﻿1
00:00:05,255 --> 00:00:06,381
!"سيسي"

2
00:00:11,010 --> 00:00:12,721
!ألقت التحية، هذا كل شيء -
!رأيتك -

3
00:00:15,223 --> 00:00:16,266
.آسفة. المعذرة

4
00:00:17,100 --> 00:00:18,852
...أنماط حركة السير هذه حقًا

5
00:00:19,686 --> 00:00:21,271
!غير متوقعة

6
00:00:22,647 --> 00:00:23,857
...حقًا

7
00:00:24,107 --> 00:00:27,944
!أمسك بقدر ما تستطيع بقدر ممرات المشاة هنا

8
00:00:28,111 --> 00:00:31,072
أكنتما تتحدثان؟ ولسانك في قعر حلقها؟

9
00:00:31,156 --> 00:00:32,157
!"سيسي"

10
00:00:32,782 --> 00:00:34,701
.تلقيت رسالتك
هل أنت جاهزة للعودة إلى المنزل؟

11
00:00:34,784 --> 00:00:36,286
.شكرًا لمجيئك

12
00:00:36,745 --> 00:00:38,788
.جيس"، إنه يضاجع فتاة أخرى"

13
00:00:39,122 --> 00:00:42,333
.أنت... ابتعد من هنا

14
00:00:42,417 --> 00:00:43,835
من أنت يا فتاة البيجامة؟

15
00:00:43,918 --> 00:00:45,420
!إنك تحجبين حجرتي. اخرجي من هنا

16
00:00:45,503 --> 00:00:47,422
.لا تتحدث معها بهذه الطريقة
!إنها أعز صديقاتي

17
00:00:49,174 --> 00:00:50,008
..."سيسي"

18
00:00:50,383 --> 00:00:51,843
!مزقت قميصي مفتوح الرقبة

19
00:00:52,969 --> 00:00:54,512
!إنه قميصي مفتوح الرقبة المفضل

20
00:00:54,596 --> 00:00:56,473
.أصبحت الفتحة أكبر وحسب

21
00:00:57,682 --> 00:00:59,392
."شكرًا لاصطحابي يا "جيس

22
00:00:59,476 --> 00:01:01,519
.شعرت حقًا أن "غافن" مختلف

23
00:01:01,603 --> 00:01:03,313
ألم تشعري أنه مختلف؟

24
00:01:04,189 --> 00:01:05,023
.نعم

25
00:01:05,106 --> 00:01:07,108
أعني، بدا أنه منسق أغاني أوروبيًا

26
00:01:07,567 --> 00:01:10,528
.لطيفًا حقًا مع وشم على الوجه

27
00:01:11,696 --> 00:01:12,530
.مرحبًا يا رفاق

28
00:01:12,739 --> 00:01:14,157
.جيس"، أعتقد أن هؤلاء الرجال مغرمون بك"

29
00:01:14,240 --> 00:01:16,284
علينا العودة وحسب، صحيح؟

30
00:01:16,701 --> 00:01:17,911
.علينا أن نعود حتمًا

31
00:01:17,994 --> 00:01:19,037
إلى أين آخذك؟

32
00:01:19,829 --> 00:01:21,831
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل

33
00:01:21,915 --> 00:01:23,833
.لأن "غافن" يعيش في منزلي

34
00:01:23,917 --> 00:01:25,251
.تعرّفت عليه منذ 3 أسابيع

35
00:01:25,335 --> 00:01:28,087
أيمكنني الإقامة معك لبضعة أيام؟ من فضلك؟

36
00:01:28,171 --> 00:01:30,381
.لا أدري. إنها ليلة الجمعة

37
00:01:30,465 --> 00:01:32,467
.لدى الشبان مخططات ربما

38
00:01:41,768 --> 00:01:43,436
.ليلة الجمعة أيها السيدان

39
00:01:43,603 --> 00:01:45,522
.لقد بدأت -
ماذا حدث لك؟ -

40
00:01:45,605 --> 00:01:47,816
بدأت وتنفجر هنا، أتشعران بذلك؟

41
00:01:47,899 --> 00:01:48,858
ماذا حدث لك؟ -
ماذا؟ -

42
00:01:48,942 --> 00:01:50,276
."لم تكن تتصرّف بهذه الطريقة يا "شميدت

43
00:01:50,360 --> 00:01:51,236
عمّ تتحدث؟

44
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
.أصبحت أسوأ بكثير

45
00:01:52,237 --> 00:01:53,279
!لقد بدأت وها هي تنفجر

46
00:01:53,613 --> 00:01:54,989
من تلك الفتاة؟"

47
00:01:55,073 --> 00:01:56,282
من تلك الفتاة؟

48
00:01:56,366 --> 00:01:57,659
من تلك الفتاة؟

49
00:01:57,742 --> 00:01:59,285
"!(من تلك الفتاة؟ إنها (جيس

50
00:02:00,286 --> 00:02:01,996
.نعم. قلت لكما إنني سأنجو

51
00:02:02,080 --> 00:02:04,124
{\an8}حسنًا، دعانا "بنجامين" للتو
.إلى حفلة رائعة جدًا

52
00:02:04,207 --> 00:02:06,543
{\an8}لقد أتممت للتو
.3 مناوبات متتالية في الحانة

53
00:02:06,668 --> 00:02:07,544
{\an8}أريد فقط الجلوس هنا

54
00:02:07,627 --> 00:02:09,838
{\an8}،طيلة نهاية الأسبوع بصمت ألعب هذه اللعبة

55
00:02:09,963 --> 00:02:12,006
{\an8}ثم أريد الذهاب إلى غرفتي
.والقيام بأور غريبة على حاسوبي

56
00:02:12,090 --> 00:02:13,299
{\an8}هل ترتدي ملابس داخلية حتى؟

57
00:02:13,550 --> 00:02:15,093
{\an8}ماذا يوجد بينك وبين ذلك الكرسي؟

58
00:02:15,385 --> 00:02:16,761
{\an8}.القليل من الشمس المشرقة وحسب

59
00:02:16,886 --> 00:02:18,721
{\an8}.حسنًا، اخلع هذا الكيمونو من فضلك

60
00:02:18,805 --> 00:02:20,265
{\an8}."إنه ردائي في أوقات الراحة يا "وينستون

61
00:02:20,348 --> 00:02:22,183
{\an8}.اسمع، عملت 80 ساعة هذا الأسبوع

62
00:02:22,392 --> 00:02:24,519
{\an8}أريد العودة إلى المنزل وارتداء الكيمونو

63
00:02:24,686 --> 00:02:26,062
{\an8}.وأسترخي وحسب يا رجل

64
00:02:26,312 --> 00:02:27,981
{\an8}.لو كنت تعمل، لكنت تفهمت الأمر

65
00:02:29,816 --> 00:02:31,776
{\an8}.حقًا؟ يا للروعة

66
00:02:31,860 --> 00:02:34,112
{\an8}،أصبح الأمر جدّيًا هنا. حسنًا
ألن تخلع هذا الكيمونو؟

67
00:02:34,195 --> 00:02:36,322
{\an8}.لا بأس. إذن، لن أرتدي أي سروال

68
00:02:38,366 --> 00:02:41,911
{\an8}إن كان كل شخص يدخل إلى هذا المنزل
،يرتدي جميع أنواع الملابس الغبية

69
00:02:42,036 --> 00:02:43,246
{\an8}."فاحزر ما الذي سأفعله يا "شميدت

70
00:02:43,663 --> 00:02:46,457
{\an8}.سأضع منديلًا على وجهي

71
00:02:47,417 --> 00:02:48,251
{\an8}ما رأيك بذلك؟

72
00:02:48,334 --> 00:02:49,878
{\an8}."هذا ليس منطقيًا حتى يا "وينستون

73
00:02:49,961 --> 00:02:51,379
{\an8}.بل هو منطقي تمامًا

74
00:02:51,462 --> 00:02:53,089
{\an8}.إنه أمر مختلف عن ارتدائي الكيمونو

75
00:02:53,256 --> 00:02:56,259
{\an8}أنت تضحك في وجه آلاف السنين
،من ثقافة الساموراي

76
00:02:56,467 --> 00:02:58,011
{\an8}."وهذه إهانة يا "وينستون

77
00:02:58,094 --> 00:02:59,178
{\an8}.انظر إليّ الآن

78
00:02:59,262 --> 00:03:00,471
{\an8}هذا هو الجو
.الذي نعيشه في المنزل الآن بسببك

79
00:03:00,555 --> 00:03:02,098
{\an8}.تريد أن تتجول هنا وأنت تبدو في مظهر سخيف

80
00:03:02,181 --> 00:03:04,809
{\an8}."هذا صُنع يدويًا! في "الصين

81
00:03:08,438 --> 00:03:10,023
.شميدت"، أعتقد أنه عليك خلع الكيمونو"

82
00:03:13,818 --> 00:03:17,071
سيسي"، أيمكنك ألا تقومي بعملك المعتاد؟"

83
00:03:17,155 --> 00:03:18,323
.هؤلاء شبّان لطيفون حقًا

84
00:03:18,406 --> 00:03:19,240
.أحسني التصرّف

85
00:03:20,241 --> 00:03:21,075
.طبعًا

86
00:03:21,242 --> 00:03:22,368
...مرحبًا يا رفاق، اصطحبت

87
00:03:22,452 --> 00:03:23,286
!جنيت بهذا على نفسك

88
00:03:25,121 --> 00:03:26,372
ماذا تفعلون؟

89
00:03:28,291 --> 00:03:29,709
.نحن نسترخي وحسب

90
00:03:29,959 --> 00:03:31,044
.نسترخي وحسب

91
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
.نقوم بهذا وحسب
.إنها ليلة الجمعة كما تعرفين

92
00:03:33,838 --> 00:03:35,089
.سأستخدم حمام السيدات

93
00:03:35,173 --> 00:03:36,049
كيف الحال يا "سيسيليا"؟

94
00:03:36,841 --> 00:03:38,259
أين التكيلا؟

95
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
.أيها الرفاق

96
00:03:42,889 --> 00:03:44,224
.حسنًا

97
00:03:44,390 --> 00:03:45,975
،عادة لا أحضرها أبدًا إلى هنا

98
00:03:46,059 --> 00:03:48,228
،لكن "سيسي" ضعيفة حقًا الآن

99
00:03:48,311 --> 00:03:51,022
.وحين تثمل، لا تقف عند أي حدود

100
00:03:51,147 --> 00:03:53,775
،لذا فهي جشعة ومادية حقًا

101
00:03:53,858 --> 00:03:55,276
.وهي مسترسلة بجسدها

102
00:03:55,360 --> 00:03:58,571
لذا أريد أن أعتذر مسبقًا

103
00:03:58,655 --> 00:04:00,198
.عن أي أمر قد تفعله

104
00:04:00,281 --> 00:04:02,200
.من الجيد معرفة ذلك -
.نعم، شكرًا لإخبارنا بذلك -

105
00:04:02,283 --> 00:04:04,744
.شكرًا يا رفاق. أنتم الأفضل

106
00:04:13,836 --> 00:04:15,463
!هذا عكس البقاء بمفردنا

107
00:04:16,756 --> 00:04:19,092
.هذا عكس ما أردته نهاية هذا الأسبوع

108
00:04:19,926 --> 00:04:21,719
يا للروعة، كيف حدث هذا؟

109
00:04:22,679 --> 00:04:24,222
."حسنًا، لست جزءًا من هذا يا "شميدت

110
00:04:24,305 --> 00:04:25,598
.لست جزءًا منه

111
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
."مرحبًا يا "سيسي

112
00:04:27,267 --> 00:04:29,227
سأحضر لك سريرًا على الأريكة، اتفقنا؟

113
00:04:29,686 --> 00:04:31,521
،سيكون عليك التوقف عن الرقص

114
00:04:31,604 --> 00:04:32,480
.لتتمكني من النوم

115
00:04:32,563 --> 00:04:34,983
،"أعتقد أنه عليك أن ترقصي يا "سيسي
.إن كنت تريدين ذلك

116
00:04:35,066 --> 00:04:36,234
لماذا تتكلم بهذه الطريقة؟

117
00:04:36,317 --> 00:04:37,819
.أي طريقة؟ إنني أتسكّع وحسب

118
00:04:37,986 --> 00:04:40,029
.انهض أنت -
حقًا؟ هو؟ -

119
00:04:40,113 --> 00:04:41,531
.لكنني أفعل هذا

120
00:04:43,491 --> 00:04:44,951
.هيا، انهض -
.لا، أنا لا أرقص -

121
00:04:45,034 --> 00:04:46,327
."أنا من البلدة في "فوتلوز

122
00:04:46,411 --> 00:04:47,412
."لا يريد أن يرقص يا "سيسي

123
00:04:47,495 --> 00:04:48,705
.لا أريد أن أرقص، أنا بخير حقًا

124
00:04:48,788 --> 00:04:50,957
...شميدت" يرقص... يا للهول! ما"

125
00:04:51,040 --> 00:04:54,085
.حسنًا، أتعرفون، سأذهب إلى الفراش
.طابت ليلتكم

126
00:04:54,168 --> 00:04:56,337
.ماذا حدث للتو؟ هذا ليس أمرًا رائعًا هنا

127
00:04:56,421 --> 00:04:57,380
.عليك أن تحبي الشعر

128
00:04:58,589 --> 00:04:59,757
.أعتقد أنه حان وقت الذهاب إلى الفراش

129
00:04:59,841 --> 00:05:01,050
.يمكنك استخدام سريري، سأنام على الأريكة

130
00:05:01,134 --> 00:05:02,593
."إلى هنا يا "سيسي

131
00:05:03,720 --> 00:05:05,305
.إلى هنا

132
00:05:05,847 --> 00:05:07,223
هل ترشدها؟

133
00:05:07,307 --> 00:05:09,350
.إلى هنا

134
00:05:09,434 --> 00:05:10,560
.ليس هنا. ها نحن

135
00:05:11,811 --> 00:05:13,563
."طابت ليلتك يا "سيسي

136
00:05:16,733 --> 00:05:18,276
!رائع

137
00:05:18,359 --> 00:05:19,986
.تنام على شراشفي الآن

138
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
.ليس على شراشفك يا أخي. على شراشفي

139
00:05:23,614 --> 00:05:24,449
!الركض الحر

140
00:05:28,161 --> 00:05:29,412
أتعرف شيئًا؟

141
00:05:29,495 --> 00:05:30,872
.أعتقد أنه قد تسنح لي فرصة معها

142
00:05:31,622 --> 00:05:33,333
.عليّ أن أكون أروع من ذلك الرجل وحسب

143
00:05:34,000 --> 00:05:34,834
!الركض الحر

144
00:05:35,084 --> 00:05:36,961
تنبأ رجل حكيم ذات مرة بليلة سحرية

145
00:05:37,045 --> 00:05:38,629
حيث أنخرط بمداعبة غير جنسية

146
00:05:38,713 --> 00:05:40,339
.مع عارضة أزياء يا صديقيّ

147
00:05:40,840 --> 00:05:42,633
.والليلة هي تلك الليلة -
.لا تقل هي تلك الليلة -

148
00:05:42,717 --> 00:05:44,677
.لا، مستحيل. لن يحدث هذا مطلقًا

149
00:05:44,761 --> 00:05:45,595
.لست منهيًا

150
00:05:45,678 --> 00:05:47,263
.أنا منهي

151
00:05:47,346 --> 00:05:48,681
.سأنهي هذا الحديث الآن يا أخي

152
00:05:48,765 --> 00:05:49,766
.شاهد هذا

153
00:05:50,266 --> 00:05:51,225
.لقد انتهى

154
00:05:51,851 --> 00:05:52,685
!الركض الحر

155
00:05:52,935 --> 00:05:54,687
.المسار القصير التزلج السريع

156
00:05:54,937 --> 00:05:56,522
."أبولو أونو"

157
00:06:00,568 --> 00:06:02,445
.على الأقل أتعبه هذا

158
00:06:02,528 --> 00:06:03,404
.نعم

159
00:06:06,783 --> 00:06:08,201
.اسمع، إنها رائعة. ستحبها

160
00:06:08,326 --> 00:06:09,243
أتريد بعض البيض؟

161
00:06:09,368 --> 00:06:10,661
.لا، أعددت فطوري

162
00:06:10,787 --> 00:06:11,829
...لا أريدك أن

163
00:06:11,954 --> 00:06:12,914
ماذا؟ -
.لا أدري -

164
00:06:12,997 --> 00:06:13,831
.تهتمي بي

165
00:06:15,249 --> 00:06:16,459
.توقفي عن التصرّف بلطف شديد

166
00:06:16,667 --> 00:06:18,252
.والدتك تتصرّف بلطف شديد

167
00:06:19,837 --> 00:06:21,130
.سأوبّخ أمي

168
00:06:21,380 --> 00:06:23,382
.ستوبخ أمك والدتك

169
00:06:29,806 --> 00:06:31,808
.و4 آلاف

170
00:06:32,100 --> 00:06:33,351
.نعم

171
00:06:33,434 --> 00:06:34,852
.يا إلهي

172
00:06:37,271 --> 00:06:38,439
هل أنت مغطى بالزيت؟

173
00:06:38,773 --> 00:06:40,817
...ماذا، زيت؟ لا. هذا فقط

174
00:06:44,070 --> 00:06:45,196
هل أنت بخير؟

175
00:06:45,905 --> 00:06:46,739
."شميدت"

176
00:06:46,823 --> 00:06:48,074
هل أنت بخير؟

177
00:06:51,119 --> 00:06:52,537
.فقدت وعيي لثانية

178
00:06:52,620 --> 00:06:53,496
هل حدث أي أمر غريب؟

179
00:06:53,579 --> 00:06:56,207
،حسنًا، أحتاج إلى بعض الماء
أيمكنك أن تتحرك؟

180
00:06:56,290 --> 00:06:57,667
.نعم، لن يحدث هذا يا عزيزتي

181
00:06:57,750 --> 00:06:59,627
اسحبيني كالستارة، اتفقنا؟

182
00:07:01,963 --> 00:07:04,340
.ها أنت. أنا بخير

183
00:07:04,423 --> 00:07:05,258
.هذا رائع

184
00:07:05,341 --> 00:07:06,425
...أيمكنك أن تحضري لي قهو

185
00:07:20,231 --> 00:07:21,482
...ماذا يجري؟ كنت

186
00:07:22,275 --> 00:07:23,484
.مرحبًا. جميعكم هنا

187
00:07:23,568 --> 00:07:25,736
أيمكن تسخين الماء أكثر؟

188
00:07:26,195 --> 00:07:28,489
...أتريدينني أن

189
00:07:28,948 --> 00:07:30,408
...أعني، يمكنني إعطاؤك، إن

190
00:07:30,783 --> 00:07:32,326
...يمكنني... أجيد إصلاح

191
00:07:32,410 --> 00:07:33,828
.يمكنني إصلاحه أيضًا

192
00:07:34,412 --> 00:07:36,205
،في الواقع، أتعرفون شيئًا
.سأتدبر الأمر بنفسي

193
00:07:36,330 --> 00:07:37,915
لكن هل لديكم صابون حقيقي؟

194
00:07:37,999 --> 00:07:40,209
لأن كل ما يمكنني العثور عليه هنا
.هو هلام للجسم

195
00:07:40,293 --> 00:07:42,336
."قد يكون لـ"شميدت -
.هلام الجسم لي -

196
00:07:42,420 --> 00:07:43,671
.إن كان بإمكانك... لا تستخدميه كله

197
00:07:43,880 --> 00:07:45,006
.لن ألمسه وحسب -
.حسنًا -

198
00:07:45,465 --> 00:07:47,508
مرحبًا. لماذا تتواجدون هنا جميعكم؟

199
00:07:47,592 --> 00:07:48,509
!إنني أنظف أسناني

200
00:07:48,593 --> 00:07:49,427
.أهتم بشؤوني

201
00:07:49,510 --> 00:07:51,804
.أهي تصادر الدّش؟ هيا يا "سيسي". أسرعي

202
00:07:52,054 --> 00:07:54,765
.آسفة، لكنني... لا أجد مناشف أكبر لسبب ما

203
00:07:59,770 --> 00:08:01,189
."لديك جسد جميل حقًا يا "سيسي

204
00:08:01,272 --> 00:08:02,148
.أقدّر هذا حقًا لديك

205
00:08:02,231 --> 00:08:03,316
.حسنًا، هيا

206
00:08:03,774 --> 00:08:05,026
.أعددت لك الفطور -
حقًا؟ -

207
00:08:05,109 --> 00:08:05,943
.نعم

208
00:08:06,027 --> 00:08:07,361
...آسفة. أيمكنني

209
00:08:11,991 --> 00:08:13,284
.خاب ظني بكم جميعًا

210
00:08:13,409 --> 00:08:15,661
.خاصة أنت -
.كانت لحظة سيئة -

211
00:08:15,745 --> 00:08:16,579
.اعتقدت أنك أفضل من ذلك

212
00:08:16,662 --> 00:08:18,080
.أعرف هذا. أنا كذلك أحيانًا

213
00:08:18,956 --> 00:08:20,249
أرأيت ذلك الشق؟

214
00:08:20,750 --> 00:08:22,376
.أريد أن تعلق ذراعي هناك

215
00:08:22,585 --> 00:08:24,253
."أسلوب "127 أورز

216
00:08:24,587 --> 00:08:25,671
...ومن ثم

217
00:08:27,256 --> 00:08:28,424
.أقطعها لأيام. لا أبالي

218
00:08:28,508 --> 00:08:30,092
.سأقطعها حتى العظم والعصب

219
00:08:30,384 --> 00:08:31,219
!"شميدت"

220
00:08:32,053 --> 00:08:34,263
لم تغضبي لأنني رقصت مع "نيك"، صحيح؟

221
00:08:34,597 --> 00:08:35,723
.لا، بالطبع لا

222
00:08:36,307 --> 00:08:37,767
.لأنني أعتقد أنه مغرم حقًا بك

223
00:08:37,975 --> 00:08:38,809
نيك"؟"

224
00:08:39,018 --> 00:08:40,770
.لا -
."بربك يا "جيس -

225
00:08:40,853 --> 00:08:42,522
.هذا أسلوب "إدواردو" الكلاسيكي

226
00:08:44,857 --> 00:08:46,484
تريد أن يصل هذا إلى "سيسي"، صحيح؟

227
00:08:46,651 --> 00:08:47,485
."جيس"

228
00:08:47,652 --> 00:08:49,320
."حسنًا، سأعطيه لـ"سيسي

229
00:08:49,487 --> 00:08:51,656
!"لا. "جيس

230
00:08:51,989 --> 00:08:53,241
ألا تريدني أن أعطيه لـ"سيسي"؟

231
00:08:54,867 --> 00:08:55,701
.إنه لك

232
00:08:55,785 --> 00:08:56,827
لي؟

233
00:08:57,286 --> 00:08:58,412
."لأعطيه لـ"سيسي

234
00:09:01,040 --> 00:09:01,874
.نحن مجرّد صديقين

235
00:09:02,041 --> 00:09:03,876
.لا يمكنك أن تصادقي هؤلاء الرجال

236
00:09:03,960 --> 00:09:05,461
ألا تعتقدين أن كل واحد منهم

237
00:09:05,545 --> 00:09:06,629
راودته فكرة ممارسة الجنس معك؟

238
00:09:06,712 --> 00:09:08,422
لا، أنت تعتقدين أن كل شخص يريد

239
00:09:08,506 --> 00:09:09,799
.أن يمارس الجنس مع كل شخص طيلة الوقت

240
00:09:09,882 --> 00:09:11,300
.إنهم يفعلون. لهذا السبب أعتقد ذلك

241
00:09:11,384 --> 00:09:13,302
ألا تسمعين كيف يلفظ اسمك؟

242
00:09:13,719 --> 00:09:14,720
."جيس"

243
00:09:14,804 --> 00:09:15,680
."إنه من "شيكاغو

244
00:09:15,763 --> 00:09:18,015
."هكذا يلفظ سكان "شيكاغو" اسم "جيس

245
00:09:18,140 --> 00:09:19,684
."مثل "دببة" و"حليب

246
00:09:19,850 --> 00:09:22,019
".(و"لنذهب ونزور برج (سيرز

247
00:09:23,521 --> 00:09:25,189
.اسمعي يا "جيس"، سأذهب إلى الصيدلية

248
00:09:25,273 --> 00:09:26,148
أتحتاجين إلى شيء؟ -
.نعم -

249
00:09:26,232 --> 00:09:27,733
،"عليك الذهاب برفقته يا "جيس

250
00:09:27,817 --> 00:09:30,486
لأنك عندها تستطيعين إحضار ذلك الشيء
.الذي تحتاجين إليه حقًا

251
00:09:31,529 --> 00:09:32,613
.أتساءل ما هو

252
00:09:32,697 --> 00:09:33,614
.ستخرج على الفور

253
00:09:34,407 --> 00:09:35,241
...فقط

254
00:09:36,742 --> 00:09:38,369
!لا

255
00:09:38,869 --> 00:09:41,372
.لا، لن تأتي إلى هنا وتدمّري كل هذا

256
00:09:41,455 --> 00:09:45,668
،أنا سعيدة، وأحب هؤلاء الرجال
.وأعتقد أنهم بدؤوا يعجبون بي أيضًا

257
00:09:45,751 --> 00:09:46,919
من أخبرتني أنه كان رجلك المثالي؟

258
00:09:47,461 --> 00:09:49,255
."والتر ماثاو" في "غرامبي أولد من"

259
00:09:49,338 --> 00:09:50,673
."ويمكنني أن أكون فتاة "جاك ليمون

260
00:09:50,756 --> 00:09:51,799
.إنه يشبه "ماثاو" تمامًا

261
00:09:51,882 --> 00:09:53,467
.أقول لك إنه مغرم بك

262
00:09:53,551 --> 00:09:54,427
وهل رأيت قدميه؟

263
00:09:54,510 --> 00:09:56,387
.تشير قدما الرجل إلى ما يريده

264
00:09:56,470 --> 00:09:57,513
.كانت قدماه متجهتين نحوك مباشرة

265
00:09:57,597 --> 00:09:58,723
لماذا لا تتجه قدماه نحوي؟

266
00:09:58,806 --> 00:10:00,349
.وإلا كان سيقف كالبطة

267
00:10:00,433 --> 00:10:01,851
.تعالي وحسب. هيا. اخرجي

268
00:10:01,934 --> 00:10:02,852
هل أنت جاهزة؟

269
00:10:02,935 --> 00:10:04,729
!هيا -
!سآتي بعد لحظة يا أخي -

270
00:10:05,563 --> 00:10:06,772
هل ناديتني للتو بـ"أخي"؟

271
00:10:08,566 --> 00:10:09,525
.نعم

272
00:10:10,234 --> 00:10:11,527
كم من الوقت ستقيم معنا؟

273
00:10:12,194 --> 00:10:13,988
.ليس وقتًا طويلًا

274
00:10:14,071 --> 00:10:15,698
.أعرف أنه قد يصعب التعامل معها

275
00:10:15,906 --> 00:10:19,076
،تتصل بي أحيانًا لتقول لي فقط
".أحبك أيتها الفاسقة"

276
00:10:19,160 --> 00:10:20,119
.ثم تقفل الخط

277
00:10:20,244 --> 00:10:21,537
.لا معلومات أخرى

278
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
.هذا غريب

279
00:10:26,000 --> 00:10:27,793
."لكن لا أدري، أحب حين تناديني "فاسقة

280
00:10:27,877 --> 00:10:29,420
."يجعلني هذا أشعر وكأنني "جانيس جوبلن

281
00:10:30,004 --> 00:10:31,714
لا بأس، لكن هل عليها الإقامة معنا؟

282
00:10:34,300 --> 00:10:35,343
.ماذا؟ آسفة

283
00:10:35,426 --> 00:10:36,594
ماذا... قلت؟

284
00:10:36,677 --> 00:10:38,804
.أقول توقفي عن محاولة الاهتمام بالجميع

285
00:10:39,680 --> 00:10:40,765
.يا إلهي -
ماذا؟ -

286
00:10:40,890 --> 00:10:41,849
ماذا؟ -
ماذا؟ -

287
00:10:41,932 --> 00:10:42,975
لا شيء، ماذا؟ -
ماذا؟ -

288
00:10:45,102 --> 00:10:45,936
ماذا تفعلين؟

289
00:10:49,565 --> 00:10:51,984
،أعرف أنها أعز صديقاتك
.لكنني لم أقصد إهانتك

290
00:10:52,068 --> 00:10:52,985
.ليس عليك الاهتمام بها، هذا ما عنيته

291
00:10:54,528 --> 00:10:55,571
.حسنًا

292
00:10:56,322 --> 00:10:57,239
.نعم

293
00:10:57,323 --> 00:10:59,033
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تفعل؟ -

294
00:10:59,116 --> 00:11:00,326
...آسفة، أتحقق وحسب

295
00:11:00,409 --> 00:11:01,243
...أريد أن أتأكد وحسب

296
00:11:01,327 --> 00:11:02,495
.إن كنت قد أهنتك، فأنا آسف

297
00:11:02,578 --> 00:11:04,538
لكن ما الذي تفعلينه الآن؟ -
.كل شيء في مكانه -

298
00:11:04,622 --> 00:11:05,581
ماذا يعني ذلك؟ -
.حسنًا -

299
00:11:05,665 --> 00:11:07,917
.أنا أسير كصديقة

300
00:11:08,000 --> 00:11:09,710
.حسنًا، أتعرفين شيئًا، انسي هذا

301
00:11:09,794 --> 00:11:11,712
...لنخرج من هنا. آخر ما على القائمة

302
00:11:11,796 --> 00:11:14,882
.ورق الحمام -
.لا أستخدمه -

303
00:11:15,966 --> 00:11:17,468
ألا تستخدمين ورق الحمام؟

304
00:11:19,804 --> 00:11:22,640
.أعني... ليس هذا ما عنيته

305
00:11:23,099 --> 00:11:24,266
.هذا ما عنته والدتك

306
00:11:24,350 --> 00:11:26,018
ماذا، هل اتصلت والدتي؟ ماذا قالت؟

307
00:11:26,143 --> 00:11:27,937
..."لا يا "جيس"، كنت... "جيس

308
00:11:28,229 --> 00:11:29,355
.كنت أمزح

309
00:11:34,944 --> 00:11:36,404
.انظر إليها

310
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
.انس الأمر يا رجل. اذهب واهتم بشؤونك

311
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
.لا أحب السطح يا رجل. يوجد هرّ هنا

312
00:11:41,617 --> 00:11:43,786
.إنه مجنون. ربّته الطيور

313
00:11:44,036 --> 00:11:45,287
أتريد أن تخبرني أنك ستدع هرًّا

314
00:11:45,371 --> 00:11:47,373
يوقفك عن كل ذلك؟ -
.إنه هرّ طير يا رجل -

315
00:11:47,456 --> 00:11:49,125
.إنه خطر جدًا. تفحّصه. داء كلب مزدوج

316
00:11:49,208 --> 00:11:50,835
.صحيح. لا يمكنك إنهاء الأمر

317
00:11:55,005 --> 00:11:56,674
.قلت للتو الكلمات السحرية يا بني

318
00:11:58,092 --> 00:11:59,844
.لا تبكي يا حبيبتي

319
00:11:59,927 --> 00:12:01,011
.اسمعي، أنا أفهم

320
00:12:01,262 --> 00:12:03,013
.كنت أفضل عشيق حصلت عليه

321
00:12:03,514 --> 00:12:07,560
.نعم. جلسة من 90 دقيقة هي مستواي

322
00:12:10,521 --> 00:12:11,522
كان الرّب ماذا؟

323
00:12:12,314 --> 00:12:13,858
.كان أمرًا ربّانيًا

324
00:12:14,567 --> 00:12:15,901
.لطف منك أن تقولي ذلك

325
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
" (اتصال وارد، (وينستون"

326
00:12:18,779 --> 00:12:19,822
.هذا خطئي

327
00:12:20,239 --> 00:12:21,449
.طلب جيبي رقمك

328
00:12:22,283 --> 00:12:25,035
."تلقيت مكالمات وانقطعت، ثم اتصل "وينستون
.هذا جنون

329
00:12:25,119 --> 00:12:26,745
السطح، أتفهمين ما أعنيه؟

330
00:12:30,458 --> 00:12:31,834
...اسمعي، إن كان يزعجك

331
00:12:31,917 --> 00:12:33,961
.كلاكما تزعجانني -
.هذا رائع -

332
00:12:40,176 --> 00:12:41,552
حسنًا، ماذا يجري لك يا "جيس"؟

333
00:12:41,635 --> 00:12:43,304
لماذا عليك فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -

334
00:12:43,387 --> 00:12:45,431
لماذا عليك أن تلفظ اسمي بهذه الطريقة؟
."جيس"

335
00:12:45,514 --> 00:12:47,766
ولماذا عليك أن ترتدي ملابس رجل مسنّ
طيلة الوقت؟

336
00:12:47,850 --> 00:12:51,061
.لا أرتدي ملابس رجل مسنّ
ألا تحبين أسلوبي في ارتداء الملابس؟

337
00:12:51,353 --> 00:12:53,105
...لا، أنا فقط -
هل فعلت لك شيئًا؟ -

338
00:12:53,189 --> 00:12:54,607
.لا، أحتاج إلى الهواء وحسب

339
00:12:54,690 --> 00:12:55,524
.حسنًا

340
00:12:56,233 --> 00:12:57,568
وردة للسيدة؟ -
.لا -

341
00:12:57,651 --> 00:12:58,486
.حسنًا، سأشتري لك واحدة

342
00:12:58,569 --> 00:12:59,820
أو اثنتين... تُباع الوردتان معًا؟ -
.لا -

343
00:12:59,904 --> 00:13:01,405
.سأشتري 2. رائع. شكرًا -
.لا -

344
00:13:01,489 --> 00:13:02,573
مهلًا، ماذا تعنين بلا؟
.تفضلي، خذي بعض الورود

345
00:13:02,656 --> 00:13:03,491
،ألا تريدينهما؟ ثمنهما دولاران

346
00:13:03,574 --> 00:13:04,742
.أريد أن تذهبا، لا -
.ليست مشكلة كبيرة -

347
00:13:05,576 --> 00:13:07,203
إنهما وردتان جميلتان. مهلًا، ماذا تفعلين؟

348
00:13:07,786 --> 00:13:08,871
إلى أين تذهبين؟

349
00:13:08,954 --> 00:13:10,039
."كانت مزحة يا "جيس

350
00:13:10,122 --> 00:13:12,166
.ماذا تفعلين؟ عودي إلى السيارة

351
00:13:13,125 --> 00:13:14,668
إلى أين تذهبين؟

352
00:13:19,840 --> 00:13:21,634
.هذا ليس طريق المنزل

353
00:13:26,680 --> 00:13:28,057
.أعمل يوم السبت

354
00:13:28,349 --> 00:13:30,392
.أجمع دوكاتهم. هذا جنون

355
00:13:30,518 --> 00:13:32,186
،يشبه الأمر الأصفاد الذهبية
أتفهمين ما أعني؟

356
00:13:32,311 --> 00:13:35,606
،من جهة، أقتل نفسي، ومن جهة أخرى

357
00:13:35,689 --> 00:13:37,024
.أجني كل هذا المال

358
00:13:39,610 --> 00:13:40,528
.ضربة شمس

359
00:13:41,654 --> 00:13:42,947
.قلت لك أن تزيل ذلك الزيت

360
00:13:43,030 --> 00:13:44,615
.لا بأس يا رجل. إنه لون خفيف وحسب

361
00:13:44,949 --> 00:13:47,243
."بعد يومين سأصبح أسمرًا مثلك يا "سيسي

362
00:13:48,744 --> 00:13:49,954
...لأن ثقافتك

363
00:13:50,037 --> 00:13:51,121
ما هي ثقافتي؟

364
00:13:51,497 --> 00:13:52,414
...إنها... أنت

365
00:13:57,962 --> 00:13:59,296
يابانية؟

366
00:13:59,547 --> 00:14:00,881
...سعود

367
00:14:01,257 --> 00:14:02,091
...سعوديبو

368
00:14:05,052 --> 00:14:05,886
...مونغا

369
00:14:05,970 --> 00:14:07,346
."وُلد والداي في "الهند

370
00:14:07,429 --> 00:14:09,265
."الهند"، تمامًا. أحب "الهند"

371
00:14:09,348 --> 00:14:10,474
.إنه يحبها حقًا

372
00:14:10,891 --> 00:14:13,936
اسمع يا "شميدت"، لم لا تخبرها
."عن الأشياء التي تحبها بشأن "الهند

373
00:14:16,730 --> 00:14:20,484
."طبعًا. أحب... "سلامدوغ

374
00:14:21,026 --> 00:14:23,904
،"أحب خبز النان والفلفل و"بن كينغسلي

375
00:14:24,238 --> 00:14:25,656
."روايات "روديارد كبلينغ

376
00:14:25,823 --> 00:14:27,992
.أحترم البقر بالطبع

377
00:14:28,325 --> 00:14:31,996
،"أحب "تاج محل" و"ديباك تشوبرا

378
00:14:32,538 --> 00:14:34,164
."كل من اسمه "باتل

379
00:14:34,540 --> 00:14:35,708
.أحب الرياح الموسمية

380
00:14:36,000 --> 00:14:37,960
،أحب الكوبرا في السلال

381
00:14:38,419 --> 00:14:39,753
."نافين أندروز"

382
00:14:39,920 --> 00:14:43,465
.أحب صلصة المانجو، حقًا، أي نوع من الصلصة

383
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
...خيم التيبة -
.شميدت"، قم بجولة. استرح" -

384
00:14:45,175 --> 00:14:46,010
.نعم

385
00:14:50,139 --> 00:14:51,473
.كان ذلك جيدًا جدًا -
.أعرف هذا -

386
00:14:51,557 --> 00:14:52,558
.تجهد نفسك قليلًا، مع ذلك

387
00:14:52,641 --> 00:14:54,143
!"شاهد هذا. "شميدت

388
00:14:54,226 --> 00:14:56,228
.اصعد إلى السطح

389
00:14:56,312 --> 00:14:57,897
.نعم، سأذهب إلى السطح

390
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
.سأكون هناك خلال 10 دقائق -
.رائع. سأراك خلال 10 دقائق -

391
00:15:01,901 --> 00:15:03,485
...كان ذلك جدّ -
.أعد لي شطيرة -

392
00:15:03,569 --> 00:15:04,445
.شطيرة

393
00:15:06,822 --> 00:15:07,907
.عدت إلى المنزل سيرًا على الأقدام

394
00:15:09,742 --> 00:15:11,368
.خرجت من السيارة وعدت إلى المنزل سيرًا

395
00:15:11,493 --> 00:15:12,494
لماذا، ماذا حدث؟

396
00:15:12,828 --> 00:15:14,997
.كانت قدماه موجهتين نحوي طيلة الوقت

397
00:15:15,122 --> 00:15:16,332
.حسنًا -
هل تسبّبت أنا بذلك؟ -

398
00:15:16,415 --> 00:15:20,085
هل أرتدي ملابس مستفزّة؟
هل عليّ ارتداء بيجامة أكثر سماكة؟

399
00:15:20,419 --> 00:15:22,838
.ربما وضعية وقفتي. أقف بطريقة مثيرة حقًا

400
00:15:22,922 --> 00:15:23,964
.لا تقلقي بهذا الشأن

401
00:15:24,048 --> 00:15:25,966
.سأتحدث إليه من أجلك -
.لا! لن تتحدثي إليه -

402
00:15:26,050 --> 00:15:28,552
،سيكون هذا أسوأ
...أسوأ أمر مدمّر للحياة قد تقومين

403
00:15:28,636 --> 00:15:29,595
."مرحبًا يا "نيك

404
00:15:29,678 --> 00:15:32,264
جدّيًا، ما الذي حدث يا "جيس"؟

405
00:15:32,348 --> 00:15:34,266
كنت أقود السيارة
.في الساعة الأخيرة بحثًا عنك

406
00:15:34,350 --> 00:15:36,101
كل شيء بخير، وكنا نأمل أن نضع

407
00:15:36,185 --> 00:15:37,436
.كل شيء على الطاولة -
.الطاولة... -

408
00:15:37,519 --> 00:15:40,230
.الطاولة التي ليست طاولة، إنها غير موجودة

409
00:15:40,314 --> 00:15:41,523
.لا تقلق بشأن الطاولة

410
00:15:41,607 --> 00:15:44,902
.كنا في وسط زحمة السير، خرجت وهربت

411
00:15:45,069 --> 00:15:45,903
.شعرت بالحرّ

412
00:15:45,986 --> 00:15:49,198
شعرت بالحرّ إلى درجة
كان عليك القفز من السيارة والركض؟

413
00:15:50,741 --> 00:15:51,867
لماذا تقفين بهذه الطريقة؟

414
00:15:51,951 --> 00:15:52,826
.لأنني هكذا أقف

415
00:15:52,910 --> 00:15:54,495
.لم أرك مطلقًا تقفين بهذه الطريقة

416
00:15:54,787 --> 00:15:57,748
كنت قلقًا حقًا
من أن يحدث لك سوء ما، مفهوم؟

417
00:15:57,957 --> 00:15:59,541
ولا يمكنك التجوّل في هذا الحي

418
00:15:59,667 --> 00:16:02,503
وأنت تحملين أكياس ورق حمام
.لا تستخدمينها حتى

419
00:16:03,587 --> 00:16:06,340
ماذا؟ -
.قلت له إنني لا أستخدم ورق حمام -

420
00:16:07,841 --> 00:16:09,927
حسنًا، أتسمعين ما يقول لك؟

421
00:16:10,052 --> 00:16:11,053
.نعم، أسمع ما يقول

422
00:16:11,136 --> 00:16:12,012
.يحاول أن يقول لك إنه يهتم لأمرك

423
00:16:12,096 --> 00:16:14,890
.لا! إنه لا يهتم لأمري -
.إذن، سأجعل هذا يحدث لك -

424
00:16:14,974 --> 00:16:16,809
.إنه يهتم لأمري كصديقة -
."هذا متوقع جدًا يا "جس -

425
00:16:16,892 --> 00:16:18,143
.لا، ليس متوقعًا

426
00:16:18,227 --> 00:16:19,770
.أحاول مساعدتك -
.لا -

427
00:16:19,853 --> 00:16:22,815
.لا -
.حسنًا، وجهي هو مهنتي -

428
00:16:22,898 --> 00:16:24,108
.وجهي هو مهنتي

429
00:16:24,191 --> 00:16:25,192
...حسنًا

430
00:16:27,486 --> 00:16:29,029
!لا

431
00:16:29,238 --> 00:16:31,156
.قرطي -
.حسنًا -

432
00:16:32,074 --> 00:16:33,617
.إنه عالق في شعرك

433
00:16:33,701 --> 00:16:35,869
حسنًا، أيمكنك إخراجه؟ -
.لا -

434
00:16:36,078 --> 00:16:37,496
.حسنًا، سنخرجه على الأرض

435
00:16:37,579 --> 00:16:38,414
.يمكننا إخراجه على الأرض

436
00:16:38,497 --> 00:16:39,331
.سنخرجه على الأرض، لا تقلقي

437
00:16:39,415 --> 00:16:40,958
.حسنًا. ها نحن -
.حسنًا -

438
00:16:41,041 --> 00:16:43,377
.ما خطبك؟ أحاول مساعدتك

439
00:16:43,460 --> 00:16:44,461
.لا. لا أحتاج إلى مساعدتك

440
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
.أنت لا تعرفين. أنا و"نيك" صديقان

441
00:16:46,714 --> 00:16:48,716
،أنت لا تعرفين
.لأن ليس لديك أصدقاء رجال على الإطلاق

442
00:16:48,799 --> 00:16:50,759
."تتسكعين مع أغبياء مثل "غافن

443
00:16:50,926 --> 00:16:52,970
."آسفة، منسّق الأغاني "ديابيت إت

444
00:16:53,220 --> 00:16:55,848
.إنه مصاب بالسكري -
.حقًا؟ يا للأسف -

445
00:16:57,266 --> 00:16:59,518
.آسفة. هل وضعه خطير؟ أشعر بالسوء حقًا

446
00:16:59,601 --> 00:17:00,978
.إنه بخير. إنه يتناول الأدوية

447
00:17:01,061 --> 00:17:03,731
لماذا تدخلين وتتولين الأمور؟

448
00:17:04,314 --> 00:17:05,941
.وكأنك تتلاعبين بعقول الناس

449
00:17:06,025 --> 00:17:07,026
."حسنًا، لا تلوميني يا "جيس

450
00:17:07,109 --> 00:17:09,153
.أحاول مساعدتك. لا تقومين مطلقًا بأي خطوة

451
00:17:09,236 --> 00:17:10,404
.لا أحتاج إلى مساعدتك

452
00:17:10,487 --> 00:17:13,949
.أحب التحرك ببطء
.أحب التصرّف بغرابة والتمهّل

453
00:17:14,033 --> 00:17:16,660
لست مثلك. لا أقفز على أول رجل

454
00:17:16,744 --> 00:17:19,997
.ألتقيه مصاب بالسكري

455
00:17:20,164 --> 00:17:22,082
ما الذي قلته للتو؟ -
.سمعتني أيتها الفاسقة -

456
00:17:29,006 --> 00:17:30,257
ما هذا؟ -
.لا -

457
00:17:30,340 --> 00:17:32,551
ماذا فعلت؟ -
.لا -

458
00:17:46,815 --> 00:17:49,359
مرحبًا يا "شميدت". كيف حالك؟

459
00:17:49,818 --> 00:17:51,987
أيمكنني الجلوس على مبرّدك هنا؟

460
00:17:52,071 --> 00:17:54,448
.نعم. أسترخي وحسب، أتسكع مع الهرّ

461
00:17:55,115 --> 00:17:56,200
.مرحبًا

462
00:17:57,785 --> 00:17:59,328
.أنا آسفة لأن "سيسي" فعلت ذلك بك

463
00:17:59,411 --> 00:18:01,497
.لا بأس. أنا معتاد على ذلك

464
00:18:02,539 --> 00:18:04,750
أعتقد أنني سأكون دائمًا الفتى السمين
.صاحب الأحلام الكبيرة

465
00:18:05,209 --> 00:18:06,126
.هذا لست ما أنت عليه

466
00:18:06,251 --> 00:18:08,712
.أحب "سيسي"، لكنها ليست جاهزة لك

467
00:18:09,213 --> 00:18:10,380
،أنت رجل صالح

468
00:18:10,464 --> 00:18:13,801
،إن تجاهلت كل ما تفعله عن قصد

469
00:18:13,884 --> 00:18:16,637
.وركزت على جميع الأمور التي تفعلها بالصدفة

470
00:18:18,097 --> 00:18:19,181
.شكرًا

471
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
.ستلتهمك

472
00:18:24,353 --> 00:18:25,729
أتعتقدين حقًا أنها ستلتهمني؟

473
00:18:25,813 --> 00:18:26,688
.نعم

474
00:18:27,189 --> 00:18:28,565
مثل طريقة البوفيه؟

475
00:18:29,274 --> 00:18:30,400
كل ما يمكنك أكله؟

476
00:18:30,484 --> 00:18:32,194
.لأن لدي هذا الضلع الرئيسي

477
00:18:33,362 --> 00:18:34,655
،محطة تقطيع اللحم

478
00:18:34,738 --> 00:18:38,117
،الأطباق ساخنة، واقي العطس
.يأكل الأولاد مجانًا

479
00:18:38,200 --> 00:18:40,661
...أعني، باستثناء آخر

480
00:18:41,662 --> 00:18:43,914
."حسنًا، لنذهب يا "شميدت

481
00:18:44,373 --> 00:18:45,207
.حسنًا

482
00:18:50,003 --> 00:18:52,422
."مرحبًا يا "سيسي

483
00:18:53,132 --> 00:18:57,469
.اسمعي، فهمت. لن يحدث هذا

484
00:18:57,886 --> 00:18:59,847
،لكن الأريكة غير مريحة على الإطلاق

485
00:19:01,056 --> 00:19:02,349
،بدأت حروق الشمس تتقرّح

486
00:19:02,432 --> 00:19:04,810
.وأريد أن أنام في سريري وحسب

487
00:19:05,853 --> 00:19:06,895
.حسنًا

488
00:19:24,955 --> 00:19:26,957
.آسفة على كل شيء

489
00:19:28,542 --> 00:19:30,878
.يمكنني أن أكون حمقاء أحيانًا

490
00:19:38,594 --> 00:19:40,304
.أكره أن أنام بمفردي

491
00:19:42,764 --> 00:19:43,807
.أنا أيضًا

492
00:19:44,641 --> 00:19:45,642
.هذا جميل

493
00:19:49,521 --> 00:19:51,815
"...ش-ميل"

494
00:19:51,899 --> 00:19:52,816
.الوضع أفضل حين لا تتكلم

495
00:19:52,900 --> 00:19:53,901
.نعم

496
00:20:02,951 --> 00:20:04,411
،إن أخبرت أحدًا أننا أمسكنا بيدي بعضنا

497
00:20:04,494 --> 00:20:06,622
.لدي شخصان على هاتفي سيقتلانك

498
00:20:07,581 --> 00:20:08,707
.حرفيًا

499
00:20:42,741 --> 00:20:43,742
.مرحبًا

500
00:20:46,662 --> 00:20:50,457
.أنا آسفة لأنني تصرّفت بغرابة اليوم

501
00:20:51,083 --> 00:20:52,125
.لا بأس

502
00:21:08,225 --> 00:21:09,476
{\an8}.مرحبًا -
.فعلتها يا رجل -

503
00:21:09,559 --> 00:21:12,062
{\an8}.أمسك بيدها الآن. إنها في فراشي وهي نائمة

504
00:21:12,271 --> 00:21:15,190
{\an8}مهلًا، أنت في... الغرفة الآن؟

505
00:21:15,524 --> 00:21:18,193
{\an8}.ما خطبك؟ أقفل الخط

506
00:21:18,277 --> 00:21:19,987
{\an8}.فعلتها. أنهيت الأمر

507
00:21:20,487 --> 00:21:22,698
{\an8}.يمكننا إجراء هذه المحادثة في أي وقت

508
00:21:23,740 --> 00:21:24,574
{\an8}.أرجوك

509
00:21:26,535 --> 00:21:27,369
{\an8}.حسناً، نحن بخير

510
00:21:27,452 --> 00:21:29,037
{\an8}،"ولنكون واضحين، حين أقول "إنهاء

511
00:21:29,121 --> 00:21:30,622
{\an8}.ليس هذا ما أتحدث عنه

512
00:21:30,706 --> 00:21:32,082
{\an8}.عليك أن تحدّد تعابيرك

513
00:21:32,165 --> 00:21:35,961
{\an8}لأن ما أفعله الآن
.يبدو إلى حدّ كبير كالإنهاء

514
00:21:36,044 --> 00:21:38,046
"ترجمة "صوفي شماس

