﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:04,087
.مهلًا يا رجل! هذا مكاني

2
00:00:04,170 --> 00:00:05,296
!أنا وصلت أولًا

3
00:00:05,380 --> 00:00:06,673
.هذا مكاني

4
00:00:06,756 --> 00:00:09,259
!هذه ليست "أوروبا"! ابتعد -
."بربك يا "نيك -

5
00:00:09,342 --> 00:00:11,261
.ربما هو رجل لطيف حقًا. يومه سيئ وحسب

6
00:00:11,344 --> 00:00:13,012
.لا أبالي إن كان رجلًا لطيفًا

7
00:00:13,096 --> 00:00:15,390
.أخرج هذه الخردة من مكاني

8
00:00:15,473 --> 00:00:17,058
هيا يا رجل. لم لا تأتي إلى هنا

9
00:00:17,142 --> 00:00:18,393
...وتنزع سروالي -
!"نيك" -

10
00:00:18,476 --> 00:00:20,311
...وتقبّل مـ

11
00:00:20,395 --> 00:00:21,688
!يا إلهي

12
00:00:21,771 --> 00:00:23,523
ماذا لديك لتقوله الآن؟

13
00:00:23,606 --> 00:00:25,692
!"يا إلهي، إنه مثل "ذا واير -
.يحمل مسدسًا -

14
00:00:25,775 --> 00:00:26,776
.ابقي منخفضة -
.يا إلهي -

15
00:00:26,860 --> 00:00:28,528
ألا تزالين تعتقدين أنه لطيف يا "جيس"؟ -
.هذا ما اعتقدته -

16
00:00:28,611 --> 00:00:29,779
.ربما لم يكن أحد لطيفًا معه

17
00:00:29,863 --> 00:00:32,157
ربما العنف هو أداته الوحيدة
.ليعبّر عن نفسه

18
00:00:32,240 --> 00:00:34,284
انخفضي! ماذا تفعلين؟

19
00:00:34,367 --> 00:00:35,618
.مرحبًا -
.انخفضي. لا تقتلينا -

20
00:00:35,702 --> 00:00:36,745
!لا تستخدم الأسلحة

21
00:00:36,828 --> 00:00:38,371
.توقفي. انخفضي وحسب

22
00:00:38,455 --> 00:00:39,539
.نحن آسفان. خذ المكان

23
00:00:39,622 --> 00:00:40,749
...أيها السيّد -
.كوني خاضعة -

24
00:00:40,832 --> 00:00:42,250
.آسفة بشأن هذا الرجل

25
00:00:42,333 --> 00:00:43,877
...لا تعتذري -
.إنه يبالغ في ردّة فعله -

26
00:00:43,960 --> 00:00:45,170
أنا أبالغ؟

27
00:00:45,253 --> 00:00:48,089
،لديه مسدس
.وأنت ترتدين ملابس تشبه مركز الهدف

28
00:00:48,173 --> 00:00:50,717
.شكرًا يا سيدي -
.لا أصدّق أن هذا ينجح -

29
00:00:51,217 --> 00:00:53,470
.جعلت رجلًا يحمل مسدسًا يُصاب بالجنون

30
00:00:53,553 --> 00:00:54,679
.طاب يومك

31
00:00:55,388 --> 00:00:56,514
.أرأيت، نجح الأمر

32
00:00:56,931 --> 00:00:59,017
.ترى دائمًا أسوأ ما في الناس

33
00:00:59,726 --> 00:01:00,852
من تلك الفتاة؟"

34
00:01:00,935 --> 00:01:02,312
من تلك الفتاة؟

35
00:01:02,395 --> 00:01:03,438
من تلك الفتاة؟

36
00:01:03,521 --> 00:01:05,815
من تلك الفتاة؟ -
"!(إنها (جيس -

37
00:01:07,192 --> 00:01:08,234
{\an8}.ها قد بدأنا مجددًا

38
00:01:08,318 --> 00:01:09,903
{\an8}.رسالة نصية أخرى من العمل

39
00:01:09,986 --> 00:01:11,696
{\an8}".اتصال من (طوكيو) عند الـ11:00"

40
00:01:12,238 --> 00:01:13,865
{\an8}يدفعني هذا إلى الجنون! ماذا تحاول أن تقول؟

41
00:01:13,948 --> 00:01:16,451
{\an8}،لست خبيرًا في مجالك على الإطلاق

42
00:01:16,534 --> 00:01:18,453
{\an8}.لكن يبدو كأن لديك اتصال

43
00:01:18,536 --> 00:01:19,621
{\an8}."من "طوكيو

44
00:01:19,704 --> 00:01:20,830
{\an8}.في وقت ما اليوم

45
00:01:20,914 --> 00:01:22,207
{\an8}.مهلًا. عند الـ11:00

46
00:01:22,290 --> 00:01:23,541
{\an8}.أنت لا تفهم

47
00:01:23,625 --> 00:01:26,169
{\an8}كنت أتلقى الكثير من الإشارات المختلطة
.من رئيستي مؤخرًا

48
00:01:26,252 --> 00:01:27,629
{\an8}ما خطبك؟

49
00:01:27,712 --> 00:01:29,255
{\an8}.العالم ليس هنا لإغرائك

50
00:01:29,964 --> 00:01:32,050
{\an8}".وأحضر لي تقارير الميزانية"

51
00:01:32,133 --> 00:01:34,052
{\an8}لم لا تقول ما تريد وحسب؟

52
00:01:34,135 --> 00:01:35,720
{\an8}أي لعبة مريضة تلعب؟

53
00:01:35,804 --> 00:01:37,931
{\an8}.هذا كله في رأسك يا رجل. لطالما كان كذلك

54
00:01:38,473 --> 00:01:39,766
.لاتيه بالفانيليا غير دهنية

55
00:01:41,142 --> 00:01:43,144
...لا نتحدث عن القهوة

56
00:01:44,020 --> 00:01:45,104
أليس كذلك؟

57
00:01:47,357 --> 00:01:48,525
.3، من فضلك

58
00:01:49,567 --> 00:01:51,277
...هل أنت متأكدة من أنك تريدينني أن

59
00:01:51,361 --> 00:01:52,862
أتوقف عند الـ3؟

60
00:01:54,197 --> 00:01:55,490
."لديّ طرد لـ"شميدت

61
00:01:55,573 --> 00:01:58,785
.أشعر بالإطراء يا سيدي، لكن عليّ أن أرفضه

62
00:01:59,953 --> 00:02:01,162
قال إن لديه طردًا

63
00:02:02,247 --> 00:02:03,331
{\an8}."لـ"شميدت

64
00:02:04,249 --> 00:02:06,167
{\an8}."تبدأ دائمًا بالشجار مع الجميع يا "نيك

65
00:02:06,251 --> 00:02:07,961
{\an8}.أعني، لم يخرج الجميع لينالوا منك

66
00:02:08,044 --> 00:02:09,504
{\an8}!"كان يحمل مسدسًا يا "جيس

67
00:02:09,587 --> 00:02:11,881
{\an8}.كان في الخارج لينال مني حرفيًا

68
00:02:11,965 --> 00:02:14,551
{\an8}أليس "نيك" أكثر الأشخاص سلبية على الإطلاق؟

69
00:02:14,634 --> 00:02:16,886
{\an8}بالتأكيد، وتعرفين شيئًا؟ يتجمّع كل هذا

70
00:02:16,970 --> 00:02:19,139
{\an8}.في ذلك المركز الحزين الصغير تحت سرّته

71
00:02:19,222 --> 00:02:20,390
{\an8}.أعني، إنه ليس مخطئًا مع ذلك

72
00:02:20,473 --> 00:02:21,891
{\an8}.حياته رهيبة حقًا

73
00:02:21,975 --> 00:02:22,976
{\an8}أتعرفين شيئًا يا "جيس"؟

74
00:02:23,059 --> 00:02:24,602
{\an8}أعتقد أنني لا أعيش في عالم

75
00:02:24,686 --> 00:02:27,230
{\an8}،حيث أبتسم
.ويفعل الناس ما أريدهم أن يفعلوا

76
00:02:27,313 --> 00:02:29,399
{\an8}.أنت لا تبتسم أبدًا -
.الابتسامة علامة ضعف -

77
00:02:30,400 --> 00:02:31,442
{\an8}!لا

78
00:02:32,026 --> 00:02:33,903
{\an8}.حسنًا، ليهدأ الجميع

79
00:02:43,496 --> 00:02:44,664
!اخرجي

80
00:02:45,999 --> 00:02:47,250
{\an8}.تمّ إصلاحها

81
00:02:47,333 --> 00:02:49,085
{\an8}.حسنًا يا "نيك"، سأتصل بالمالك

82
00:02:49,168 --> 00:02:51,296
{\an8}.هذا سخيف -
.لا تتصلي بالمالك -

83
00:02:51,379 --> 00:02:52,797
{\an8}.لا نحتاج إليه هنا. إنه غبي

84
00:02:52,881 --> 00:02:54,883
{\an8}.أرأيت، هذا مثال

85
00:02:54,966 --> 00:02:57,969
{\an8}.ربما لم تمنحه الفرصة ليريك كم هو رجل رائع

86
00:02:58,052 --> 00:02:59,762
.إنه شخص مريع -
.لا يا "جيس". إنه قذر -

87
00:02:59,846 --> 00:03:01,723
.لا تتصلي بالمالك، أتحدث بجدّية

88
00:03:01,806 --> 00:03:02,932
.حسنًا

89
00:03:05,685 --> 00:03:08,396
{\an8}...مرحبًا يا "كيم"، أين أضع هذا

90
00:03:09,480 --> 00:03:11,816
{\an8}تقرير الميزانية؟

91
00:03:12,400 --> 00:03:13,401
{\an8}.على المكتب

92
00:03:14,068 --> 00:03:16,279
{\an8}.نعم، حسنًا. سوف... شكرًا

93
00:03:16,404 --> 00:03:17,906
،"شميدت"

94
00:03:17,989 --> 00:03:19,365
.تحتاج ملفاتي إلى الفرز

95
00:03:21,618 --> 00:03:24,704
.افرزها هنا... لأتمكن من المراقبة

96
00:03:25,663 --> 00:03:26,664
.حسنًا

97
00:03:27,040 --> 00:03:28,416
...إذن، تريدينني أن

98
00:03:29,083 --> 00:03:32,128
أفرز... ملفاتك؟

99
00:03:32,211 --> 00:03:33,338
أهذا صحيح؟

100
00:03:38,635 --> 00:03:39,677
ماذا تفعل؟

101
00:03:39,761 --> 00:03:41,846
.ما... حسنًا

102
00:03:41,930 --> 00:03:44,140
...ربما لأنني بللت هذا، لذا سوف

103
00:03:44,224 --> 00:03:45,808
.سأبدّلها كلها

104
00:03:58,279 --> 00:04:00,114
مرحبًا، السيد المالك؟

105
00:04:01,658 --> 00:04:05,078
.أعرف أنك ربما تعتقد أن الكعك سخيف

106
00:04:05,161 --> 00:04:06,162
.أعرف أنه كذلك

107
00:04:06,663 --> 00:04:08,331
لذا إن كنت تستطيع إسدائي خدمة

108
00:04:09,207 --> 00:04:10,458
.وتهتم بهذه الكعكات الإضافية

109
00:04:13,878 --> 00:04:15,255
.مكتب رائع

110
00:04:15,880 --> 00:04:17,382
...أحب

111
00:04:17,799 --> 00:04:19,175
...دلو

112
00:04:20,385 --> 00:04:21,678
.البنزين لديك

113
00:04:21,761 --> 00:04:23,096
.إنه عملي للغاية

114
00:04:24,180 --> 00:04:25,139
ماذا لديك هناك؟

115
00:04:27,850 --> 00:04:29,018
.مكنسة

116
00:04:31,062 --> 00:04:33,147
..."إذن، أعيش في "4 دي

117
00:04:33,231 --> 00:04:36,567
توجد حقًا أمور كثيرة تعرّض سلامتنا
.للخطر في طابقنا العلوي

118
00:04:37,902 --> 00:04:40,363
.لا شيء لا يستطيع مؤجر صغير إصلاحه

119
00:04:40,446 --> 00:04:42,657
ما رأيك؟ -
.لا -

120
00:04:48,746 --> 00:04:50,373
.هذه صورة جميلة

121
00:04:51,291 --> 00:04:52,458
كم عمر أولادك؟

122
00:04:53,126 --> 00:04:54,544
.أنا رسمت تلك

123
00:04:54,627 --> 00:04:56,170
.هذا أنا وزوجتي السابقة

124
00:04:58,172 --> 00:04:59,549
حسنًا، أتعرف شيئًا؟

125
00:04:59,632 --> 00:05:02,927
،زملائي في السكن خائفون منك حقًا
،لكنني أعرف أنك رجل طيّب

126
00:05:03,011 --> 00:05:04,721
وأعرف أنك لا تريد أن نعيش نحن الـ4

127
00:05:04,804 --> 00:05:06,556
.في شقة خطرة -
أنتم الـ4؟ -

128
00:05:06,639 --> 00:05:09,350
"يُفترض أن يتواجد في الشقة "4 دي
.3 أشخاص فقط

129
00:05:12,687 --> 00:05:14,647
هل قلت 4؟

130
00:05:14,731 --> 00:05:17,317
.أتعرف شيئًا؟ كنت أعدّ نفسي مرتين

131
00:05:17,775 --> 00:05:19,277
.من السهل جدًا فعل ذلك

132
00:05:19,360 --> 00:05:21,904
...إنك تنظر إلى شخصية متكبرة، لذا

133
00:05:21,988 --> 00:05:23,448
...سأذهب

134
00:05:26,326 --> 00:05:28,494
.مرحبًا يا رفاق. أجريت تمرينًا ممتعًا

135
00:05:28,578 --> 00:05:30,079
أود أن يأخذ الجميع لحظة

136
00:05:30,163 --> 00:05:32,957
،ويعيدوا التفكير في وقت قاموا فيه بعمل غبي

137
00:05:33,041 --> 00:05:35,626
،كيف تمّ التعامل معهم
.وكيف يتمنون لو تمّ التعامل معهم

138
00:05:35,710 --> 00:05:37,170
ماذا فعلت يا "جيس"؟

139
00:05:37,253 --> 00:05:38,546
!افتحوا

140
00:05:39,088 --> 00:05:40,882
هل تحدثت مع المالك؟ -
.قليلًا -

141
00:05:40,965 --> 00:05:42,759
.حسنًا، هذا يحدث. هيا يا رفاق

142
00:05:42,842 --> 00:05:43,885
."ناديني "جيني -
."جيني" -

143
00:05:43,968 --> 00:05:45,094
.حسنًا، لنذهب -
.هيا -

144
00:05:45,178 --> 00:05:46,637
!سنأتي حالًا

145
00:05:46,721 --> 00:05:48,181
.هيا، هذا ما تمرّنا عليه

146
00:05:48,264 --> 00:05:49,599
.هيا! حتى النهاية

147
00:05:49,682 --> 00:05:51,350
.انتبه للحاف أرجوك

148
00:05:51,434 --> 00:05:53,561
!اصمت يا "شميدت"! أنا مرتعب

149
00:05:53,644 --> 00:05:55,938
.يا إلهي -
.قلت لكما إننا لم نتمرّن بما يكفي -

150
00:05:56,230 --> 00:05:57,482
."أغلقي هذه يا "جيس

151
00:05:58,191 --> 00:05:59,442
."ها هم سكان "تشينو

152
00:06:00,693 --> 00:06:02,612
.براد". أيها المدرّب"

153
00:06:05,782 --> 00:06:06,991
.مرحبًا -
!"جيني" -

154
00:06:07,075 --> 00:06:09,243
."قضيت وقتًا ممتعًا وأنا أزور "لوس أنجلوس

155
00:06:09,327 --> 00:06:12,705
يوجد الكثير من المشاهير
.الذين يعيشون حياة فاخرة

156
00:06:12,789 --> 00:06:13,915
!"هوليوود"

157
00:06:14,540 --> 00:06:15,666
.الوداع

158
00:06:15,750 --> 00:06:16,751
."الوداع يا "جيني -
."نعم يا "جيني -

159
00:06:16,834 --> 00:06:18,086
.شكرًا للذكريات -
."الوداع يا "جيني -

160
00:06:18,169 --> 00:06:19,921
."جيني" -
."أنت الأفضل يا "جيني -

161
00:06:20,004 --> 00:06:21,506
.سأفتقده -
."أحب "جيني -

162
00:06:21,589 --> 00:06:24,300
إذن، أخبرني أحدهم أنه يوجد 4 أشخاص
.يعيشون هنا

163
00:06:24,383 --> 00:06:27,303
...ربما لا تعرف تلك الغبية عمّ تتحدث، لذا

164
00:06:27,386 --> 00:06:29,388
...لا تريد الدخول إلى المكتبة

165
00:06:29,889 --> 00:06:32,058
من ترك المكتبة بهذه الحالة؟

166
00:06:32,141 --> 00:06:33,893
لا، ماذا؟ -
أتمازحني؟ -

167
00:06:33,976 --> 00:06:35,186
.هذا محرج للغاية

168
00:06:35,269 --> 00:06:36,562
...من ترك المكتبة بهذه

169
00:06:36,646 --> 00:06:38,689
.هذه فوضى -
مهلًا، إلى أين تذهب يا رجل؟ -

170
00:06:42,735 --> 00:06:43,861
.مرحبًا

171
00:06:44,278 --> 00:06:46,197
."بيعت جميع تذاكر قطار "باناما

172
00:06:46,405 --> 00:06:48,116
."لا بد أنه بسبب مهرجان "ماردي غرا

173
00:06:51,911 --> 00:06:53,579
يا إلهي، ما هذا؟

174
00:06:54,163 --> 00:06:55,498
لماذا تفعل هذا؟

175
00:06:55,581 --> 00:06:57,875
.كانت هذه غرفة "شميدت". هو من رسمها

176
00:06:57,959 --> 00:07:00,962
.إنه حفل شاي مشحون جنسيًا، منعدم الجاذبية

177
00:07:01,045 --> 00:07:02,171
.ضع طلاءً فوقها

178
00:07:02,713 --> 00:07:03,923
.أو تدفع ثمن ذلك

179
00:07:04,006 --> 00:07:05,007
.إنه عادل

180
00:07:06,509 --> 00:07:08,052
من رسم هذا؟ -
."جيانكارلو" -

181
00:07:08,136 --> 00:07:09,762
.رجل بغيض كان "شميدت" مهووسًا به

182
00:07:09,846 --> 00:07:11,264
.كان يرتدي لباسًا ضيقًا من قطعة واحدة

183
00:07:11,347 --> 00:07:13,307
!أقترح أن تطليها وبسرعة

184
00:07:14,392 --> 00:07:15,643
.استمتع يا صديقي

185
00:07:16,352 --> 00:07:19,147
...بصراحة، كنت أتوقع الأسوأ بكثير، لذا

186
00:07:19,772 --> 00:07:20,898
.لا بأس بوجود 4 أشخاص

187
00:07:20,982 --> 00:07:23,818
.اطلوا الجدار الجنسي، ولا تزعجوني مجددّا

188
00:07:23,901 --> 00:07:26,070
.مهلًا يا سيدي، انتظر -
."دعيه يذهب يا "جيس -

189
00:07:26,737 --> 00:07:28,406
أريد أن أعتذر وحسب

190
00:07:28,489 --> 00:07:30,074
نيابة عنا جميعًا لأننا كذبنا عليك

191
00:07:30,158 --> 00:07:32,160
.بشأن عدد الأشخاص الذين يسكنون هنا -
.كفّي عن تذكيره بذلك -

192
00:07:32,243 --> 00:07:35,204
،لكن بما أنك هنا
.قد تصلح بعض الأشياء أيضًا

193
00:07:36,831 --> 00:07:38,166
أرجوك... يا "ريمي"؟

194
00:07:38,499 --> 00:07:40,877
كيف عرفت اسمي؟ هل اتصلوا بك؟

195
00:07:41,878 --> 00:07:43,171
،رأيت وشمًا كُتب عليه

196
00:07:43,254 --> 00:07:44,547
،"(مرحبًا، اسمي (ريمي"

197
00:07:44,630 --> 00:07:46,340
.ثم تبعت حدسي

198
00:07:47,258 --> 00:07:49,135
...اسمع، أعرف أنك رجل طيب

199
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
حسنًا، ما الذي يتوجب إصلاحه؟

200
00:07:51,012 --> 00:07:53,306
.لم لا تغمض عينيك وتشير إلى شيء ما

201
00:07:53,389 --> 00:07:55,475
.هي. لا أنت

202
00:08:02,148 --> 00:08:03,566
شميدت"؟"

203
00:08:03,649 --> 00:08:04,692
.نعم

204
00:08:04,775 --> 00:08:06,569
.أريدك أن تنظف قرصي الصلب

205
00:08:06,652 --> 00:08:09,113
حسنًا، أتريدينني أن أعيد تهيئته أولًا؟ -
...قلت -

206
00:08:09,197 --> 00:08:10,531
...أريدك

207
00:08:11,407 --> 00:08:12,783
...أن تنظف

208
00:08:12,867 --> 00:08:14,285
.قرصي الصلب

209
00:08:18,372 --> 00:08:20,666
.كان عليّ أن أتوقع الطلاق

210
00:08:20,750 --> 00:08:22,793
،توقفنا عن القيام بالأمور الصغيرة

211
00:08:22,877 --> 00:08:24,337
.كالتحدث

212
00:08:24,754 --> 00:08:26,172
،في يوم، كنا نمارس الجنس

213
00:08:26,255 --> 00:08:28,508
.ثم تغيّر كل شيء

214
00:08:28,591 --> 00:08:29,759
.لم نعد نمارس الجنس

215
00:08:30,885 --> 00:08:32,220
.لا بد أن ذلك كان صعبًا حقًا

216
00:08:32,303 --> 00:08:33,554
.كان ما كان عليه

217
00:08:33,638 --> 00:08:34,639
."بربك يا "ريمي

218
00:08:36,224 --> 00:08:37,558
.كان الأمر صعبًا -
.كان الأمر صعبًا -

219
00:08:39,894 --> 00:08:42,063
.حسنًا، جرّبيه

220
00:08:42,146 --> 00:08:43,147
.رائع

221
00:08:46,526 --> 00:08:47,818
...هاك، سأساعد

222
00:08:48,444 --> 00:08:50,196
.سأدعمك. اسحبي إلى الخلف

223
00:08:50,279 --> 00:08:51,739
.حسنًا -
.استخدمي وركيك -

224
00:08:51,822 --> 00:08:53,908
.حسنًا -
.هذا جيد -

225
00:08:53,991 --> 00:08:56,118
.حسنًا. سيفي هذا بالغرض

226
00:08:58,412 --> 00:09:00,373
جيس"، أيمكنني التحدث معك"
للحظة على انفراد؟

227
00:09:02,166 --> 00:09:04,210
إذن، ما الأمر؟
أأنت جاهز لتقرّ بأنك كنت مخطئًا؟

228
00:09:04,293 --> 00:09:07,296
،"مرحبًا. اسمي "نيك
.وأحب الاعتراف بأنني مخطئ

229
00:09:07,380 --> 00:09:09,257
.يريد ذلك الرجل ممارسة الجنس معك -
.لا -

230
00:09:09,340 --> 00:09:10,967
.بلى -
.كان يريني كيف أغلق الخزانة -

231
00:09:11,050 --> 00:09:13,803
حسنًا، كل مرة يريد فيها رجل
،أن يري امرأة شيئًا من الخلف

232
00:09:13,886 --> 00:09:17,682
لن يكون سوى عذر ليقترب منها كثيرًا
.ويتنفس في عنقها

233
00:09:17,765 --> 00:09:18,808
.شاهدي أي فيلم رياضي

234
00:09:18,891 --> 00:09:20,017
.هذا سخيف

235
00:09:20,101 --> 00:09:21,310
هلا تأخذين ذلك الكوب؟

236
00:09:22,853 --> 00:09:24,313
.لا، تفعلين كل ذلك بشكل خاطئ

237
00:09:24,397 --> 00:09:25,398
.هاك، دعيني أريك

238
00:09:25,481 --> 00:09:27,400
.لا. أفعل هذا منذ سنوات

239
00:09:27,483 --> 00:09:29,235
.أرأيت، هذه هي طريقة أخذ كوب

240
00:09:29,318 --> 00:09:31,445
.عليك أن تسترخي وأنت تفعلين ذلك -
!لم يكن يفعل ذلك -

241
00:09:31,529 --> 00:09:34,115
.ذلك ما كان يفعله تمامًا -
.ترى دائمًا الأسوأ في الناس -

242
00:09:34,198 --> 00:09:35,700
.نعم، لأن الناس هم الأسوأ

243
00:09:37,577 --> 00:09:38,828
!5 دولارات

244
00:09:38,911 --> 00:09:40,705
!احذري أيتها الكلية، ها أنا قادم

245
00:09:42,498 --> 00:09:44,500
!انتهى الأمر. الناس قذرون

246
00:09:45,376 --> 00:09:46,752
.لا بد أنك كنت تفعل شيئًا

247
00:09:46,836 --> 00:09:49,672
هل تدافعين حقًا
عن الرجل الذي دفعني إلى الشجيرات؟

248
00:09:49,755 --> 00:09:50,840
.يمكن أن يكون الناس طيّبين

249
00:09:50,923 --> 00:09:52,675
.عليك أن تمنحهم الفرصة ليظهروا لك ذلك

250
00:09:54,135 --> 00:09:55,303
.مرحبًا يا صغيرة

251
00:09:56,971 --> 00:09:58,222
أتحبين الحلوى؟

252
00:09:58,764 --> 00:10:00,099
!بالطبع أحبها

253
00:10:00,349 --> 00:10:01,392
!هذا رائع

254
00:10:01,475 --> 00:10:02,977
!أعدّت مربيتي الكثير منها

255
00:10:09,817 --> 00:10:11,611
لم لا تستطيع الاعتراف بأنك كنت مخطئًا؟

256
00:10:11,694 --> 00:10:12,903
،تصرّفت بلطف

257
00:10:12,987 --> 00:10:14,989
.وهو الآن يصلح شقتنا

258
00:10:15,072 --> 00:10:16,699
.بدأت أشعر بالجوع هناك

259
00:10:17,241 --> 00:10:20,494
آمل ألا تمانعي
.وجود رائحة رجل حقيقي في غرفتك

260
00:10:21,078 --> 00:10:23,331
أعلميني حين تريدين بدء العمل
.على ذلك السرير

261
00:10:23,414 --> 00:10:24,498
.حسنًا

262
00:10:27,793 --> 00:10:29,086
.إنه يقلب مرتبتي

263
00:10:29,170 --> 00:10:30,379
.نعم

264
00:10:38,721 --> 00:10:41,349
.هذا رائع للغاية

265
00:10:44,018 --> 00:10:45,102
.بربك

266
00:10:45,186 --> 00:10:46,479
ألا ترتدين الجينز أبدًا؟

267
00:10:46,562 --> 00:10:47,855
بصراحة، تبدين كما لو أنه عليك

268
00:10:47,938 --> 00:10:49,899
.تشتيت "جيمس بوند" على طاولة قمار

269
00:10:49,982 --> 00:10:51,567
."لا، في الواقع سألتقي "كايل

270
00:10:51,651 --> 00:10:53,569
.أعارتني "جيس" أساورها الخاصة بدوار البحر

271
00:10:54,153 --> 00:10:56,030
."سأذهب إلى حفلة على متن قارب "غريغ كينر

272
00:10:56,489 --> 00:10:58,366
أستذهبين إلى حفلة على متن "نبتونز فولي"؟

273
00:10:58,908 --> 00:11:00,493
.نعم، اهدأ، فهو لن يكون هناك

274
00:11:00,576 --> 00:11:02,411
.أعرف، إنه في "ريو" حتى الـ16 من الشهر

275
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
..."سيسي"

276
00:11:04,497 --> 00:11:06,207
...أيمكنني التحدث إليك كـ

277
00:11:06,957 --> 00:11:08,042
كامرأة؟

278
00:11:10,252 --> 00:11:12,129
."حسنًا يا "شميدت -
.حسنًا -

279
00:11:12,213 --> 00:11:15,091
.نجري أنا ورئيستي سباقًا ما قبل الجنس الآن

280
00:11:15,174 --> 00:11:17,718
.وأشعر أننا عالقان في مرحلة ما

281
00:11:17,802 --> 00:11:19,220
،"أُصاب بالتشنّج يا "سيسي

282
00:11:19,303 --> 00:11:21,472
،تتساقط أظافر أصابع رجليّ
،وأتبوّل على ساقي

283
00:11:21,555 --> 00:11:23,474
،كما لو أنني أرى خط النهاية
.لكن لا أستطيع الوصول إلى هناك

284
00:11:23,557 --> 00:11:24,725
.عليّ ارتداء واحدة من هذه الآن

285
00:11:24,809 --> 00:11:26,435
.المشكلة هي أننا لا نتحدث

286
00:11:26,519 --> 00:11:28,312
.لا أعرف فيما تفكر

287
00:11:29,313 --> 00:11:31,065
هل عليّ القيام بخطوة أم لا؟

288
00:11:31,148 --> 00:11:33,692
.كفّ عن طلب الإذن وانجز الأمر

289
00:11:33,776 --> 00:11:34,985
.هذا ما كنت لأريده

290
00:11:35,069 --> 00:11:39,240
لا شيء أمر أقل إثارة
.من أن يسأل رجل إن كان يستطيع تقبيلك

291
00:11:39,323 --> 00:11:40,449
لا شيء؟

292
00:11:40,533 --> 00:11:42,701
أعني، ماذا لو أكلت شعري
ووضعت شعرًا مستعارًا؟

293
00:11:42,785 --> 00:11:45,079
ماذا لو اتصلت بأمي بعد ممارسة الجنس
ووصفت الأمر لها؟

294
00:11:45,162 --> 00:11:46,580
ماذا لو كان لديّ مدوّنة كرواسون؟

295
00:11:46,664 --> 00:11:47,790
.اثنتان من هذه الآن

296
00:11:48,624 --> 00:11:50,751
مرحبًا يا "بوب روس"، كيف حال الطلاء؟

297
00:11:50,835 --> 00:11:55,339
،"بشكل رائع حقًا يا "شميدت
...لأن كل شيء سهل

298
00:11:55,423 --> 00:11:58,801
".حين تكون سفينة حربية تغزو خليج النجاح"

299
00:11:58,884 --> 00:12:00,928
ماذا؟ -
لديّ هنا -

300
00:12:01,011 --> 00:12:03,180
.قرارات "شميدت" في رأس السنة من العام 2007

301
00:12:03,264 --> 00:12:05,224
.اقرأها من فضلك -
.اقرأ القرار المفضل لديّ -

302
00:12:05,307 --> 00:12:07,017
.(توقف عن مطاردة (كارولاين"

303
00:12:07,101 --> 00:12:08,602
".إنها فتاة (نيك). تعامل مع الأمر

304
00:12:08,686 --> 00:12:09,854
.تعامل مع الأمر. إنها فتاتي -
!يا للروعة -

305
00:12:09,937 --> 00:12:11,063
حسنًا، أين وجدت هذه؟

306
00:12:11,147 --> 00:12:12,982
.لا تتوقف عن القراءة

307
00:12:13,065 --> 00:12:14,650
.كنت يافعًا جدًا وثملًا

308
00:12:14,733 --> 00:12:17,570
هل كنت ثملًا للغاية للبدء بالبحث عن شرنقة

309
00:12:17,653 --> 00:12:20,197
ستطلق يومًا ما فراشتك؟

310
00:12:20,281 --> 00:12:21,782
!لا، هذه العبارة غير مكتوبة

311
00:12:21,866 --> 00:12:23,325
.إنها الرقم 3 -
!بربك -

312
00:12:23,409 --> 00:12:24,702
لماذا تفعل هذا بي؟

313
00:12:24,785 --> 00:12:28,372
ربما سئمت الطلاء
.فوق جدار غرفتك الحمقاء الكواكبية

314
00:12:28,456 --> 00:12:29,457
.هذه هي المفضلة لدي

315
00:12:29,540 --> 00:12:31,959
اعثر على المكان"
،الذي يحصل فيه (وينستون) على بريقه

316
00:12:32,042 --> 00:12:33,210
".ثم اسرقه

317
00:12:33,294 --> 00:12:35,588
...اسرق -
أكنت ستسرق بريقي؟ -

318
00:12:35,671 --> 00:12:36,964
.أعطني هذه

319
00:12:37,047 --> 00:12:39,008
.حدث أطرف أمر للتو

320
00:12:39,091 --> 00:12:41,010
،كنت أراقب "ريمي" وهو يصلح الحوض

321
00:12:41,093 --> 00:12:42,553
.وتبلّلت تمامًا

322
00:12:42,636 --> 00:12:43,804
!كنت مبللة للغاية

323
00:12:43,888 --> 00:12:45,431
!سقط رجل في الماء

324
00:12:45,514 --> 00:12:48,142
لذا دعوت "ريمي" للعشاء
لشكره على كل الإصلاحات

325
00:12:48,225 --> 00:12:50,269
التي كان يقوم بها في الشقة. من سيشارك؟

326
00:12:50,352 --> 00:12:52,271
...عليّ -
...لديّ مركب، لذا -

327
00:12:52,855 --> 00:12:55,816
.إذن، أعتقد أننا سنكون أنا و"جيس" فحسب

328
00:12:57,610 --> 00:12:58,736
."لا يا "ريمي

329
00:12:59,195 --> 00:13:01,113
.بدّلت رأيي. سأشارك في العشاء

330
00:13:01,197 --> 00:13:02,573
.لأراقبك وحسب

331
00:13:07,620 --> 00:13:09,121
...أحضر "ريمي" زجاجة

332
00:13:10,372 --> 00:13:11,457
هذه؟

333
00:13:11,540 --> 00:13:13,542
.أخمّر الكحول في الطابق السفلي

334
00:13:14,043 --> 00:13:15,503
.أصنع الجبن أيضًا

335
00:13:15,586 --> 00:13:16,837
."لن تشربي هذا يا "جيس

336
00:13:16,921 --> 00:13:18,589
."بلى، سأشربه. صنعه "ريمي

337
00:13:22,801 --> 00:13:24,261
أتعتقد أنك تتحمّل القليل يا "نيك"؟ -
.أنا بخير -

338
00:13:24,345 --> 00:13:26,305
.على أحدهم أن يبقى صاحيًا لمقاتلك لاحقًا

339
00:13:26,388 --> 00:13:27,348
."كن لطيفًا يا "نيك

340
00:13:27,431 --> 00:13:30,142
كم يصعب عليك أن تنفتح قليلًا؟

341
00:13:30,226 --> 00:13:32,144
.اغمس إصبع قدمك في حوض الاحتمالات

342
00:13:32,228 --> 00:13:34,647
.نعم يا "نيك". اغمس إصبع قدمك

343
00:13:35,689 --> 00:13:37,024
.لديكما أمور كثيرة مشتركة

344
00:13:37,107 --> 00:13:39,693
،عانى "نيك" من حالة انفصال العام الماضي
.وكانت صعبة حقًا عليه

345
00:13:39,777 --> 00:13:41,320
.قال "شميدت" إن أمك اضطرّت إلى السفر

346
00:13:41,403 --> 00:13:42,738
.كانت رحلة منظمة

347
00:13:42,821 --> 00:13:46,242
هل شممت رائحة فتاتك على شراشفك
على مدى أشهر

348
00:13:46,325 --> 00:13:49,453
حتى امتزجت تمامًا بعرقك ودموعك؟

349
00:13:50,246 --> 00:13:51,455
.لا -
هل لكمت -

350
00:13:51,539 --> 00:13:54,708
جميع النوافذ حتى لكمت الجدار وكسرت يدك؟

351
00:13:55,251 --> 00:13:59,713
،هل خرجت باحثًا عن رفقة
،وعن بعض الدفء البشري

352
00:13:59,797 --> 00:14:02,883
فقط لتصل إلى الغابة وأنت مغطى
بدماء الحيوانات؟

353
00:14:04,885 --> 00:14:06,095
.بطريقتي الخاصة

354
00:14:06,178 --> 00:14:07,680
.تعال يا رجل

355
00:14:11,517 --> 00:14:13,060
.سيسير الأمر على ما يُرام -
.نعم -

356
00:14:16,146 --> 00:14:19,400
حسنًا، أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل
.وأفتح زجاجة نبيذ

357
00:14:22,403 --> 00:14:24,321
.نعم، سأفعل ربما الأمر نفسه

358
00:14:58,439 --> 00:15:00,691
.أريدك، الآن

359
00:15:00,774 --> 00:15:02,067
.أخيرًا

360
00:15:12,745 --> 00:15:15,247
!لا، أرادتني أن أفعل ذلك! أيها القذر

361
00:15:15,331 --> 00:15:17,541
!لا! توقفا عن ضربه -
!أرادتني أن أفعل ذلك! بالتراضي -

362
00:15:17,625 --> 00:15:18,959
!أوقف القتال

363
00:15:22,171 --> 00:15:23,714
...يا إلهي، الليلة هي

364
00:15:23,797 --> 00:15:28,302
.لم أكن أعرف بصراحة أنني قد أستمتع مجددًا

365
00:15:28,385 --> 00:15:30,846
.لذا... شكرًا

366
00:15:31,680 --> 00:15:32,973
.استراحة الحمام

367
00:15:35,392 --> 00:15:37,102
.أرأيت؟ كنت محقة

368
00:15:37,186 --> 00:15:38,812
ماذا تعنين بأنك محقة؟ -
.أنت مخطئ -

369
00:15:38,896 --> 00:15:41,565
أترين الطريقة التي يتملّقني بها
ليتقرّب منك؟

370
00:15:41,649 --> 00:15:43,567
لم لا تستطيع الإقرار بأنك كنت مخطئًا؟

371
00:15:43,651 --> 00:15:45,277
كيف استطعت العيش طيلة هذه الفترة بمفردك؟

372
00:15:45,361 --> 00:15:47,404
لا يوجد جزء من ذلك الرجل
.يريد ممارسة الجنس معي

373
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
.كان يتسلل إليك طيلة الليل -
.لا، لم يكن يفعل ذلك -

374
00:15:49,907 --> 00:15:51,492
...افتحي عينيك، أخشى أن -
!لا -

375
00:15:58,582 --> 00:16:00,459
ماذا حدث لسروالك يا "ريمي"؟

376
00:16:00,793 --> 00:16:02,211
.لم أقم يومًا علاقة ثلاثية

377
00:16:03,921 --> 00:16:05,339
هذا ما نفعله هنا، صحيح؟

378
00:16:08,175 --> 00:16:10,010
.هذا ما لم أتوقعه

379
00:16:13,263 --> 00:16:15,432
."أحب مشاهدتك وأنت تخطئين يا "جيس

380
00:16:15,516 --> 00:16:17,559
،"قد أكون أخطأت قليلًا بشأن "ريمي

381
00:16:17,643 --> 00:16:20,229
،لكن الناس لطفاء عمومًا
.ولست مخطئة بشأن ذلك

382
00:16:20,312 --> 00:16:21,563
."الناس حمقى يا "جيس

383
00:16:21,647 --> 00:16:23,148
...إنه يتألم بسبب طلاقه

384
00:16:23,232 --> 00:16:25,651
ألا تزالين تختلقين الأعذار لهذا الرجل؟

385
00:16:25,734 --> 00:16:28,112
،اسمعي، إن كنت تشعرين بالسوء
.ادخلي إلى هناك وحسب

386
00:16:28,195 --> 00:16:31,365
.اغمّسي إصبع قدمك في حوض الاحتمالات

387
00:16:32,658 --> 00:16:35,160
مرحبًا يا "ريمي"، ما رأيك أن نتصرّف بغرابة
ونقذف تلك الكرة؟

388
00:16:37,621 --> 00:16:38,914
.يشعر بالإثارة الشديدة -
،حسنًا -

389
00:16:38,998 --> 00:16:40,833
تود حقًا إقامة علاقة ثلاثية مع ذلك الرجل

390
00:16:40,916 --> 00:16:42,459
فقط لتجعلني أقرّ بأنني مخطئة؟

391
00:16:42,543 --> 00:16:45,170
أعتقد أننا نستطيع أن نفعل أسوأ بكثير
.من "ريمي"، لديه ذراعان قويّان

392
00:16:51,468 --> 00:16:53,387
.لنقم علاقة ثلاثية

393
00:17:02,771 --> 00:17:07,234
حسنًا، إذن، تتعلّق العلاقة الثلاثية
...بنا نحن الـ3

394
00:17:07,317 --> 00:17:08,193
.3

395
00:17:08,277 --> 00:17:10,029
.نقيم علاقة بالكامل ...

396
00:17:10,112 --> 00:17:11,113
.نعم -
.حسنًا -

397
00:17:11,196 --> 00:17:13,741
.يحدث هذا مع هذا الرجل

398
00:17:14,158 --> 00:17:16,076
."يحدث هذا الآن يا "جيس

399
00:17:16,160 --> 00:17:17,453
.نعم -
إذن، سيصبح الوضع -

400
00:17:17,536 --> 00:17:19,163
.أقل راحة قليلًا

401
00:17:19,246 --> 00:17:21,665
علينا الاستمرار بالتحدّث مع بعضنا، اتفقنا؟

402
00:17:21,749 --> 00:17:23,250
.نتحدث ونتواصل

403
00:17:23,333 --> 00:17:24,668
.دعونا نضع بعض الموسيقى الهادئة

404
00:17:24,752 --> 00:17:26,837
.حسناً -
.فكرة رائعة. شكرًا -

405
00:17:26,920 --> 00:17:28,839
لم لا تقرّ وحسب أنه رجل طيّب؟

406
00:17:28,922 --> 00:17:30,799
سنقوم بعلاقة ثلاثية، لأنك لن تقرّي

407
00:17:30,883 --> 00:17:33,260
.بأنك جننت -
.أقول وحسب إنه رجل طيّب -

408
00:17:34,803 --> 00:17:36,180
.نعم، انسجما

409
00:17:36,263 --> 00:17:38,057
.أنا منسجم تمامًا في هذا

410
00:17:38,140 --> 00:17:39,892
.أتشوّق لأن نبدأ جميعًا بممارسة العلاقة

411
00:17:39,975 --> 00:17:41,685
هل أنت منسجمة يا "جيس"؟ -
.نعم -

412
00:17:41,769 --> 00:17:43,645
.قولي إنك مخطئة -
.لا، ارفع الصوت. إنها رائعة -

413
00:17:43,729 --> 00:17:45,022
.قولي إن الأمر انتهى وسينتهي

414
00:17:45,105 --> 00:17:47,149
."لا تتوتر يا "نيك

415
00:17:48,025 --> 00:17:50,194
.هذه محادثة عادية نجريها

416
00:17:50,277 --> 00:17:51,737
.نعم -
.باستثناء أنني أفرك ظهرك -

417
00:17:51,820 --> 00:17:53,739
.هذا صحيح -
ثم سأبدأ -

418
00:17:53,822 --> 00:17:55,449
،بفك أزرار سروالك

419
00:17:55,532 --> 00:17:58,827
.ثم سأفك أزرار قميصي

420
00:17:59,578 --> 00:18:01,497
.لن أخلع سروالي التحتي مع ذلك

421
00:18:01,580 --> 00:18:03,791
ليس على الفور، سأبقى مرتديًا سروالي التحتي

422
00:18:03,874 --> 00:18:07,377
،إلى أن أدعك تنزع سروالي الداخلي
اتفقنا يا "نيك"؟

423
00:18:07,461 --> 00:18:10,589
.لأنك ستكون كابتن السراويل التحتية الليلة

424
00:18:10,672 --> 00:18:12,758
.هذا منطقي -
."خيار رائع يا "ريمي -

425
00:18:12,841 --> 00:18:15,469
.سيكون "نيك" كابتن سراويل تحتية رائعًا

426
00:18:15,552 --> 00:18:17,304
.لنبدأ -
.حسنًا -

427
00:18:17,387 --> 00:18:19,306
.ابدآ أنتما

428
00:18:19,389 --> 00:18:20,974
سنبدأ أنا و"جيس"؟ -
.نعم -

429
00:18:21,058 --> 00:18:23,727
.اتفقنا؟ هيا -
.نحن الاثنان، سنبدأ -

430
00:18:23,811 --> 00:18:26,188
.تعرفان ما عليكما فعله. تنفسا داخل بعضكما

431
00:18:26,271 --> 00:18:27,773
."نعم يا "جيس -
.لست هنا -

432
00:18:27,856 --> 00:18:29,191
.استرخي في العلاقة

433
00:18:29,274 --> 00:18:30,901
."لنبدأ هذا يا "نيك

434
00:18:30,984 --> 00:18:32,069
هل تفعلين هذا؟ -
.نعم -

435
00:18:32,152 --> 00:18:33,320
هل تفعل هذا؟ -
.لأنني... نعم -

436
00:18:33,403 --> 00:18:34,571
.سأفعله -
.حسنًا -

437
00:18:34,655 --> 00:18:35,906
.سنفعل ذلك -
.لنفعله إذن -

438
00:18:35,989 --> 00:18:36,990
."سأفعل هذا يا "نيك

439
00:18:37,074 --> 00:18:38,242
.قولي إنك مخطئة وسينتهي الأمر

440
00:18:38,325 --> 00:18:39,743
.لست مخطئة -
."لا يمكنك أن تفعلي هذا يا "جيس -

441
00:18:39,827 --> 00:18:41,245
.لكن أنا بلى -
.حسنًا -

442
00:18:41,328 --> 00:18:42,412
."لنفعل هذا يا "نيك

443
00:18:42,496 --> 00:18:43,705
."لنفعله يا "جيس -
.يمكنني فعله -

444
00:18:43,789 --> 00:18:46,416
.لا، حسنًا! لا بأس، أقرّ بهذا، أنا مخطئة

445
00:18:46,500 --> 00:18:48,460
!رائع

446
00:18:49,086 --> 00:18:50,420
."أنا آسفة يا "ريمي

447
00:18:50,546 --> 00:18:51,672
ماذا، لن نفعل هذا؟

448
00:18:51,755 --> 00:18:52,840
.لا -
.لن نفعله -

449
00:18:52,923 --> 00:18:55,634
...فهمت، التردد جزء من الرحلة، لذا

450
00:18:55,717 --> 00:18:57,219
ماذا يجري هنا؟

451
00:18:58,762 --> 00:19:00,764
.حسنًا، لست جاهزًا للعلاقة الرباعية

452
00:19:00,848 --> 00:19:02,683
...لهذا، أنا

453
00:19:03,559 --> 00:19:04,935
.سأنسحب من هذا

454
00:19:07,938 --> 00:19:10,149
.لأكون صادقًا، أشعر بالغرور الشديد

455
00:19:12,025 --> 00:19:14,862
لماذا لم تخبرني أن 4 أشخاص
لا يستطيعون العيش في هذه الشقة؟

456
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
،إن كنا سنقوم بخدعة

457
00:19:16,864 --> 00:19:18,157
.أوافق على القيام بالخدع

458
00:19:18,240 --> 00:19:20,284
.أحب الخدع، ما دام لن يتأذى أحد

459
00:19:22,327 --> 00:19:25,372
،حسنًا، لنكن واضحين
سيكون علينا التعايش مع هذا، صحيح؟

460
00:19:25,455 --> 00:19:26,874
.نعم -
.قطعًا -

461
00:19:28,792 --> 00:19:30,002
مرحباً يا "كيم"؟

462
00:19:30,127 --> 00:19:32,171
.أردت الاعتذار وحسب عن الأمس

463
00:19:32,254 --> 00:19:33,797
.آمل ألا تكوني تورطت بمتاعب كثيرة

464
00:19:33,881 --> 00:19:37,092
لا... لا أريد أن أفقد وظيفتي، اتفقنا؟

465
00:19:37,176 --> 00:19:40,220
.عملت لدى "أسوشيتد ستراتيجيز" لـ6 سنوات

466
00:19:40,304 --> 00:19:42,973
.لا شيء يهمني أكثر منها

467
00:19:43,056 --> 00:19:44,141
.شفتك تنزف

468
00:19:44,224 --> 00:19:45,726
.يُفتح الجرح مجددًا حين أتكلم

469
00:19:45,809 --> 00:19:46,643
...اسمعي

470
00:19:47,686 --> 00:19:52,608
كيم"، لم يكن هذا اعتداءً خاطئَا عاديًا"
.عليك عند الـ2:00 صباحًا في مرأب السيارات

471
00:19:52,691 --> 00:19:55,485
لديّ أحاسيس تجاهك منذ أن كنت الفتى الضخم
.والفظ في غرفة البريد

472
00:19:55,569 --> 00:19:58,405
...و... إن كنت لا تصدقيني

473
00:19:59,031 --> 00:20:01,408
.تفضلي. مباشرة من العام 2007

474
00:20:01,491 --> 00:20:03,702
.اقرئي القرار رقم 4. إنه يتعلق بك

475
00:20:03,785 --> 00:20:07,664
أفكر فقط بالمديرة المالية الجديدة"
".المثيرة معظم مرات استمنائي

476
00:20:08,790 --> 00:20:10,542
.لم أرق إلى مستوى التحدي

477
00:20:11,251 --> 00:20:12,294
.رقم 7

478
00:20:12,377 --> 00:20:14,296
أبدأ فكرة مقترحة بأن الناس يلقبونني"

479
00:20:14,379 --> 00:20:18,217
-بـ"السيد المنهي-غايم تايم جونز
."ذا هوك-أب-إريتور

480
00:20:18,300 --> 00:20:19,384
...أيمكنني

481
00:20:19,468 --> 00:20:22,804
رقم 9. "اختر لون الخف البلاستيكي
".واشتريه فعلًا

482
00:20:22,888 --> 00:20:24,223
.حسنًا، شكرًا

483
00:20:26,350 --> 00:20:27,392
.اسمع

484
00:20:28,852 --> 00:20:31,563
اذهب إلى غرفة الاجتماعات
."واتصل بي من خط "طوكيو

485
00:20:31,647 --> 00:20:32,689
.الآن

486
00:20:36,276 --> 00:20:37,361
.حسنًا

487
00:20:50,707 --> 00:20:52,501
!السروال

488
00:21:16,942 --> 00:21:18,068
{\an8}...5، 6

489
00:21:18,485 --> 00:21:21,113
{\an8}."طلبت رقمك من خط اجتماعات "طوكيو

490
00:21:27,619 --> 00:21:29,121
{\an8}.تبدين رائعة

491
00:21:33,166 --> 00:21:34,584
{\an8}.بابي مفتوح دائمًا

492
00:21:34,918 --> 00:21:36,920
{\an8}"ترجمة "صوفي شماس

