أكون في خضم الكتابة

239
00:10:03,978 --> 00:10:06,856
لكن بفضلك، كل ما يمكنني فعله
"هو النظر إلى وجه "دونوفان

240
00:10:06,939 --> 00:10:08,983
.ومحاولة معرفة لماذا يجده البشر جذابًا

241
00:10:09,066 --> 00:10:10,067
.هذا جنوني

242
00:10:10,151 --> 00:10:12,153
.يجب أن تكون قادرًا على الاعتراف بأنه جذاب

243
00:10:12,236 --> 00:10:13,487
لا... كيف لي أن أعرف؟

244
00:10:13,571 --> 00:10:16,449
.أرجوك يا "نيك"، ذلك الشاب مثير للغاية

245
00:10:16,532 --> 00:10:19,118
."إنه عضو من "قاعة الجمال

246
00:10:19,201 --> 00:10:21,162
."إنه أكثر جاذبية من "جو ماغاروني

247
00:10:22,121 --> 00:10:23,956
"...مانجا..." "جو مين"

248
00:10:24,040 --> 00:10:25,499
بمن تفكر؟ -
."صديق "ماجيك مايك -

249
00:10:25,583 --> 00:10:27,585
...إنه متزوج من -
."نعم. "جيه لو -

250
00:10:27,668 --> 00:10:29,003
."جو مانغاليني" -
."جو مانغاليني" -

251
00:10:29,086 --> 00:10:30,880
."إنه أكثر جاذبية من "جو مانغاليني

252
00:10:30,963 --> 00:10:33,633
حسنًا، أعرف كحقيقة

253
00:10:34,425 --> 00:10:38,346
أن هذا كان أكثر الرجال جاذبية
.في "أمريكا" لـ10 سنوات

254
00:10:38,554 --> 00:10:42,016
.أعرف ذلك لأن المجلات أخبرتني بذلك

255
00:10:42,099 --> 00:10:43,142
.يا إلهي -
...لكن -

256
00:10:44,060 --> 00:10:46,062
دونوفان"، أيمكنك تقليد هذا؟"

257
00:10:47,229 --> 00:10:48,648
.أنتما لستما متشابهين على الإطلاق

258
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
.حسنًا -
.حسنًا -

259
00:10:52,485 --> 00:10:54,820
هل تخطط لأن تسرع في وقت ما؟

260
00:10:55,446 --> 00:10:58,449
يا إلهي، "شميدت"، هل تمشي على منحدر؟

261
00:10:58,532 --> 00:11:00,743
."هذا ما نسميه المشي المتثاقل يا "جيس

262
00:11:01,202 --> 00:11:03,454
لقد فقدت زوجتي الأمل بي، فلم لا أفعل ذلك؟

263
00:11:05,122 --> 00:11:06,791
.الرخصة والتسجيل رجاءً

264
00:11:08,459 --> 00:11:10,086
.لقد حظيت بوقت رائع البارحة

265
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
.وشكرًا لك على أخذ تلك الكعكة مني

266
00:11:12,088 --> 00:11:13,339
.كنت لآكلها على الفطور

267
00:11:13,672 --> 00:11:14,965
مقرف، صحيح؟ -
.نعم -

268
00:11:15,299 --> 00:11:16,467
.يُستحسن بي العودة إلى تماريني العلوية

269
00:11:16,550 --> 00:11:19,470
،عندما تُشفى هذه الركبة
."سأبدو مثل ضفدع "دبليو بي

270
00:11:26,352 --> 00:11:28,604
.أنتما الوحيدان هنا اللذان استمتعا بذلك

271
00:11:28,687 --> 00:11:29,855
.اذهبي وراءه رجاءً

272
00:11:37,029 --> 00:11:40,032
أتريد مساعدًا؟ -
.نعم، سيكون ذلك رائعًا. شكرًا -

273
00:11:40,991 --> 00:11:43,077
،جيس"، بخصوص الليلة الماضية"

274
00:11:43,285 --> 00:11:45,496
...في النهاية، آمل أنني لم أكن

275
00:11:45,579 --> 00:11:47,748
...لا، لم تكن. وآمل أنك لم تعتقد

276
00:11:47,832 --> 00:11:50,709
،لقد ظننت نوعًا ما أننا متوافقان
...لكن بعدها

277
00:11:50,793 --> 00:11:51,919
..."لا يا "روبي

278
00:11:53,921 --> 00:11:55,423
.أنا أردت أن أقبّلك أيضًا

279
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
حقًا؟

280
00:12:02,680 --> 00:12:05,891
.جيس"، لا أعلم إن كان هذا... حسنًا"

281
00:12:18,320 --> 00:12:19,447
!ليتصل أحد بسيارة إسعاف

282
00:12:19,530 --> 00:12:20,614
روبي"، هل أنت بخير؟"

283
00:12:20,698 --> 00:12:22,867
.لا أعلم. لقد آذى "روبي" فمه بشدة

284
00:12:24,410 --> 00:12:27,538
هذا مؤلم جدًا. كان لا بأس به
.لبعض الوقت لكنه يؤلم جدًا الآن

285
00:12:29,748 --> 00:12:31,417
"الطوارئ"

286
00:12:31,500 --> 00:12:33,127
.لتعلم فقط، هذا خطؤك كليًا

287
00:12:33,210 --> 00:12:34,587
.هذا عادل

288
00:12:34,670 --> 00:12:36,839
"كان عليّ أن أوضح لك ألا تقبّلي "روبي

289
00:12:36,922 --> 00:12:40,050
.وهو يوازن وزنًا خطيرًا فوق رأسه

290
00:12:40,134 --> 00:12:43,012
كانت هناك لحظة قبل سقوط الأوزان

291
00:12:43,095 --> 00:12:45,514
.حيث كنا شخصين يقبّلان بعضهما

292
00:12:46,515 --> 00:12:49,560
.و... لا شيء

293
00:12:50,519 --> 00:12:51,562
.لا سحر

294
00:12:53,522 --> 00:12:55,149
.انظري، أنت تعرفين ذلك الآن على الأقل

295
00:12:55,941 --> 00:12:56,942
.لم يحدث ضرر

296
00:12:57,026 --> 00:12:59,195
.بل حدث ضرر هائل

297
00:12:59,278 --> 00:13:01,822
الآن عليّ أن أقول لرجل شوّهته
.بأنني لست مهتمة به

298
00:13:01,906 --> 00:13:04,158
.الجانب الإيجابي هو أنك لم تتأذي كثيرًا

299
00:13:04,992 --> 00:13:06,535
بالتفكير بذلك، كيف لم تتأذي أكثر منه؟

300
00:13:06,619 --> 00:13:08,996
عندما كنت في الفحص، قالوا إن عضلات رقبتي

301
00:13:09,079 --> 00:13:11,332
عملت كخوذة للرقبة نوعًا ما

302
00:13:11,415 --> 00:13:14,001
وهو ما جعلني أشعر بأنني
.لا أتحدث مع أطباء حقيقيين

303
00:13:14,084 --> 00:13:16,462
على أيّ حال، عليّ أن أرتدي هذا الشيء
للأيام القليلة القادمة

304
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
.كإجراء وقائي

305
00:13:17,630 --> 00:13:20,716
،حسنًا، إن كنت تريدين تغطيته
.فلقد أعطتني "سيسي" وشاحًا مثاليًا

306
00:13:20,799 --> 00:13:23,385
إنه طويل بما يكفي ليلتف حول بركة فوق الأرض

307
00:13:23,469 --> 00:13:25,054
."مليئة بصلصة "ألفريدو

308
00:13:25,137 --> 00:13:27,139
صلصة "ألفريدو". هل بدا ذلك جيدًا؟

309
00:13:27,223 --> 00:13:29,600
.ليس فعلًا -
.لا أعلم. ربما "سيسي" محقة -

310
00:13:30,100 --> 00:13:32,019
.ربما أنا أتحول إلى رجل سمين

311
00:13:32,102 --> 00:13:33,604
.لم تدعك "سيسي" بالسمين قط

312
00:13:33,687 --> 00:13:34,855
.حسنًا، أنا كذلك

313
00:13:35,064 --> 00:13:37,650
.رجل سمين متزوج من امرأة مثيرة

314
00:13:37,858 --> 00:13:39,443
.رائع. أنا مسلسل كوميدي

315
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
.حسنًا، يبدو ذلك كمسلسل رائع

316
00:13:41,362 --> 00:13:43,239
.أضيفوا إليه جارًا أحمق، فسأشاهده

317
00:13:43,781 --> 00:13:46,325
ربما السبب في عدم رغبتك
بالذهاب إلى الصالة الرياضية

318
00:13:46,408 --> 00:13:48,702
.هو لأنك تريد قضاء الوقت مع زوجتك الجميلة

319
00:13:49,703 --> 00:13:53,249
.صحيح؟ وأنت سمين وسعيد لأنك سعيد

320
00:13:57,002 --> 00:14:00,256
.أنت محقة. أنا رجل محظوظ

321
00:14:01,757 --> 00:14:05,511
!رجل محظوظ" يجب أن يكون اسم مسلسلك"

322
00:14:05,678 --> 00:14:08,514
...أنت مالك كازينو محاصر لديه 3

323
00:14:08,597 --> 00:14:09,848
."آنسة "داي -
.نعم -

324
00:14:09,932 --> 00:14:11,475
.لقد استعاد السيد "مكفيرين" وعيه

325
00:14:11,559 --> 00:14:12,560
.الحمد لله

326
00:14:12,643 --> 00:14:14,770
.يمكنك رؤيته الآن -
.شكرًا لك -

327
00:14:15,312 --> 00:14:18,440
.حسنًا، يجب أن تذهب إلى المنزل
.ستكون هذه محادثة طويلة

328
00:14:22,695 --> 00:14:23,821
.انتظري لحظة

329
00:14:24,488 --> 00:14:27,366
اسم "روبي" الكامل هو "روبي مكفيرين"؟

330
00:14:29,076 --> 00:14:30,911
كيف لم أربط الأمور معًا؟

331
00:14:32,246 --> 00:14:33,247
.مرحبًا -
.مرحبًا -

332
00:14:33,330 --> 00:14:35,791
.لقد تقابلت مع المصور الذي أرسلتني إليه
.سار الأمر بشكل رائع

333
00:14:35,875 --> 00:14:37,835
.أعني، لقد أعطاني زجاجة ماء مجانية حتى

334
00:14:38,878 --> 00:14:40,170
.شعرت كأنني نجم سينمائي

335
00:14:40,254 --> 00:14:42,006
.يريد أن نعمل معًا -
.ذلك رائع -

336
00:14:42,089 --> 00:14:43,382
.لديّ استمارات الموافقة هذه لأوقع عليها

337
00:14:43,465 --> 00:14:44,466
أتريدني أن ألقي نظرة عليها؟

338
00:14:44,550 --> 00:14:45,885
.نعم -
.حسنًا. ها أنا ذا -

339
00:14:51,432 --> 00:14:54,810
.دونوفان"، هذه الشروط ليست مقبولة"

340
00:14:55,311 --> 00:14:57,187
.إنه يخدعك للغاية

341
00:14:58,272 --> 00:15:00,399
.أتعرف ماذا؟ سأتصل به على الهاتف

342
00:15:00,608 --> 00:15:03,193
لأننا إن بدأنا بالتعامل
مع الجذابين منا هكذا

343
00:15:03,402 --> 00:15:05,237
.فسينهار مجتمعنا

344
00:15:06,155 --> 00:15:08,240
مرحبًا يا رجل، هل أنت مشغول بالكتابة؟ -
ماذا يبدو؟ -

345
00:15:08,324 --> 00:15:09,533
أتريد أنبوب مطر؟

346
00:15:09,909 --> 00:15:11,201
.أعطتني إياه فتاة ما

347
00:15:11,285 --> 00:15:12,453
أنا أتلقى الكثير من الهدايا

348
00:15:12,536 --> 00:15:14,872
.من نساء يردن النوم معي مؤخرًا

349
00:15:14,955 --> 00:15:17,541
.الأمر ميؤوس منه يا رجل
.ثقتي بنفسي عالية جدًا

350
00:15:17,625 --> 00:15:20,878
وينستون"، لقد كنت آمل"
...أن أحرز تقدمًا في هذا، لكن

351
00:15:21,378 --> 00:15:23,339
علينا أن نطفئ هذه النار، صحيح؟ -
.إنها ساخنة -

352
00:15:23,672 --> 00:15:26,008
ثقتك بنفسك عالية جدًا؟ -
.عالية جدًا ليست الكلمة المناسبة -

353
00:15:26,091 --> 00:15:27,217
.أنا في مستوى جديد تمامًا

354
00:15:27,301 --> 00:15:29,303
أتذكر عندما كنت تستقل الحافلة
إلى سوق المزارعين

355
00:15:29,386 --> 00:15:30,846
فصدمت مطبًا ووسخت نفسك؟

356
00:15:30,930 --> 00:15:32,765
.لم يكن ذلك يوم "آربر" المفضل لديّ

357
00:15:33,766 --> 00:15:35,851
لم تذكر هذا؟

358
00:15:35,935 --> 00:15:39,396
أتذكر عندما كنت في الحديقة
وطارت نحلة داخل فمك؟

359
00:15:39,480 --> 00:15:40,981
ثم سقطت عن الجسر

360
00:15:41,065 --> 00:15:43,025
في ذلك المكان الذي يقضي كل البط فيه حاجته؟

361
00:15:43,108 --> 00:15:44,318
.أرى ماذا تفعل. تابع

362
00:15:44,401 --> 00:15:45,611
"أتذكر عندما اضطررت إلى مغادرة "لافييت

363
00:15:45,694 --> 00:15:48,072
لأنك لم تكن بارعًا بما يكفي
لتصبح لاعب كرة سلة محترفًا

364
00:15:48,155 --> 00:15:50,950
وعدت إلى المنزل
لتكون جليس أطفال بدوام كامل؟

365
00:15:51,033 --> 00:15:52,284
.حسنًا، وقت مستقطع

366
00:15:52,493 --> 00:15:54,328
.لقد أصبت وترًا حساسًا -
.حسنًا -

367
00:15:54,411 --> 00:15:56,580
.لقد أثرت تلك على ثقتي قليلاً -
.أنا آسف -

368
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
.لا بأس. لقد احتجت إلى هذا -
.حسنًا -

369
00:15:58,332 --> 00:15:59,833
.أشعر بثقة أقل بنفسي الآن

370
00:16:00,084 --> 00:16:01,710
.صديقي -
.حسنًا إذًا -

371
00:16:02,044 --> 00:16:03,545
.حسنًا، سأعود إلى روايتي

372
00:16:09,134 --> 00:16:10,970
أما زلت تفكر بذلك؟ -
!لا أستطيع فهم الأمر -

373
00:16:11,053 --> 00:16:14,223
انظر، تخيل عالمًا تستيقظ فيه صباح يوم ما

374
00:16:14,306 --> 00:16:17,434
."وبدلًا من وجهك لديك وجه "دونوفان

375
00:16:17,810 --> 00:16:20,729
.وبدلًا من جسدك لديك جسده

376
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
كيف كنت لتشعر؟ -
إن كان لديّ وجهه وجسده؟ -

377
00:16:23,440 --> 00:16:25,109
.نعم -
.سأشعر بشعور رائع -

378
00:16:25,192 --> 00:16:28,112
.وهكذا تعرف أنه جذاب

379
00:16:30,114 --> 00:16:32,157
أيمكنني التفكير بهذا لدقيقة رجاءً؟ -
.بالتأكيد -

380
00:16:32,491 --> 00:16:34,034
أيمكنني أن أثير اهتمامك
ببعض الضوضاء البيضاء؟

381
00:16:34,118 --> 00:16:35,202
.نعم من فضلك

382
00:16:47,673 --> 00:16:53,262
إذًا عندما يبدو رجل
،بشكل رجل لا تمانع أن تبدو مثله

383
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
.فإن هذه طريقة تقييم جاذبية رجل

384
00:16:56,765 --> 00:16:57,850
.بالتحديد

385
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
.هذا صحيح

386
00:17:00,060 --> 00:17:03,230
ستقدم اتفاقية جديدة كليًا
."ليوقع عليها "دونوفان

387
00:17:03,313 --> 00:17:06,525
بالطبع سيكون عليك أن ترسل ساعيًا
.ليحضرها إليّ الآن

388
00:17:06,608 --> 00:17:08,694
."أنصت بتمعن يا "ماركو

389
00:17:08,777 --> 00:17:10,571
"الفقرة الفرعية "إتش
لـ"دونوفان" غير مقبولة

390
00:17:10,654 --> 00:17:12,364
.لذا انزعها من الاتفاق واحرقها

391
00:17:12,448 --> 00:17:13,532
.وإلا سننسحب

392
00:17:14,742 --> 00:17:16,618
.أتطلع للسماع منك. شكرًا لك. وداعًا

393
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
.كان ذلك رائعًا -
.نعم -

394
00:17:18,370 --> 00:17:19,496
!كان ذلك رائعًا

395
00:17:26,003 --> 00:17:28,088
."مرحبًا يا "روبي -
."مرحبًا يا "جيس -

396
00:17:31,800 --> 00:17:33,302
.لا تبدو بحالة سيئة جيدًا

397
00:17:34,303 --> 00:17:35,637
.لا تبتسم

398
00:17:35,721 --> 00:17:37,973
.تجعلينني أرغب بالابتسام -
.لا تفعل، ستقطع قطبًا -

399
00:17:38,265 --> 00:17:40,893
.لا تبتسم. أنا آسفة جدًا -
.لا تتأسفي -

400
00:17:41,560 --> 00:17:44,104
كان الأمر يستحق يا "جيس"، لأن ما حدث بيننا

401
00:17:44,563 --> 00:17:46,607
.كان سحريًا جدًا -
.سحر أسود ربما -

402
00:17:46,690 --> 00:17:48,734
أيمكنني أن أعترف بشيء؟ -
.أتمنى ألا تفعل -

403
00:17:48,817 --> 00:17:50,402
...عندما كنت أسفل -
.ها نحن أولاء -

404
00:17:50,486 --> 00:17:51,737
.رأيت ضوءًا ساطعًا...

405
00:17:52,196 --> 00:17:55,199
،ظننت أن لديّ خيارًا إما أن أذهب إلى الضوء

406
00:17:55,991 --> 00:17:57,409
.أو أن أعود إليك

407
00:17:57,951 --> 00:18:00,746
.وحسنًا، ها نحن هنا -
.سيكون هذا صعبًا -

408
00:18:00,829 --> 00:18:03,165
أتعرفين ما الرائع؟ -
.لا، لا أعرف -

409
00:18:03,248 --> 00:18:06,627
.قبلتنا الأولى ستكون قصة رائعة لنرويها

410
00:18:06,710 --> 00:18:09,254
.إنها ليست قصة رائعة -
.إنها قصة رائعة -

411
00:18:09,338 --> 00:18:11,298
.روبي"، لديّ شيء عليّ أن أقوله لك"

412
00:18:11,381 --> 00:18:12,508
...أنا

413
00:18:13,175 --> 00:18:15,260
!يا إلهي! ركبتك المصابة. يا إلهي

414
00:18:15,385 --> 00:18:16,720
.سأحضر المساعدة

415
00:18:23,310 --> 00:18:26,313
.ها هي. "جيس"، لديّ أخبار مهمة

416
00:18:26,396 --> 00:18:30,818
.أدركت بأنك محقة
.أنا سعيد لأن "سيسي" تحبني

417
00:18:30,901 --> 00:18:32,486
.وستحبني مهما حدث

418
00:18:32,569 --> 00:18:35,697
.حتى لو تحولت إلى مارشميلو "أشكنازي" منتفخ

419
00:18:36,198 --> 00:18:38,158
.تبيّن أنني لست مضطرًا إلى التمرن مجددًا

420
00:18:38,826 --> 00:18:40,828
.يمكنني أن آكل قدر ما أشاء وسأظل سعيدًا

421
00:18:41,245 --> 00:18:43,372
كيف سار موضوعك؟ هل أخبرت "روبي"؟

422
00:18:43,455 --> 00:18:47,084
.لا، قبل أن أتمكن من تحطيم قلبه، حطمت ساقه

423
00:18:47,543 --> 00:18:50,212
أصبحت قطعتين الآن يربطهما

424
00:18:50,921 --> 00:18:53,674
.نفق جلدي حيث يجب أن تكون ركبته

425
00:18:54,675 --> 00:18:56,385
إذًا، لقد حطمته مرتين الآن؟

426
00:18:56,468 --> 00:18:58,846
كيف يُفترض بي أن أخبره
بأنني لست مهتمة الآن؟

427
00:18:58,971 --> 00:19:00,597
.لا أعتقد أن لديك أيّ خيار آخر

428
00:19:01,265 --> 00:19:02,516
أعني، ماذا ستفعلين؟

429
00:19:02,599 --> 00:19:04,268
ستتظاهرين بأنك معجبة به

430
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
ثم تعتنين به لبقية حياتك؟

431
00:19:07,479 --> 00:19:09,231
.حسنًا، يا "روبي"، حان وقت حسائك

432
00:19:10,065 --> 00:19:11,358
.صباح الخير

433
00:19:11,441 --> 00:19:14,153
.بطريقة غريبة، أجد هذا رومانسيًا بشكل عميق

434
00:19:14,236 --> 00:19:15,529
...نعم، إنه

435
00:19:15,654 --> 00:19:19,491
من الرومانسي للغاية انتظار أن يشفى جسده
.قبل أن أحطم روحه كليًا

436
00:19:19,741 --> 00:19:24,288
.كلينغ كلونغ"، لديّ عضو آلي"
"...لديّ عضو آلي يصدر صوت "كلينغ

437
00:19:24,788 --> 00:19:26,915
."لا بد أن تحبي "روبي -
.إنه يغني هذا كثيرًا -

438
00:19:27,207 --> 00:19:28,208
."سيسي"

439
00:19:28,292 --> 00:19:30,669
.لقد قمت بعمل رائع، لكن عليّ تخفيض رتبتك

440
00:19:30,752 --> 00:19:32,296
...لا يجب أن تكوني مديرة

441
00:19:33,172 --> 00:19:34,548
.لأنك يجب أن تكوني مديرة

442
00:19:35,257 --> 00:19:37,217
هل تقول كلمات دون ترتيب معين؟

443
00:19:37,301 --> 00:19:40,012
"طلبنا من "دونوفان
.أن يحضر بعض أصدقائه المثيرين

444
00:19:40,262 --> 00:19:41,430
.ولقد فعل ذلك بالتأكيد

445
00:19:41,513 --> 00:19:43,932
وأنا أعرف ذلك لأنني لا أمانع
.أن أحصل على وجوههم

446
00:19:44,016 --> 00:19:45,851
.ولا أمانع الحصول على أجسادهم -
.حسنًا -

447
00:19:45,934 --> 00:19:47,853
رأيناك تتحدثين مع ذلك المصور

448
00:19:47,936 --> 00:19:49,479
.وأنت موهوبة

449
00:19:49,855 --> 00:19:52,191
.لا يجب أن تديري حانة

450
00:19:52,274 --> 00:19:53,692
."يجب أن تديري أشخاصًا مثل "دونوفان

451
00:19:53,775 --> 00:19:55,694
.وسيمون وأغبياء؟ لا تشعر بالإهانة

452
00:19:56,570 --> 00:19:58,280
.وهذان الرجلان الوسيمان بشكل موضوعي

453
00:19:58,363 --> 00:19:59,781
.إنهما عارضان أيضًا. مثلي تمامًا

454
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
.أنا أدير عارضين -
.مثله ومثله ومثله -

455
00:20:02,618 --> 00:20:03,827
.إنهم جميعًا عارضون مثله

456
00:20:03,911 --> 00:20:05,537
.حسنًا، أنا أعرف مجال العمل

457
00:20:05,954 --> 00:20:07,414
.وأنا أكره العمل هنا -
.اهدئي -

458
00:20:07,497 --> 00:20:09,791
.أعني، سأستمر بالعمل هنا
.أنا أحتاج إلى المال

459
00:20:09,875 --> 00:20:11,627
.شميدت" يأكل كل ما لدينا من طعام"

460
00:20:11,710 --> 00:20:14,254
،"أيها الساقي، مشروب "مادسلايد
.مخفوق إضافي

461
00:20:14,338 --> 00:20:15,547
.في الحال يا عزيزي

462
00:20:17,049 --> 00:20:18,967
.أتعرفون ماذا؟ حسنًا

463
00:20:20,177 --> 00:20:21,303
.أعتقد أنني سأفعلها

464
00:20:21,762 --> 00:20:23,639
.حسنًا يا رفاق، لنر ما لديكم

465
00:20:25,557 --> 00:20:29,895
،لقد عنيت في الواقع أن تروني ملف معلومات
.لكن... هذا سيفي بالغرض

466
00:20:30,270 --> 00:20:31,396
أين مشروبي؟

467
00:20:34,858 --> 00:20:37,527
من هؤلاء؟ -
.عملائي الجدد -

468
00:20:38,153 --> 00:20:40,447
عزيزي، أعتقد أنني سأبدأ
.بإدارة أعمال عارضين

469
00:20:41,114 --> 00:20:43,158
.هل أنت... هذا... هذا رائع

470
00:20:43,575 --> 00:20:46,119
.تهانيّ يا "سيسي". أعتقد أنك ستبدعين بذلك

471
00:20:46,286 --> 00:20:47,996
.أنا فخور بك -
حقًا؟ -

472
00:20:48,372 --> 00:20:50,582
إذًا ستقضين يومك تسبحين بين العضلات

473
00:20:50,666 --> 00:20:54,211
.ثم ستعودين إلى المنزل إلى كتلة الشحوم هذه

474
00:20:55,837 --> 00:20:58,674
.يا أختي، لن يحدث هذا
.سأعود إلى الصالة الرياضية

475
00:21:00,008 --> 00:21:01,843
.لست بحاجة إلى وشاح الرجل السمين هذا

476
00:21:01,927 --> 00:21:03,845
أتريد مساعدة؟ هل تستطيع فعلها؟ -
ألا تعجبك هديتي؟ -

477
00:21:03,929 --> 00:21:06,265
{\an8}.إنه يلتف إلى الأبد -
.عليك أن تخلعه فحسب -

478
00:21:08,767 --> 00:21:11,186
{\an8}ما الذي يفوتني؟ -
.سيسي" ستدير أعمال عارضين" -

479
00:21:11,270 --> 00:21:14,356
{\an8}.لا أستطيع سماع شيء من هنا. سآتي إليكم

480
00:21:14,439 --> 00:21:16,191
{\an8}.أنتم وسيمون جدًا يا رفاق -
.شكرًا لك -

481
00:21:16,275 --> 00:21:17,943
{\an8}.ليس أنت. هؤلاء الثلاثة

482
00:21:18,026 --> 00:21:19,403
{\an8}.لا تحتفلوا من دوني

483
00:21:20,237 --> 00:21:21,780
{\an8}...آسفة. دعني فقط

484
00:21:23,991 --> 00:21:24,992
{\an8}...ببساطة -
.حسنًا -

485
00:21:25,075 --> 00:21:26,994
{\an8}.حرّك قدمك قليلًا. لا أستطيع إخراجها

486
00:21:27,077 --> 00:21:28,996
{\an8}.يجب على أحدنا أن يساعد -
.أعلم، علينا أن نساعد -

487
00:21:29,079 --> 00:21:30,622
{\an8}.دعني أحرّك القدم قليلًا

488
00:21:30,706 --> 00:21:31,999
{\an8}.أنت تؤذينه. افعلي هكذا

489
00:21:32,291 --> 00:21:33,375
{\an8}.آسفة -
!هكذا -

490
00:21:33,458 --> 00:21:34,835
{\an8}.افعلي هكذا... لا، هذا لا يساعد

491
00:21:34,918 --> 00:21:35,919
{\an8}.آسفة

492
00:21:36,336 --> 00:21:38,880
{\an8}.لديّ فأس في الخلف. سأقطع ساقه

493
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
"ترجمة "عمار عبد العزيز

