﻿1
00:00:01,918 --> 00:00:04,838
عزيزي، أيمكنك أن تساعدني في إنهاء
بطاقة الشكر هذه للخالة "آشا"؟

2
00:00:04,921 --> 00:00:07,048
.لقد أحضرت لنا... ذلك

3
00:00:07,465 --> 00:00:08,967
تمثال الدلافين الإباحي؟ -
.نعم -

4
00:00:09,050 --> 00:00:11,386
"(أفضل الأمنيات، (سيسي) و(شميدت"

5
00:00:11,594 --> 00:00:14,389
كل ما سنكتبه لها هو "أفضل الأمنيات"؟
.بحقك، إنها أخت أمي

6
00:00:14,472 --> 00:00:16,349
.حسنًا، كان يجب أن تلتزم بالسجل

7
00:00:16,433 --> 00:00:18,393
أتعرفين من لم يحضر لنا هدية بعد حتى؟

8
00:00:18,476 --> 00:00:19,769
.لديّ سنة -
.لديه سنة -

9
00:00:19,853 --> 00:00:20,854
.لديّ سنة

10
00:00:20,937 --> 00:00:23,273
حسنًا، جميعًا. اذهبوا إلى مكتب المديرة

11
00:00:23,356 --> 00:00:25,734
...حيث سأكون جالسة خلف المكتب لأنني

12
00:00:26,818 --> 00:00:28,486
.قد أصبح مديرة -
.تهانيّ -

13
00:00:28,570 --> 00:00:30,363
ماذا تعنين بـ"قد أصبح مديرة"؟

14
00:00:30,447 --> 00:00:33,575
حسنًا، لقد أجريت محادثة مثيرة
."مع رئيستي، "جينيفيف

15
00:00:33,950 --> 00:00:34,951
..."جيس"

16
00:00:35,869 --> 00:00:36,911
...أنا أموت

17
00:00:36,995 --> 00:00:39,706
!ماذا؟ يا إلهي -
"أموت شوقًا لمغادرة "بانيون كانيون -

18
00:00:39,789 --> 00:00:42,709
.وافتتاح مدرستي الابتدائية الخاصة في البحر

19
00:00:42,876 --> 00:00:44,669
.لقد أرعبتني للغاية

20
00:00:44,836 --> 00:00:46,421
لقد أردت هذا منذ الأزل

21
00:00:46,504 --> 00:00:50,800
وقد كنت قريبة جدًا من ذلك في مدرستي
.السابقة، مثل قرب الشمبانيا والبريسيكو

22
00:00:50,967 --> 00:00:53,678
،إذاً إن وجدت ماريحوانا في الخزانات
.فستصبح لك... لنا الآن

23
00:00:53,762 --> 00:00:55,138
.يمكن أن تكون جزءًا من الشقة فحسب

24
00:00:55,221 --> 00:00:57,599
.يمكننا فقط أن نضعها في... تهانيّ

25
00:00:57,682 --> 00:00:59,893
لقد تسببت لنفسك
."بأسبوعين من الحجز يا سيد "ميلر

26
00:00:59,976 --> 00:01:01,269
!لكنني لم أفعل شيئًا

27
00:01:01,978 --> 00:01:03,313
!لم أفعل شيئًا

28
00:01:09,235 --> 00:01:10,653
.مديرة. هذا رائع

29
00:01:10,945 --> 00:01:12,072
{\an8}.نحن فخورون بك جدَا

30
00:01:12,238 --> 00:01:14,032
{\an8}.والآن ستجنين ما يجنيه الأشخاص الطبيعيون

31
00:01:14,115 --> 00:01:17,035
{\an8}.لكنني لا أفعل ذلك من أجل المال
.أريد أن أغيّر حياة الناس

32
00:01:17,285 --> 00:01:19,829
{\an8}وأخيرًا يمكنني أن أطبق
بعض برامجي في المدرسة بأكملها

33
00:01:19,913 --> 00:01:22,332
{\an8}.مثل مسابقات الرياضيات العشرية

34
00:01:24,417 --> 00:01:25,919
{\an8}أترون، لقد ظننتم جميعًا طوال هذا الوقت

35
00:01:26,002 --> 00:01:27,587
{\an8}."بأنكم تتناولون الإفطار مع "وينستون

36
00:01:27,879 --> 00:01:30,757
{\an8}لكن تبيّن أنكم كنتم تجلسون
."مع "جايمس ووندر

37
00:01:32,258 --> 00:01:33,593
{\an8}.أنا أتحدث عن اسمي المستعار

38
00:01:33,968 --> 00:01:35,637
{\an8}.أترون، أنا أفكر بتقديم طلب للعمل المتخفي

39
00:01:35,720 --> 00:01:37,013
{\an8}.يبدو ذلك خطرًا جدًا

40
00:01:37,096 --> 00:01:40,183
{\an8}حسنًا، ليس إن تعمقت بما يكفي
.في شخصيتي المتخفية

41
00:01:40,433 --> 00:01:42,727
{\an8}.لقد كنت أتمرّن عليكم أيها الجاهلون

42
00:01:42,811 --> 00:01:45,146
{\an8}.لقد دمجت اسمي أفضل مغنيين عليّ

43
00:01:45,605 --> 00:01:49,317
{\an8}"ستيفي ووندر" و"جايمس بلانت"

44
00:01:49,400 --> 00:01:51,528
{\an8}ودمجتهما معًا لأنشئ اسمًا مختلفًا

45
00:01:51,611 --> 00:01:53,530
{\an8}."كاسم مستعار لي، "جايمس ووندر

46
00:01:53,613 --> 00:01:56,032
{\an8}.أنا قلقة من كونك لست من النوع المتخفي

47
00:01:56,116 --> 00:01:59,410
{\an8}أشعر أنه لو كانت لديك القدرة
على التظاهر بكونك شخصًا آخر

48
00:01:59,494 --> 00:02:01,913
{\an8}.لكنت قد اتخذت ذلك القرار منذ زمن بعيد

49
00:02:01,996 --> 00:02:05,083
{\an8}،أشعر أن هذا يبدو قاسيًا
.لكنني أقوله لأنني أكترث لشأنك فقط

50
00:02:06,209 --> 00:02:07,210
{\an8}"مرحبًا بالطلاب والآباء"

51
00:02:07,293 --> 00:02:08,378
{\an8}!أحب يوم الآباء

52
00:02:08,461 --> 00:02:10,630
{\an8}مطابقة الأسماء مع عناوين البريد الإلكتروني

53
00:02:10,713 --> 00:02:12,715
{\an8}.ووضع أشخاص كبار في مقاعد صغيرة

54
00:02:13,258 --> 00:02:16,761
{\an8}.وإظهار الإعجاب بمؤخرات الآباء الجميلة تلك

55
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
{\an8}.نعم، لن أفعل ذلك -
.جيد. هذا يترك المزيد لي -

56
00:02:19,639 --> 00:02:22,767
{\an8}.ذلك هو "إيد وارنر"، رئيس مجلس الآباء

57
00:02:22,851 --> 00:02:26,229
{\an8}ستحتاجين إلى تصويته
...إذا كنت تريدين أن تصبحي مديرة، لذا

58
00:02:26,312 --> 00:02:28,773
{\an8}حسنًا، هل مدحتني؟ -
.بالطبع لا -

59
00:02:29,107 --> 00:02:30,567
{\an8}.السياسة المدرسية تصبح فوضوية

60
00:02:30,650 --> 00:02:34,362
{\an8}،وكما كانت جدتي تقول
.لا تتصرفي بقذارة إلا بعد الساعة 6:30

61
00:02:34,571 --> 00:02:36,656
.هذا سهل جدًا. الآباء يحبونني -
إيد"؟" -

62
00:02:37,991 --> 00:02:39,909
هل أنت بخير؟

63
00:02:39,993 --> 00:02:41,578
...آسف، كنت

64
00:02:41,911 --> 00:02:44,539
أذرف الدموع بسبب الصور الشخصية
.لطلاب الصف الثاني

65
00:02:44,622 --> 00:02:47,709
.لا أصدق أنك ستهجريننا العام القادم

66
00:02:47,792 --> 00:02:50,336
!يا إلهي، لا تذهبي -
،يمكنني أن أحتفظ باللكنة -

67
00:02:50,420 --> 00:02:52,380
.لذا لن تلاحظ أنها ذهبت

68
00:02:53,715 --> 00:02:55,842
."الأمير "هنري"، ربت عليّ يا "غورجي

69
00:02:56,801 --> 00:02:59,095
.يا للروعة -
...هل قابلت نائبة المدير خاصتنا -

70
00:02:59,178 --> 00:03:00,179
."جيسيكا داي"

71
00:03:00,263 --> 00:03:02,599
،أنا معجبة جدًا بعملك. وأقصد بعملك

72
00:03:02,682 --> 00:03:03,850
.الطفل الذي أنجبته

73
00:03:03,933 --> 00:03:06,311
...لا أشير إلى أنها كانت وظيفة أو

74
00:03:06,603 --> 00:03:09,272
.أنا متأكدة أنه كان ممتعًا. أعني، آمل ذلك

75
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
،إيد"، إن كنت ستطلب مني نصائح جنسية"

76
00:03:11,816 --> 00:03:13,568
.فاشتر لي كأس نبيذ أولًا من فضلك

77
00:03:16,154 --> 00:03:19,908
.على أيّ حال، سنغيّر الموضوع
.أرغب بمناقشة منصب المدير الشاغر

78
00:03:20,491 --> 00:03:23,536
.وأنا كذلك. ليس الآن
.الآن ليس وقتًا مناسبًا

79
00:03:23,661 --> 00:03:24,954
...لديّ

80
00:03:28,416 --> 00:03:29,417
.وداعًا

81
00:03:30,668 --> 00:03:31,878
.لقد أفسدت الأمر يا عزيزتي

82
00:03:32,754 --> 00:03:34,005
.لقد أفسدته بشدة

83
00:03:38,509 --> 00:03:41,095
هل ذلك جهاز "فايتلستير 3000" من سجلي؟

84
00:03:41,346 --> 00:03:43,181
.لا، كان هذا لديّ من قبل

85
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
.لقد تم إصداره العام الماضي -
حقاً؟ -

86
00:03:45,475 --> 00:03:46,559
.كان لديّ منذ عام

87
00:03:47,977 --> 00:03:49,437
.كما تعلم، أنا أفعل ما أفعله دوماً

88
00:03:49,520 --> 00:03:52,523
.يحضر "نيكي ميلر" الجواكامولي الشهير خاصته

89
00:03:54,317 --> 00:03:55,485
.كما أفعل دائمًا

90
00:03:55,985 --> 00:03:57,320
."الجواكامولي الشهير الخاص بـ"نيك ميلر

91
00:04:03,451 --> 00:04:04,452
.أراك لاحقًا

92
00:04:06,120 --> 00:04:07,622
.سأناديك عندما ينتهي

93
00:04:09,666 --> 00:04:10,667
!حسنًا

94
00:04:11,501 --> 00:04:12,877
.إنها من سجلك

95
00:04:12,961 --> 00:04:15,922
اشتريتها. وأحضرتها إلى المنزل
.لكنني لا أستطيع أن أعطيها لك

96
00:04:16,005 --> 00:04:18,383
.أنا أُصاب بالهلع بشأن ما سأحضره لكما

97
00:04:18,716 --> 00:04:21,636
حسنًا يا "نيك"، لم لا تعطينا هذا الخلاط

98
00:04:21,719 --> 00:04:23,638
الموجود في قائمة الأشياء التي أريدها؟

99
00:04:23,721 --> 00:04:27,058
.لأنني أشعر بأنني محاصر بهذا السجل
.إنها قائمة أعدها رجال آليون

100
00:04:27,225 --> 00:04:29,018
.نيك"، ليس كل شيء رجالًا آليين"

101
00:04:29,978 --> 00:04:32,105
"يضع "وينستون
...جهاز اتصال لاسلكي في صندوق بريد

102
00:04:33,564 --> 00:04:36,401
...شكرًا لك على رسالتك. لذيذة

103
00:04:40,071 --> 00:04:41,614
أنا ببساطة... أنتما مثل عائلتي

104
00:04:41,698 --> 00:04:44,200
،وأريد أن أعطيكما شيئًا رائعًا
.شيئًا فريدًا وخاصًا

105
00:04:45,076 --> 00:04:46,077
."نيك"

106
00:04:47,495 --> 00:04:50,415
،وبينما هو واضح أنك لا تفهم ما هو السجل

107
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
.فأنا أقدر مشاعرك

108
00:04:53,710 --> 00:04:54,752
..."نيك"

109
00:04:56,963 --> 00:04:58,298
.أنا لا أقول هذا بسهولة

110
00:04:59,340 --> 00:05:01,467
.أنا أحررك من السجل -
!رائع -

111
00:05:01,551 --> 00:05:04,095
.اشترِ لنا هدية من اختيارك -
.ما أريد أن أهديكما إياه -

112
00:05:04,262 --> 00:05:05,471
.أيًا كان ما تريده

113
00:05:05,555 --> 00:05:07,890
.العالم ملكك. حلّق يا طيري العزيز

114
00:05:11,102 --> 00:05:12,478
.يمكنني أن أحضر لكما أي شيء

115
00:05:14,188 --> 00:05:16,691
.كان هذا سيفًا ذا حدين

116
00:05:20,611 --> 00:05:24,407
عذرًا، أيمكنك أن تخبريني
أين أستطيع أن أجد غرفة ابني؟

117
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
وينستون"، ماذا تفعل هنا؟"
،وقبل أن تجيب على ذلك السؤال

118
00:05:27,327 --> 00:05:28,661
{\an8}.اخرج من هنا -
وينستون"؟" -

119
00:05:28,745 --> 00:05:29,579
{\an8}"(مرحبًا - (جايمس ووندر) والد (آشر"

120
00:05:29,662 --> 00:05:32,582
{\an8}ألا تعرفين القراءة؟
.قلت إنني لا أستطيع فعلها، لكنني فعلتها

121
00:05:32,749 --> 00:05:34,792
.أنا متخف تمامًا الآن

122
00:05:34,876 --> 00:05:36,627
.لن يصدق أحد أنك والد

123
00:05:36,836 --> 00:05:38,046
."جيمي دابز"

124
00:05:38,212 --> 00:05:40,590
إلى أين ذهبت؟ -
.أردت إعادة تعبئة الجافا، يا صاح -

125
00:05:41,007 --> 00:05:42,633
.يا إلهي

126
00:05:42,717 --> 00:05:44,343
...أرى أنكما تقابلتما بالفعل

127
00:05:44,427 --> 00:05:47,096
ولديكما بالفعل ألقاب هيب هوب
.من التسعينيات لبعضكما البعض

128
00:05:47,180 --> 00:05:49,140
."جينيفيف"، هذا "جايمس ووندر" -
.مرحبًا -

129
00:05:49,223 --> 00:05:51,851
.نعم، إنه والد جديد محتمل
.إنه مهندس مناظر طبيعية

130
00:05:52,018 --> 00:05:53,853
."ووالد "آشر

131
00:05:54,020 --> 00:05:55,688
وزوج؟

132
00:05:57,065 --> 00:05:59,776
.أنا أرمل

133
00:05:59,859 --> 00:06:01,486
...نعم، هي

134
00:06:03,071 --> 00:06:05,031
.لقد هُرست -
هُرست؟ -

135
00:06:05,823 --> 00:06:07,366
حقًا؟

136
00:06:08,034 --> 00:06:12,413
حسنًا يا "جايمس"، لنغادر الآن
...لكي أريك المناظر الطبيعية في المدرسة

137
00:06:12,497 --> 00:06:14,791
،مهلًا. في الواقع
.لديّ فناء خلفي صعب المراس

138
00:06:15,166 --> 00:06:16,626
،لا أريد أن أحضر الضفادع

139
00:06:16,834 --> 00:06:18,961
...لكن لو استطعت جذب الضفادع

140
00:06:19,087 --> 00:06:21,339
.هذا موقف شائع في عملنا

141
00:06:22,173 --> 00:06:23,591
.أنت بحاجة إلى بئر -
بئر؟ -

142
00:06:25,051 --> 00:06:26,135
...حسنًا

143
00:06:26,219 --> 00:06:28,346
أنت بحاجة إلى أن تدعني أشتري لك زجاجة نبيذ

144
00:06:28,429 --> 00:06:29,889
.وأتحدث معك بخصوص كل هذا

145
00:06:29,972 --> 00:06:31,557
.يبدو ذلك رائعًا يا صاح

146
00:06:32,558 --> 00:06:35,978
.لكن... لكن حاليًا، يجب أن أذهب

147
00:06:36,687 --> 00:06:39,774
لديّ كمية كبيرة من الأسماك
.في مؤخرة شاحنتي بحاجة إلى بركة

148
00:06:39,857 --> 00:06:41,734
.أرجوك، دعني أرافقك إلى الخارج

149
00:06:42,860 --> 00:06:45,613
.أمسك يدي. يا إلهي، هل قلت صدري؟ قصدت يدي

150
00:06:47,031 --> 00:06:51,202
إيد". أرغب بالعودة"
.إلى الحديث حول منصب المدير

151
00:06:51,285 --> 00:06:52,954
."عليّ أن أوقفك يا آنسة "داي

152
00:06:53,287 --> 00:06:54,705
،أنا أقدّر حماسك

153
00:06:54,914 --> 00:06:57,458
لكنني أعتقد أنني أتحدث باسم كل الآباء
"في "بانيون كانيون

154
00:06:57,625 --> 00:07:00,503
.عندما أقول إنك لست مناسبة

155
00:07:01,254 --> 00:07:03,256
.مهلًا. ماذا؟ أنا مناسبة تمامًا

156
00:07:03,506 --> 00:07:04,507
.لديّ أسبابي

157
00:07:05,341 --> 00:07:06,676
...اعذريني. عليّ

158
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
.وداعًا

159
00:07:13,224 --> 00:07:14,725
...أنا أصنع هذه لـ"جينيفيف". أنا

160
00:07:15,309 --> 00:07:17,353
."عليّ أن أقنعها بأن توصي بي لـ"إيد

161
00:07:17,437 --> 00:07:19,063
."صديقي "إيد

162
00:07:19,355 --> 00:07:21,941
.أنصتي يا "جيس". يمكنني أن أتصل به إن أردت

163
00:07:22,567 --> 00:07:23,776
.كل ما عليك فعله هو قول الكلمة

164
00:07:23,943 --> 00:07:26,946
لا. هذا ليس مكانًا مناسبًا
."لـ"جايمس ووندر

165
00:07:27,029 --> 00:07:28,906
.لن أدعك تذهب متخفيًا إلى المدرسة مجددًا

166
00:07:28,990 --> 00:07:30,199
لا إهانة، لكنك ارتبكت للغاية

167
00:07:30,283 --> 00:07:32,076
."عندما غازلتك "جينيفيف

168
00:07:32,160 --> 00:07:35,538
."لقد ارتبكت. لديّ حبيبة، وأنا أعشق "آلي

169
00:07:35,872 --> 00:07:38,040
لكن يبدو كل ما أفعله غير ذلك ناجحًا

170
00:07:38,166 --> 00:07:39,959
.لأن "إيد" يحبني

171
00:07:40,751 --> 00:07:42,753
"أتعرفين أنه يريد من "جايمس
أن يزيّن فناءه؟

172
00:07:43,212 --> 00:07:44,589
.لذا رسمت له 4 رسمات

173
00:07:45,965 --> 00:07:48,217
،"يا للروعة يا "وينستون
.هذه رسمات جيدة جدًا

174
00:07:48,634 --> 00:07:50,887
.لا أتذكر رسمها

175
00:07:51,262 --> 00:07:53,806
.استيقظت هذا الصباح وكانت أسفل وسادتي

176
00:07:57,894 --> 00:08:00,438
هل أنت مهتم بأنقاض من ملعب "اليانكي"؟

177
00:08:00,521 --> 00:08:02,398
ماذا، من أجل مجموعة الأنقاض خاصتي؟

178
00:08:02,565 --> 00:08:04,734
.أنا أواجه صعوبة في محاولة إيجاد شيء لكما

179
00:08:05,359 --> 00:08:06,986
،ظننت أنني سأدخل على الإنترنت

180
00:08:07,069 --> 00:08:08,613
.لكن الإنترنت مختلف جدًا الآن

181
00:08:09,071 --> 00:08:10,531
هل دخلت الإنترنت مؤخرًا؟

182
00:08:10,907 --> 00:08:12,366
ما مدى ثمالتك؟ -
أتذكر عندما كان الإنترنت -

183
00:08:12,450 --> 00:08:14,952
سيدة عارية
.ومجموعة من فئران الهامستر الراقصة

184
00:08:15,203 --> 00:08:16,037
ما مدى ثمالتك يا "نيك"؟

185
00:08:16,120 --> 00:08:17,371
.لم أشرب شيئًا واحدًا حرفيًا

186
00:08:17,455 --> 00:08:18,456
...كم كأسًا -
.أعطني جهاز فحص الأنفاس -

187
00:08:18,623 --> 00:08:21,751
.يبدو أنك ثمل -
."زي"، "واي"، "إكس"، "إن"، "إل"، "بي" -

188
00:08:22,251 --> 00:08:23,377
.أنت ثمل -
.أنا ثمل -

189
00:08:23,461 --> 00:08:26,964
.نيك"، مهما أحضرت لنا، فسنحبه. لا يهم"

190
00:08:27,089 --> 00:08:28,549
.لا أعرف ماذا أحضر لكما

191
00:08:28,633 --> 00:08:31,093
!لا يهم -
!إنه يهم -

192
00:08:31,844 --> 00:08:33,012
!أحضر لنا شيئًا فحسب

193
00:08:33,221 --> 00:08:34,305
!هنالك سجل

194
00:08:35,181 --> 00:08:37,391
!تفحّصه واختر شيئًا

195
00:08:38,267 --> 00:08:40,019
."الآن لقد أغضبت "شميدت -
هل أنت غاضب؟ -

196
00:08:40,102 --> 00:08:42,313
نعم، عليّ أن أذهب إلى الرواق الآن
.لأنفّس عن غضبي

197
00:08:42,396 --> 00:08:43,814
.لم أقصد أن أغضبك

198
00:08:45,066 --> 00:08:46,609
."مرحبًا يا "سيسي -
.مرحبًا -

199
00:08:47,902 --> 00:08:49,612
.لا أعرف ماذا أفعل

200
00:08:49,779 --> 00:08:51,822
،أريد أن أحضر لكما شيئًا رائعًا

201
00:08:51,906 --> 00:08:53,533
.لكنني لا أستطيع إيجاد شيء على الإنترنت

202
00:08:53,616 --> 00:08:55,201
.إليك الحقيقة. سأعطيكما قلبي

203
00:08:55,284 --> 00:08:56,786
.سأنتزعه من صدري

204
00:08:57,203 --> 00:08:58,788
.بعدها سأموت حرفيًا

205
00:08:59,580 --> 00:09:01,457
.أنت تعرفين ذلك، فأنت تدرسين التمريض

206
00:09:01,791 --> 00:09:03,584
.لا، لست أفعل -
هل أصبحت ممرضة بالفعل؟ -

207
00:09:03,751 --> 00:09:05,169
.لست ممرضة -
لقد ذهبت إلى الجامعة، صحيح؟ -

208
00:09:05,336 --> 00:09:07,213
لمَ لا تعطينا آلة "فايتلستير"؟

209
00:09:07,296 --> 00:09:10,049
لأنه سينتهي به المطاف
في مكب نفايات بعد عام

210
00:09:10,299 --> 00:09:12,426
."عندما يصدرون "فايتلستير 3001

211
00:09:12,718 --> 00:09:14,303
."أتخيل أنهم ينتقلون إلى "4000

212
00:09:15,388 --> 00:09:18,432
أتعتقد أنهم صنعوا
3000 طراز مختلف من جهاز "فايتلستير"؟

213
00:09:18,516 --> 00:09:22,937
هل تعتقدين حقًا أنهم أتقنوا هذا الجهاز
بعد 4 محاولات؟

214
00:09:23,563 --> 00:09:24,647
.أنت لست ممرضة

215
00:09:26,274 --> 00:09:28,025
انظر، أنا أعرف ما الذي
تتصارع معه حاليًا، حسنًا؟

216
00:09:28,109 --> 00:09:29,652
...تريد أن تحضر لنا شيئًا

217
00:09:30,278 --> 00:09:31,696
.فريدًا -
.يجب أن يكون رائعًا -

218
00:09:31,779 --> 00:09:32,989
.يجب أن يكون مني لكما

219
00:09:33,072 --> 00:09:35,199
.إليك هذا التمرين الصغير. أغلق عينيك

220
00:09:35,283 --> 00:09:37,326
.الآن، أول ما يخطر في ذهنك

221
00:09:37,660 --> 00:09:39,829
.تخيّل شيئًا فريدًا

222
00:09:40,871 --> 00:09:42,331
...إنه دائم -
.وجدته -

223
00:09:44,792 --> 00:09:46,961
حسنًا، عليك أن تفتح عينيك
.قبل أن تذهب أيها الثمل

224
00:09:47,044 --> 00:09:49,255
.دعيني أعطيك المفاتيح لكي تغلقي الحانة

225
00:09:50,548 --> 00:09:51,882
!لا

226
00:09:51,966 --> 00:09:54,093
.لقد وضعت يدين معًا في نفس الوقت مجددًا

227
00:09:56,679 --> 00:09:57,680
.فعلتها مجددًا

228
00:09:59,140 --> 00:10:01,559
لا أستطيع العثور
.على "جايمس ووندر" في أي مكان

229
00:10:01,726 --> 00:10:04,186
أردت أن ألقي التحية عليه

230
00:10:04,312 --> 00:10:06,188
وأردت أن أرسل له
مقطع فيديو محميّ بكلمة مرور

231
00:10:06,272 --> 00:10:07,523
.ظننت أنه سيعجبه

232
00:10:07,690 --> 00:10:09,275
.حسنًا، لقد أحضرت لك هدية صغيرة

233
00:10:10,776 --> 00:10:11,819
.أعرف ماذا تفعلين

234
00:10:11,902 --> 00:10:14,822
جيس"، لقد أخبرتك، لا أستطيع تحمل"
.الاشتراك في السياسة المدرسية

235
00:10:14,905 --> 00:10:16,449
.أرجوك يا "جينيفيف"، أنا أتوسل إليك

236
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
...لا توجد طريقة لطيفة لقول هذا لذا سأكون

237
00:10:20,161 --> 00:10:21,954
.قاسية للغاية

238
00:10:22,830 --> 00:10:23,831
.أنت لا تعجبينهم

239
00:10:25,124 --> 00:10:26,459
.على الإطلاق

240
00:10:26,542 --> 00:10:27,460
.إنهم يكرهونك

241
00:10:27,668 --> 00:10:28,502
.حسنًا، فهمت

242
00:10:28,669 --> 00:10:30,338
".(تخلصوا من (جيس" -
.شكرًا -

243
00:10:30,755 --> 00:10:32,173
."هذه ليست كلماتي يا "جيس

244
00:10:32,506 --> 00:10:34,842
.أنا أكرر ما أسمعه

245
00:10:35,301 --> 00:10:37,470
".جيس) هي الأسوأ)" -
.حسنًا -

246
00:10:37,553 --> 00:10:39,347
".لا أطيق رؤيتها" -
.لست بحاجة إلى كل ذلك -

247
00:10:39,430 --> 00:10:41,223
أتفهمين ماذا أقول؟ -
.نعم -

248
00:10:41,432 --> 00:10:43,142
.طلبوا مني أن أتابع بحثي

249
00:10:44,852 --> 00:10:45,853
.انتظري لحظة

250
00:10:47,480 --> 00:10:50,900
"هل ستمدحينني أمام "إيد
...إن أخبرتك أين سيتناول العشاء

251
00:10:51,942 --> 00:10:53,194
مع "جايمس ووندر"؟

252
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
."وينستون"

253
00:11:00,534 --> 00:11:01,994
."عليك أن تقولي الكلمات يا "جيس

254
00:11:02,703 --> 00:11:03,913
.أحتاج إلى مساعدتك

255
00:11:04,205 --> 00:11:06,499
أريد مساعدتك يا من"؟"

256
00:11:09,126 --> 00:11:11,045
."أريد مساعدتك يا "جايمس ووندر

257
00:11:13,964 --> 00:11:15,466
.حسنًا، إذًا ستحصلين على مساعدتي

258
00:11:16,759 --> 00:11:18,302
ماذا قال؟ هل سيساعدك؟

259
00:11:21,931 --> 00:11:24,600
"ها هي مهمتك، ستذهب إلى "بريكفيلدز

260
00:11:24,683 --> 00:11:27,686
وستمهّد الطريق لمحادثة بشأني

261
00:11:28,145 --> 00:11:29,480
..."مع "إيد -
.صديقي -

262
00:11:29,647 --> 00:11:30,898
."و"جينيفيف... -
.أنا أنسحب -

263
00:11:31,273 --> 00:11:32,733
."أرجوك يا "وينستون

264
00:11:34,235 --> 00:11:36,028
."جايمس ووندر" -
.هي تريد أن تمارس الجنس معي -

265
00:11:36,112 --> 00:11:40,199
."أعلم أنك تحب "آلي
.لكن "جايمس ووندر" ما زال في حداد

266
00:11:40,658 --> 00:11:43,452
ادخل في شخصيتك. هذه فرصتك لتثبت

267
00:11:43,536 --> 00:11:44,829
.أنك تستطيع القيام بأعمال التخفي

268
00:11:46,372 --> 00:11:47,373
أرجوك؟

269
00:11:48,165 --> 00:11:49,166
.حسنًا، سأفعلها

270
00:11:49,708 --> 00:11:50,918
.بشرط واحد

271
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
...أنني

272
00:11:53,254 --> 00:11:54,964
.لا، ليس لديّ أي شروط -
.حسنًا -

273
00:11:56,132 --> 00:11:58,717
.أنا صممت كل المناظر الطبيعية

274
00:11:59,009 --> 00:12:01,303
.وطاقمي، إنهم يقومون بكل الأعمال القذرة

275
00:12:01,387 --> 00:12:02,680
...لو كنت مديري

276
00:12:03,347 --> 00:12:07,977
.كنت لأكون أفضل موظفة في الشهر كل يوم

277
00:12:08,352 --> 00:12:10,938
.حسنًا إذًا -
،"يا إلهي يا "جينيفيف -

278
00:12:11,021 --> 00:12:12,314
.توقفي عن المغازلة. ادخلي في موضوعي

279
00:12:12,398 --> 00:12:14,358
هل تصرخين على بث إذاعي مجددًا يا "جيس"؟

280
00:12:14,442 --> 00:12:15,818
تعلمين أنهم لا يستطيعون سماعك، صحيح؟

281
00:12:17,736 --> 00:12:21,407
،بالحديث عن المدراء
.لقد قامت الآنسة "داي" بعمل رائع

282
00:12:21,490 --> 00:12:23,617
.أعترض بشدة -
ما مشكلتك معها؟ -

283
00:12:23,909 --> 00:12:26,203
.إنها توجّه أطفالنا نحو الفشل

284
00:12:26,328 --> 00:12:30,207
ماذا؟ -
مسابقة الرياضيات العشرية السخيفة؟ -

285
00:12:30,416 --> 00:12:32,751
.إنها تنافسية ومهينة

286
00:12:32,960 --> 00:12:35,504
.الوضع صعب بما يكفي لأولئك الأطفال

287
00:12:35,713 --> 00:12:38,424
"الأطفال الأثرياء في "لوس أنجلوس
.يواجهون الصعوبات فعلًا

288
00:12:38,591 --> 00:12:41,051
"بالتحديد! لقد فشلت "سامانثيا
بتلك المسابقة الغبية

289
00:12:41,135 --> 00:12:43,179
،ولم تحصل على ميدالية
!والآن فقدت شهيتها للسوشي

290
00:12:43,345 --> 00:12:44,597
أذلك ما يغضبه؟

291
00:12:44,680 --> 00:12:47,349
نسختي من المسابقة أقل صرامة بكثير

292
00:12:47,433 --> 00:12:49,185
من المعلمة الكورية الجنوبية
.التي نسختها عنها

293
00:12:49,393 --> 00:12:51,979
إما أن تحضري الهاتف
إلى هنا حيث يمكننا سماعه

294
00:12:52,313 --> 00:12:53,606
.أو أن تتوقفي عن التحدث معه

295
00:12:53,689 --> 00:12:56,233
يقول إنني ما لم أتخلّ
،عن مسابقة الرياضيات العشرية

296
00:12:56,400 --> 00:12:57,651
.لن أصبح مديرة أبدًا

297
00:12:57,735 --> 00:12:59,195
..."جايمس"

298
00:12:59,695 --> 00:13:02,114
.أنا أصبح مشاكسة بعد كأسين

299
00:13:03,324 --> 00:13:04,617
لذا لم لا تسكب لي ثالثًا؟

300
00:13:07,453 --> 00:13:11,624
.افعلها -
.حسنًا -

301
00:13:13,959 --> 00:13:15,794
!توقف

302
00:13:16,587 --> 00:13:18,506
!سأصبح مجنونة

303
00:13:18,589 --> 00:13:19,673
!أنت تصيبني بالجنون

304
00:13:19,757 --> 00:13:20,799
.لقد فعلتها

305
00:13:21,342 --> 00:13:22,760
...أفضل هدية على

306
00:13:22,843 --> 00:13:25,012
أرجوك، أنا أحاول التنصت
.على شخصية "وينستون" البديلة

307
00:13:25,888 --> 00:13:27,014
."جايمس"

308
00:13:27,598 --> 00:13:29,183
.تبدو منزعجًا -
.لا، لا أفعل -

309
00:13:29,266 --> 00:13:31,393
لا بد أنك تكبت الكثير من الحزن

310
00:13:31,936 --> 00:13:32,978
.في قدميك

311
00:13:33,312 --> 00:13:35,564
.يداي مثل يديّ "بونوبو"، قويتان

312
00:13:36,607 --> 00:13:37,691
.يا للهول

313
00:13:38,651 --> 00:13:40,861
.ها نحن أولاء. جيد جدًا

314
00:13:41,487 --> 00:13:43,197
.لا، لديّ حبيبة

315
00:13:44,198 --> 00:13:45,199
!"اسمها "آلي

316
00:13:45,282 --> 00:13:46,617
!لا

317
00:13:46,700 --> 00:13:49,078
.ألم تُهرس زوجتك مؤخرًا

318
00:13:49,161 --> 00:13:52,581
...نعم، لقد حدث ذلك. لقد تعرضت فعلًا

319
00:13:52,873 --> 00:13:55,334
.لكن بعدها أحرقنا جثتها

320
00:13:55,417 --> 00:13:58,879
.كان علينا أن نجففها أولًا

321
00:13:59,046 --> 00:14:02,383
.إنه يتخبط كثيرًا! يجب أن أتدخل

322
00:14:02,466 --> 00:14:04,051
.انتظري. يجب أن تري هديتي

323
00:14:04,301 --> 00:14:05,886
من أنت يا "جايمس ووندر"؟

324
00:14:10,432 --> 00:14:11,433
...أنا ببساطة

325
00:14:12,393 --> 00:14:14,520
.مزيج من مغنيين مفضلين عليّ

326
00:14:15,521 --> 00:14:17,398
.أنا على وشك أن أذهلكما بهديتي

327
00:14:17,481 --> 00:14:20,609
أنت تعطي جوًا مثل "اسحب الحبل
.بينما لا تزال في الطائرة" حاليًا

328
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
إنه شيء صغير مني

329
00:14:23,612 --> 00:14:24,613
...لكما

330
00:14:24,697 --> 00:14:27,491
.أو بشكل أكثر دقّة، عليّ

331
00:14:28,617 --> 00:14:31,453
.انظرا إليها. أحضرت أفضل هدية

332
00:14:34,123 --> 00:14:36,458
.إنهما وجهاكما، لكن ليس جسداكما

333
00:14:36,542 --> 00:14:38,335
...الآن، لم تكن لديّ صور كاملة للجسد، لذا

334
00:14:38,919 --> 00:14:40,129
.هم اختاروا الجسدين

335
00:14:40,296 --> 00:14:42,256
أتلك "بريتي وومان"؟ -
."هذه من فيلم "بريتي وومان -

336
00:14:42,339 --> 00:14:43,716
.وستبقى عليّ إلى الأبد

337
00:14:45,926 --> 00:14:46,927
.قولا شيئًا

338
00:14:49,013 --> 00:14:50,014
.قولا شيئًا

339
00:14:50,097 --> 00:14:51,473
.إنها جميلة. جميلة جدًا

340
00:14:52,266 --> 00:14:54,602
.لقد فعلتها فعلًا. أخبراني كم أنتما سعيدان

341
00:14:55,394 --> 00:14:57,730
.إنها عليّ إلى الأبد -
أعرف أننا عليك إلى الأبد -

342
00:14:57,813 --> 00:14:59,857
.إلى أن تُدفن في مقبرة غير يهودية

343
00:14:59,940 --> 00:15:02,401
.نعم، نحن مدينان لك ببطاقة شكر

344
00:15:02,568 --> 00:15:04,194
لكنني لا أعرف أين سأجد الكلمات لأعبّر لك

345
00:15:04,278 --> 00:15:06,447
.عن كل المشاعر التي أشعر بها الآن

346
00:15:09,116 --> 00:15:11,911
لا أستطيع إيجاد أي شيء عنك
."على الإنترنت يا "جايمس

347
00:15:13,329 --> 00:15:14,330
.ولا حتى على الإنترنت المظلم

348
00:15:14,496 --> 00:15:16,373
،كنت سأقول ذلك
هل تحققت من الإنترنت المظلم، حقًا؟

349
00:15:16,457 --> 00:15:18,584
.أنا مذكور هناك عادة
.لديهم بعض الأمور عني في العادة

350
00:15:18,667 --> 00:15:19,668
!مرحبًا

351
00:15:19,877 --> 00:15:22,880
."شكرًا للرب. إنها "جيسيكا داي

352
00:15:22,963 --> 00:15:25,341
.لا أصدق أنكم في مطعمي المفضل

353
00:15:25,674 --> 00:15:28,802
أيملك أحدكم شاحنة مناظر طبيعية؟
.لأنهم يقومون بقطرها

354
00:15:29,136 --> 00:15:30,846
.أي أحد؟ شاحنة مناظر طبيعية حمراء

355
00:15:31,055 --> 00:15:33,349
.شاحنتي بيضاء -
.حسنًا، قد تكون بيضاء -

356
00:15:34,850 --> 00:15:35,851
.تتعرض للقطر

357
00:15:35,935 --> 00:15:38,312
.لقد أخذت الشاحنة الحمراء اليوم

358
00:15:38,646 --> 00:15:39,897
.نعم، لا يمكنني السماح بأن يتم قطرها

359
00:15:39,980 --> 00:15:41,482
.طاقمي نائمون في الخلف -
.نعم -

360
00:15:42,775 --> 00:15:43,776
.حسنًا

361
00:15:44,443 --> 00:15:46,070
.هذه مفاجأة غير متوقعة

362
00:15:46,153 --> 00:15:47,863
حسنًا، أنا سعيدة لمصادفتكم

363
00:15:48,238 --> 00:15:49,949
...لأنني

364
00:15:50,491 --> 00:15:52,660
...كنت أفكر، و

365
00:15:53,744 --> 00:15:56,205
.سأقوم بإلغاء مسابقة الرياضيات العشرية

366
00:15:58,248 --> 00:15:59,667
أحقًا؟ -
.نعم -

367
00:16:01,710 --> 00:16:04,672
لكنني ظننت بأنك تحبين
.مسابقة الرياضيات العشرية

368
00:16:04,838 --> 00:16:07,299
إنه نشاط أخذته
.من أيام عملي في المدارس العامة

369
00:16:07,675 --> 00:16:09,343
.وهو تنافسي بشكل مفرط

370
00:16:10,511 --> 00:16:12,262
.العادات القديمة تختفي بصعوبة

371
00:16:12,554 --> 00:16:14,807
هذا صحيح. أتعلمان شيئًا؟
ما زلت آكل كميات كبيرة من اللحم

372
00:16:14,890 --> 00:16:16,684
.مع أنني نباتية منذ سنوات

373
00:16:17,351 --> 00:16:18,435
!كميات كبيرة

374
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
.كميات كبيرة من اللحم

375
00:16:20,479 --> 00:16:22,398
.لم أكن أدرك أنك منفتحة أمام الاقتراحات

376
00:16:22,564 --> 00:16:23,607
،في الواقع

377
00:16:24,483 --> 00:16:26,568
.سامانثيا" تحب الدمى"

378
00:16:26,819 --> 00:16:28,612
ما رأيك لو طلبت منك أن تضيفي

379
00:16:28,696 --> 00:16:31,573
التكلم من البطن إلى المنهاج
وتقليل الرياضيات؟

380
00:16:33,659 --> 00:16:35,202
...سأقول

381
00:16:37,997 --> 00:16:39,039
.لك ذلك

382
00:16:40,249 --> 00:16:41,375
!رائع

383
00:16:46,005 --> 00:16:47,047
المخلصان لك"؟"

384
00:16:48,340 --> 00:16:49,174
المخلصان لك"؟"

385
00:16:50,551 --> 00:16:54,388
.عزيزنا (نيك)، شكرًا لك على الوشم"
".(المخلصان لك، (إس) و(سيسي

386
00:16:54,471 --> 00:16:55,931
هل تكرهان هديتي؟ -
.لا، نحن لا نكره هديتك -

387
00:16:56,015 --> 00:16:57,558
.نحن نحبها. أنا أراها كلما رفّ جفني

388
00:16:57,641 --> 00:16:58,851
أتريدان رؤيتها؟ -
.لا بأس -

389
00:16:58,934 --> 00:16:59,935
.سأريكما إياها على أي حال

390
00:17:01,353 --> 00:17:03,272
انظرا إليها. هنالك شعر داخلي

391
00:17:03,522 --> 00:17:05,315
."يعطي "سيسي" أنفًا شبيهًا بـ"رودولف

392
00:17:05,649 --> 00:17:07,860
.وعندما أشد قدميّ، يجعلكما ذلك أسمن. انظرا

393
00:17:08,318 --> 00:17:10,529
سمينان. انظر كم يبدو وجهك سميناً
."يا "شميدت

394
00:17:10,946 --> 00:17:12,031
!لديك أسمن وجه في العالم

395
00:17:12,197 --> 00:17:13,365
!حسنًا، توقف

396
00:17:13,449 --> 00:17:14,533
!أوقف الرعب

397
00:17:14,616 --> 00:17:15,951
.إننا نكره الهدية. إنها مقرفة

398
00:17:16,035 --> 00:17:17,870
!إنها مقرفة -
.لقد أفسدت ساقك -

399
00:17:17,953 --> 00:17:19,747
.كأنك سرقت أرواحنا

400
00:17:19,830 --> 00:17:22,041
.لقد صوّرت زوجتي كبائعة هوى

401
00:17:22,416 --> 00:17:24,877
حسنًا، ألا تريدانها؟
.لا يمكنكما الحصول عليها

402
00:17:25,878 --> 00:17:28,422
سأقوم بإزالتها
.وسنعود إلى حياتنا الطبيعية بعد أسبوع

403
00:17:28,589 --> 00:17:31,759
تعرف أن ذلك يكلف ألفي دولار
ويستغرق سنة ليختفي، صحيح؟

404
00:17:32,676 --> 00:17:35,929
.حسنًا، لم أكن أعرف ذلك

405
00:17:37,264 --> 00:17:39,975
.حسنًا؟ لم أكن أعرف ذلك

406
00:17:40,309 --> 00:17:42,644
.حسنًا، ذلك سيئ بالنسبة إليّ

407
00:17:42,728 --> 00:17:45,147
.لكن لا بأس، هذه هي هديتكما إذًا -
.تلك ليست هدية -

408
00:17:45,230 --> 00:17:48,067
انظر يا "نيك"، أقدّر لك أنك تحاول
،فعل شيء ذو معنى لنا

409
00:17:48,358 --> 00:17:50,527
.لكن أعطنا الخلاط فحسب -
.لقد انقلبت النكتة عليك -

410
00:17:50,611 --> 00:17:53,113
.لقد أحرقت المحرك بينما كنت أصنع عصير علكة

411
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
.عد إلى السجل

412
00:17:54,281 --> 00:17:56,033
.لن أفعلها. إنها قائمة صنعها رجال آليون

413
00:17:56,116 --> 00:17:58,118
أيها الغبي، أنت تحاول
!أن تعطيني شيئًا ذا معنا

414
00:17:58,410 --> 00:18:00,454
!الشيء الوحيد ذو المعنى لي هو الخلاط

415
00:18:00,746 --> 00:18:05,375
تذكروا أن تحضروا حيواناتكم الأليفة
."الأسبوع القادم ليوم "حديقة الإنسان

416
00:18:05,584 --> 00:18:06,585
.نعم

417
00:18:06,668 --> 00:18:09,046
وأنا أيضًا أريد أن يعلم الجميع
بأننا سنتحوّل

418
00:18:09,129 --> 00:18:10,714
.من هذا الصابون إلى هذا الصابون

419
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
"حاول الوصول إلى النجوم"

420
00:18:11,882 --> 00:18:13,342
.حسناً؟ لذا اعلموا ذلك فحسب

421
00:18:13,425 --> 00:18:17,179
تاليًا، أرغب بأن أعرض دعمي الشخصي

422
00:18:17,346 --> 00:18:20,349
.لـ"جيسيكا داي" كمديرتنا القادمة

423
00:18:23,727 --> 00:18:24,561
"مجلس الآباء الفخورين"

424
00:18:25,646 --> 00:18:28,273
.أولًا، أرغب بأن أفتح المجال للأسئلة

425
00:18:28,482 --> 00:18:29,817
.أي أحد؟ يا للروعة، حسنًا

426
00:18:29,900 --> 00:18:32,319
أيمكنك التخلص من الخطوط البيضاء
في موقف السيارات؟

427
00:18:32,402 --> 00:18:34,321
.إنها مقيّدة للغاية -
...أعتقد أن غايتها -

428
00:18:34,404 --> 00:18:37,116
ألا يجب علينا أن نخصص المنطقة الخضراء
لكرة القدم الأوروبية؟

429
00:18:37,199 --> 00:18:40,244
،"وبالنسبة إلى يوم "ثلاثاء التوفو
أيمكننا الحصول على عصير أكثر توازنًا؟

430
00:18:40,577 --> 00:18:42,454
.لم أعتقد بأنني سأراك مجددًا أبدًا

431
00:18:42,913 --> 00:18:44,581
.جئت لأقول وداعًا

432
00:18:45,040 --> 00:18:47,167
."أنا و"آشر" سننتقل إلى "كولورادو

433
00:18:47,459 --> 00:18:49,086
هل هناك تعيش "آلي"؟ -
.لا -

434
00:18:49,211 --> 00:18:53,674
تريدني مدينة "دينفر" أن أصمم
...المناظر الطبيعة لجبل بأكمله، لذا

435
00:18:53,757 --> 00:18:57,094
"ما رأيك أن نقدّم "سوشي أوماكاسي
في قاعة الطعام في أحد أيام الأسبوع؟

436
00:18:57,427 --> 00:19:00,389
يا رفاق، هنالك الكثير من الوقت
،لنعرض عليها اقتراحاتنا

437
00:19:00,472 --> 00:19:03,392
لكنني أؤكد لكم
.بأنها ستكون منفتحة أمام الاقتراحات

438
00:19:03,684 --> 00:19:06,770
.إنها مديرة من أجل الآباء

439
00:19:11,733 --> 00:19:14,111
.في الواقع، لا

440
00:19:14,403 --> 00:19:17,239
...يجب أن أكون صريحة هنا. أنا

441
00:19:18,782 --> 00:19:22,119
.تلك ليست طبيعتي. لن أكون مديرة للآباء

442
00:19:25,455 --> 00:19:27,416
.سأكون مديرة للأطفال

443
00:19:27,708 --> 00:19:31,670
،انظروا، جميعكم تحبون أطفالكم
،وتربيتهم من حقكم

444
00:19:32,921 --> 00:19:35,215
.لكنني مدرّسة وأنا أعرف كيف أدرّس

445
00:19:35,883 --> 00:19:39,553
"كولبي"، كان خط يد ابنك "فينس"
.مثل خط طبيب هنغاري

446
00:19:40,179 --> 00:19:41,680
ولهذا السبب شجعته

447
00:19:41,847 --> 00:19:44,349
.على التسجيل في الخط الهزلي بعد المدرسة

448
00:19:44,600 --> 00:19:46,518
.لم يكن يريد فعل ذلك، لكن انظر إليه الآن

449
00:19:46,685 --> 00:19:48,854
يمكنني أخيرًا أن أقرأ التعليقات
.الموجودة على صوره المزعجة

450
00:19:49,021 --> 00:19:51,648
،"ويا "مولي
أتذكرين كم كانت "بياتريس" مرعوبة

451
00:19:51,732 --> 00:19:53,317
من التحدث على العلن في الصف الثاني؟

452
00:19:53,692 --> 00:19:55,861
لهذا السبب دفعتها للاشتراك
.في فريق المناقشة للصف الرابع

453
00:19:55,944 --> 00:19:58,113
.نعم، لقد قدمت خطابًا في حفل زفاف أخي

454
00:19:58,197 --> 00:20:01,074
،أعني، باستثناء نكتة عنصرية واحدة
.فقد أبدعت

455
00:20:01,283 --> 00:20:05,329
،"إيد"، عندما قابلت "سامانثيا"
.كانت الرياضيات أقل مادة تحبها

456
00:20:05,871 --> 00:20:08,081
.والآن تقوم بحساب الكسور وهي تحب ذلك

457
00:20:08,373 --> 00:20:10,667
ونعم، لم تفز بميدالية
،مسابقة الرياضيات العشرية

458
00:20:10,751 --> 00:20:12,002
،وأعلم أن ذلك كان مؤلمًا

459
00:20:12,294 --> 00:20:14,129
.لكن ذلك جعلها تريد أن تتحسّن

460
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
أليست تلك الغاية من المدرسة؟

461
00:20:16,298 --> 00:20:18,258
انظروا، أعتقد أن وضع التحديات أمام أطفالكم

462
00:20:18,550 --> 00:20:20,469
.يحضرهم للعالم الحقيقي

463
00:20:20,552 --> 00:20:22,137
وإذا مُنحت لي الفرصة

464
00:20:22,221 --> 00:20:26,725
أعتقد أنني أستطيع أن أساعد أطفالكم
.وهذه المدرسة في الوصول إلى أقصى قدراتهم

465
00:20:28,143 --> 00:20:30,687
،وإذا لم يكن ذلك ما تريدونه
،وأنا لست المناسبة

466
00:20:31,939 --> 00:20:33,106
.فأنا أستطيع العيش مع ذلك

467
00:20:39,988 --> 00:20:42,407
"مجلس الآباء الفخورين"

468
00:20:50,832 --> 00:20:53,085
.جينيفيف"، أحضرت لك شيئًا"

469
00:20:53,168 --> 00:20:54,753
.شيء لتتذكريني به

470
00:21:08,517 --> 00:21:09,935
{\an8}ألا يجب أن تكون هذه في إناء؟

471
00:21:10,269 --> 00:21:13,772
{\an8}.جينيفيف"، أنت لا تعرفين شيئًا"

472
00:21:16,483 --> 00:21:18,235
{\an8}.أنا سعيد لأنني أفعل هذا

473
00:21:18,485 --> 00:21:20,445
{\an8}كما تعلمون، كان الوضع غريبًا
،هذا الصباح في الحمام

474
00:21:20,654 --> 00:21:22,281
{\an8}.أنا ووشمكما فقط

475
00:21:22,364 --> 00:21:24,032
{\an8}.كنت الوحيد العاري

476
00:21:24,908 --> 00:21:27,035
{\an8}.كما تعلم، يمكننا أن نقرضك المال لتزيله

477
00:21:27,119 --> 00:21:28,412
{\an8}.لا أحب الدين

478
00:21:29,538 --> 00:21:30,539
{\an8}.انتهينا يا رفاق

479
00:21:30,622 --> 00:21:32,124
{\an8}أنا سعيد لأننا أقنعنا أنفسنا

480
00:21:32,207 --> 00:21:34,584
{\an8}بالتفكير بأن هذا سيجعل الكابوس
.أفضل بشكل ما

481
00:21:34,668 --> 00:21:36,086
{\an8}...نيك"، أريد أن أقول فحسب، أنا فعلًا"

482
00:21:36,169 --> 00:21:37,796
.لن أضع وشمًا لقط على ساقي. انس الأمر

483
00:21:37,963 --> 00:21:38,880
{\an8}"ترجمة "عمار عبد العزيز

