﻿1
00:00:10,051 --> 00:00:11,219
.نخب الجنس

2
00:00:12,637 --> 00:00:13,805
.كنت كالنهر

3
00:00:13,888 --> 00:00:15,932
هل شعرت بذلك؟ هل شعرت بي أحملك حملًا؟

4
00:00:16,016 --> 00:00:17,767
بتيار جسدي؟

5
00:00:18,018 --> 00:00:19,853
.كنت أشبه بزورق فوق نهر جسدي

6
00:00:21,312 --> 00:00:23,314
.لن تستطيعي الطفو بهذين الثديين

7
00:00:24,190 --> 00:00:25,108
.نهدان

8
00:00:25,483 --> 00:00:27,152
كنت آمل أن تكون هناك كلمة تجمع بين

9
00:00:27,652 --> 00:00:30,405
.الرضاء التام واحتقار الذات التام

10
00:00:30,822 --> 00:00:34,075
.لم أر امرأة تعض كتفها من قبل

11
00:00:34,701 --> 00:00:35,994
.كانت تلك آخر مرة

12
00:00:36,119 --> 00:00:37,704
.قلت ذلك مرتين ليلة أمس

13
00:00:37,954 --> 00:00:38,830
.ستعودين

14
00:00:38,997 --> 00:00:40,248
.أنا أشبه بمخدر بالنسبة إليك

15
00:00:40,331 --> 00:00:42,917
.تحتاجين إلى ذلك المذاق الطيب في عروقك

16
00:00:43,084 --> 00:00:45,462
.حقنة واحدة من "شميدت" تضمن الإدمان

17
00:00:46,379 --> 00:00:47,380
.نيل يانغ" يا جماعة"

18
00:00:50,675 --> 00:00:53,011
.أخرجني من هنا دون أن يراني أحد

19
00:00:56,264 --> 00:00:57,265
شميدت"؟"

20
00:01:03,938 --> 00:01:05,190
هل استضفت ضيفة جنسية؟

21
00:01:05,356 --> 00:01:06,357
ماذا؟

22
00:01:06,649 --> 00:01:08,068
هل كانت الفتاة نفسها من تلك الليلة؟

23
00:01:08,777 --> 00:01:09,819
.لا أعرف عما تتحدثين

24
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
هذا صحيح. لقد عاشرت الفتاة نفسها
مرتين متتاليتين؟

25
00:01:12,781 --> 00:01:15,075
هل كان بالخطأ؟ هل كانت متنكرة؟

26
00:01:15,325 --> 00:01:19,579
نيك"، عاشر "شميدت" الفتاة نفسها مرتين"
.متتاليتين. أدين لك بـ5 دولارات

27
00:01:19,662 --> 00:01:22,499
ظننت أنني سمعت صوت الباب يُفتح
.في الـ3 فجرًا

28
00:01:22,624 --> 00:01:24,459
.تلك هي أصوات الحب الحقيقي

29
00:01:24,584 --> 00:01:26,753
.أثق أنها عاشت أسعد لحظاتها -
ماذا حدث؟ -

30
00:01:26,878 --> 00:01:27,712
هل فاتتني؟

31
00:01:28,046 --> 00:01:30,048
.أجل -
.أحب لقاء الفتيات اللائي تحضرهن -

32
00:01:30,173 --> 00:01:31,382
أحب الادعاء بأني حبيبك

33
00:01:31,508 --> 00:01:34,010
."السري، "ثيودور كيه مولينز

34
00:01:34,677 --> 00:01:36,888
اللعنة يا "شميدت"، في فراشنا؟

35
00:01:37,305 --> 00:01:38,556
حيث يحلق أحدنا للآخر؟

36
00:01:39,265 --> 00:01:41,976
.لطالما أحببتك، أنت حبيبي

37
00:01:42,060 --> 00:01:43,228
.ثيودور كيه مولينز" ليس نوعي المفضل"

38
00:01:43,311 --> 00:01:44,813
هل ستعاشر هذه العاهرة 3 مرات إذًا؟

39
00:01:44,938 --> 00:01:46,523
.من هذه الوضيعة؟ نريد أن نلتقي بها

40
00:01:46,606 --> 00:01:49,275
.لن أتباهى كما لو كانت كأس بطولة

41
00:01:49,359 --> 00:01:51,361
.لست من ذلك النوع من الرجال

42
00:01:53,696 --> 00:01:55,490
شميدت" أخبرني أن هذا هو الباب الأمامي؟"

43
00:01:58,034 --> 00:01:59,452
ما خطبها؟ هل هي حدباء الظهر؟

44
00:01:59,536 --> 00:02:01,204
هل لديها أطراف قزمية؟ -
هل هي بدينة؟ -

45
00:02:01,579 --> 00:02:04,249
.إنها امرأة في غاية الجمال

46
00:02:04,332 --> 00:02:05,834
أهي امرأة صهباء أخرى بدينة يا "شميدت"؟

47
00:02:05,917 --> 00:02:07,919
ما حجم ثدييها؟ -
سمينة؟ -

48
00:02:08,002 --> 00:02:09,337
."لديها شارب "هتلر

49
00:02:12,841 --> 00:02:13,925
،آسفة، أنا

50
00:02:14,384 --> 00:02:16,219
.أريد التلاسن معكم في الصباح

51
00:02:16,302 --> 00:02:18,721
."لقد هلعت وقلت دعابة خاصة بـ"هتلر
.أنا آسفة

52
00:02:19,430 --> 00:02:24,144
مرحبًا يا فتاة، ماذا تفعلين؟"

53
00:02:24,978 --> 00:02:29,732
مرحبًا يا فتاة، إلى أين تذهبين؟

54
00:02:29,816 --> 00:02:30,942
من تلك الفتاة؟

55
00:02:31,025 --> 00:02:32,318
من تلك الفتاة؟

56
00:02:32,402 --> 00:02:33,820
من تلك الفتاة؟

57
00:02:33,903 --> 00:02:34,737
من تلك الفتاة؟

58
00:02:34,821 --> 00:02:35,947
"!(إنها (جيس

59
00:02:41,953 --> 00:02:44,414
{\an8}.مشاريعكم العلمية تبدو مذهلة يا رفاق

60
00:02:45,039 --> 00:02:46,833
{\an8}."أحب بطارية البطاطا يا "هاربر

61
00:02:46,916 --> 00:02:48,334
{\an8}.أحسنت -
.أشكرك -

62
00:02:48,543 --> 00:02:50,044
{\an8}.لوك"، أحب معرض الأشجار"

63
00:02:50,128 --> 00:02:51,296
.ربما يجب أن تفكر في تغيير الاسم

64
00:02:51,379 --> 00:02:52,213
"لديّ خشب"

65
00:02:52,297 --> 00:02:53,214
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

66
00:02:55,425 --> 00:02:56,843
{\an8}.لقد صنعت ذراعاً آلية

67
00:02:56,926 --> 00:02:58,595
{\an8}.أظننا نعلم مسبقًا من ستفوز

68
00:02:58,720 --> 00:03:00,638
{\an8}."لا تزال هناك فرصة أمام الجميع يا "بريانا

69
00:03:00,972 --> 00:03:02,223
{\an8}حتى أنا يا آنسة "داي"؟

70
00:03:03,641 --> 00:03:04,601
{\an8}.أجل

71
00:03:05,977 --> 00:03:07,145
{\an8}.حسنًا، فترة الغداء

72
00:03:16,821 --> 00:03:18,239
{\an8}أيمكنني تناول الغداء هنا؟

73
00:03:18,323 --> 00:03:20,074
{\an8}كلا يا "ناثينيال"، ما الخطب؟

74
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
{\an8}،في المقصف

75
00:03:21,618 --> 00:03:23,786
{\an8}.بدأ الأولاد يلعبون لعبة فتحة العملات

76
00:03:24,829 --> 00:03:26,289
{\an8}.يضعون العملات في فلقة مؤخرتي

77
00:03:27,874 --> 00:03:29,083
{\an8}.جمعت 46 سنتًا

78
00:03:29,208 --> 00:03:31,127
{\an8}.كلا، لقد كسبتها

79
00:03:34,380 --> 00:03:35,757
{\an8}.ناثينيال"، سأساعدك"

80
00:03:39,385 --> 00:03:40,762
{\an8}.أرسلت "جوليا" نبتة صبار لي

81
00:03:42,138 --> 00:03:43,598
{\an8}،"إنها في رحلة عمل في "الصين

82
00:03:43,681 --> 00:03:45,225
{\an8}.وأرسلت لي هذه فجأة

83
00:03:48,937 --> 00:03:49,938
{\an8}.لست غبيًا

84
00:03:50,480 --> 00:03:51,773
{\an8}.سوف تنفصل عني

85
00:03:52,106 --> 00:03:53,274
{\an8}من أخبرك بذلك؟

86
00:03:54,609 --> 00:03:55,818
{\an8}هل أخبرتك الصبارة بذلك؟

87
00:03:56,236 --> 00:03:58,154
{\an8}...هل هي من نبتات الصبار التي تقرأ الطالع

88
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
{\an8}.وينستون"، فكّر. سوف تنفصل عني"

89
00:04:00,615 --> 00:04:02,909
{\an8}.لا تظن أنه يمكنني رعاية نبتة عادية

90
00:04:03,743 --> 00:04:04,744
.حسنًا، لا يمكنك ذلك

91
00:04:12,168 --> 00:04:14,545
."أي شخص غبي يمكنه رعاية صبارة يا "وينستون

92
00:04:14,629 --> 00:04:15,755
.تراني غبيًا

93
00:04:16,297 --> 00:04:17,423
لماذا تروي صبارة؟

94
00:04:17,507 --> 00:04:18,383
.لأنني غبي

95
00:04:18,800 --> 00:04:19,884
،أرسلت "جوليا" صبارة له

96
00:04:19,968 --> 00:04:21,636
.مما يعني أنها ستنفصل عنه

97
00:04:24,472 --> 00:04:25,932
أنا آسفة، ظننت أنها مزحة

98
00:04:26,015 --> 00:04:28,268
.فإن لم تكن، فذلك سيبدو غبيًا وجنونيًا

99
00:04:28,851 --> 00:04:29,852
.أفق يا بني

100
00:04:29,936 --> 00:04:31,145
.جيس"، أنت لا تفهمين"

101
00:04:31,271 --> 00:04:34,482
هذه الصبارة أشبه برمز

102
00:04:34,565 --> 00:04:35,817
.لعلاقتي معها

103
00:04:36,609 --> 00:04:37,610
.يا إلهي

104
00:04:41,114 --> 00:04:42,407
.لن أتخلى عنها

105
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
.سأستعيدها

106
00:04:47,328 --> 00:04:48,871
.ها هو. انظر إليه

107
00:04:49,455 --> 00:04:52,417
،ليس سيئًا، سأصلح البقاع الحمراء، وهذه

108
00:04:52,917 --> 00:04:53,835
.وهذه

109
00:04:54,335 --> 00:04:55,378
.أرسل

110
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
مرحبًا؟

111
00:04:57,505 --> 00:04:58,715
أين أنت؟

112
00:04:58,965 --> 00:05:00,508
،"مرحبًا يا "سيسيليا

113
00:05:01,050 --> 00:05:02,302
هل وصلتك صورة عضوي؟

114
00:05:03,636 --> 00:05:04,846
.أنا أمام شقتك

115
00:05:05,430 --> 00:05:08,016
أعلم أنني قلت إن آخر مرة
...كانت الأخيرة، لكن

116
00:05:09,267 --> 00:05:10,310
أتود النزول؟

117
00:05:10,601 --> 00:05:11,894
...أجل، أود

118
00:05:12,603 --> 00:05:14,772
.أجل، سأنزل، يبدو هذا مناسبًا. حسنًا

119
00:05:18,026 --> 00:05:19,861
.إذاً، أظن أنني غيّرت حياة أحدهم اليوم

120
00:05:20,194 --> 00:05:21,904
."لقد تصرفت كـ"غاندي

121
00:05:22,155 --> 00:05:23,531
،يوجد تلميذ في فصلي

122
00:05:23,614 --> 00:05:25,283
،يتعرّض للتنمر طوال الأشهر الماضية

123
00:05:25,450 --> 00:05:27,243
لذلك بعد تحذير الأولاد من وجود

124
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
،عواقب وخيمة إن استمر ذلك

125
00:05:29,954 --> 00:05:32,165
.أوصلت رسالة عن طريق التعليم

126
00:05:33,666 --> 00:05:34,876
.تعليم الموسيقى

127
00:05:39,422 --> 00:05:42,759
إنه طائر مكتنز يفضّل الاختباء في جحر"

128
00:05:45,386 --> 00:05:47,138
لديه منقار عريض

129
00:05:47,221 --> 00:05:49,557
وروح متوترة

130
00:05:50,933 --> 00:05:52,602
لأن مطاردة

131
00:05:52,685 --> 00:05:55,772
المفترسات له تنهكه

132
00:05:56,981 --> 00:06:00,860
"دعوا الطائر الحزين يواصل الطيران

133
00:06:01,486 --> 00:06:03,905
أتظنين أن غناء أغنية عن طفل

134
00:06:04,030 --> 00:06:06,240
ستحميه من التنمر؟

135
00:06:06,365 --> 00:06:09,285
أعلم أن الأولاد في عمر الـ12
.مخلوقات قاسية وجاحدة

136
00:06:09,869 --> 00:06:12,371
فتيات المدرسة المتوسطة
.يسلخن شعر بعضهن البعض

137
00:06:12,455 --> 00:06:14,832
قضيت أغلب الصف السادس
.ببقعة صلعاء على رأسي

138
00:06:14,916 --> 00:06:16,000
ماذا؟

139
00:06:16,084 --> 00:06:18,002
،لكن لا تقولا إن الموسيقى لن تحدث فرقًا

140
00:06:18,086 --> 00:06:19,087
.لأنها تستطيع ذلك

141
00:06:19,170 --> 00:06:20,338
أولئك الأولاد كانوا يصورونني

142
00:06:20,421 --> 00:06:21,589
.عبر هواتفهم -
.صحيح -

143
00:06:21,672 --> 00:06:22,840
أظن أن هؤلاء الأطفال

144
00:06:22,924 --> 00:06:24,467
.سيتذكرون ذلك -
...أجل -

145
00:06:24,550 --> 00:06:25,802
.سيتذكرون هذا اليوم -
ما اسم الأغنية؟ -

146
00:06:25,885 --> 00:06:30,264
الطائر الحزين"
تخيلوا عالماً من دون متنمرين)". لم؟)

147
00:06:30,348 --> 00:06:31,474
.هذا هو السبب

148
00:06:31,891 --> 00:06:35,061
"ليس أذكى الطيور ولا أجملها"

149
00:06:37,730 --> 00:06:38,564
ماذا؟

150
00:06:38,648 --> 00:06:41,818
"إنه ينشر الأمراض في كل الأنحاء"

151
00:06:41,943 --> 00:06:44,529
.على الأقل المتنمر لا يسخر من ذلك الفتى

152
00:06:44,695 --> 00:06:45,988
.إنه يسخر مني

153
00:06:51,369 --> 00:06:52,912
.تغوط الصقر عليك

154
00:06:52,995 --> 00:06:54,539
،لست فخورًا بنفسي لقول هذا

155
00:06:54,622 --> 00:06:55,957
.لكنه فيديو طريف فعلًا

156
00:06:56,040 --> 00:06:59,627
"الطائر الحزين يواصل الطيران"

157
00:07:05,925 --> 00:07:08,511
لماذا لا نصعد إلى الأعلى
للعب مع "شميدت" الصغير؟

158
00:07:08,594 --> 00:07:10,513
.قلت إن الجميع في غرفة المعيشة في الأعلى

159
00:07:10,596 --> 00:07:11,806
حسنًا، ماذا عن شقتك؟

160
00:07:11,889 --> 00:07:13,349
.إنها ليست متاحة الآن

161
00:07:13,433 --> 00:07:14,892
.كل العارضات هناك

162
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
.12 عارضة في غرفتين

163
00:07:16,686 --> 00:07:18,104
.إنها أشبه بقاعة مليئة بالروسيين الجوعى

164
00:07:18,187 --> 00:07:20,398
.أجل، أرجوك، لنذهب إلى هناك

165
00:07:20,481 --> 00:07:22,900
ما رأيك بمضاجعة كلاسيكية في السيارة؟

166
00:07:22,984 --> 00:07:24,444
.لا يمكنني تنفيذ أي من حركاتي هنا

167
00:07:24,527 --> 00:07:26,320
.أحب أن أرتجل بجسدي

168
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
.أنا أشبه بندفة ثلج جنسية

169
00:07:27,864 --> 00:07:30,408
."كل ليلة معي تُعد تجربة فريدة يا "سيسي

170
00:07:30,491 --> 00:07:32,577
حسنًا، هل سنفعل هذا أم ماذا؟

171
00:07:32,660 --> 00:07:35,037
لأنني أحتاج إلى هذا حالًا، اتفقنا؟

172
00:07:35,163 --> 00:07:37,081
ألا يوجد حمّام "ستاربكس" في الجوار

173
00:07:37,165 --> 00:07:38,166
أو أي مكان يمكننا استخدامه؟

174
00:07:38,249 --> 00:07:40,168
كيف أبدو لك؟ عاهر غجري؟

175
00:07:40,793 --> 00:07:43,796
كيف ستعاقبين الولد الذي قام بذلك؟

176
00:07:44,046 --> 00:07:46,215
سأجد هذا الولد وسوف

177
00:07:46,507 --> 00:07:48,009
.أفتح معه حوارًا

178
00:07:48,092 --> 00:07:49,093
.لن ينفع ذلك

179
00:07:49,177 --> 00:07:50,678
.اسمعي مني، كنت متنمرًا

180
00:07:53,139 --> 00:07:54,348
!البرق البني

181
00:07:54,765 --> 00:07:56,767
كانت لديك جملة شهيرة؟ -
.أجل -

182
00:07:56,851 --> 00:07:58,227
.يجب أن تعاقبيه بشدة

183
00:07:58,311 --> 00:08:00,271
.أشكرك يا "وينستون" لكن منهجي مختلف

184
00:08:00,688 --> 00:08:01,606
جيس" الغبية؟"

185
00:08:02,440 --> 00:08:04,275
"اسمي الأخير يتناغم مع كلمة "مثلي

186
00:08:04,525 --> 00:08:07,195
وأفضل ما خرجت به هو "جيس" الغبية؟

187
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
.المنطق

188
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
."مرحبًا يا "شميدت

189
00:08:13,117 --> 00:08:15,328
.حقًا؟ أشكرك

190
00:08:15,953 --> 00:08:17,413
.قال إنه يجب أن ننظر من النافذة

191
00:08:17,497 --> 00:08:18,748
.الهلال ظاهر الليلة

192
00:08:18,831 --> 00:08:20,124
أنا أولًا، جديًا؟

193
00:08:27,423 --> 00:08:29,133
لماذا سيهمنا منظر الهلال؟

194
00:08:30,301 --> 00:08:31,385
.لا أعلم

195
00:08:32,637 --> 00:08:34,347
.سأعيش هناك في أحد الأيام

196
00:08:37,266 --> 00:08:39,477
جوليا"، ما الأخبار يا فتاة؟"

197
00:08:39,560 --> 00:08:41,270
."آمل أن تكوني مستمتعة بوقتك في "بكين

198
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
.أشتاق إليك، وأتوق لرؤيتك

199
00:08:42,855 --> 00:08:44,023
.وصلتني الصبارة

200
00:08:44,106 --> 00:08:45,650
.أشكرك جزيلًا

201
00:08:46,067 --> 00:08:47,318
.أعتني بها كثيرًا

202
00:08:47,443 --> 00:08:48,653
.أجل، الأمور على ما يُرام هنا

203
00:08:48,736 --> 00:08:50,112
...كل شيء رائع

204
00:08:51,781 --> 00:08:54,200
.أبذل قصارى جهدي وأحقق نجاحًا وما إلى ذلك

205
00:08:54,575 --> 00:08:56,118
.لذلك، رائع، سأراك الأربعاء

206
00:08:56,202 --> 00:08:57,537
.رفقتك هي الأفضل

207
00:08:58,329 --> 00:08:59,872
.كلا، ليست هذه الرسالة المطلوبة

208
00:09:00,206 --> 00:09:03,000
.جوليا"، أتصل بك لأخبرك أنني أفهم"

209
00:09:03,084 --> 00:09:04,210
.وصلتني الرسالة

210
00:09:04,335 --> 00:09:05,753
.أنا الصبارة

211
00:09:06,087 --> 00:09:08,464
،لو وضعتني في الصحراء
.ستنمو لي الأشواك أيضًا

212
00:09:08,548 --> 00:09:09,590
.ثقي في ذلك

213
00:09:09,966 --> 00:09:11,175
.ثقي في ذلك

214
00:09:11,425 --> 00:09:13,219
.لمعلوماتك، لست منتشيًا الآن

215
00:09:13,302 --> 00:09:14,554
!"جوليا"

216
00:09:15,555 --> 00:09:17,974
.جوليا"! عاودي الاتصال بي"

217
00:09:18,558 --> 00:09:19,850
."عاودي الاتصال بي يا "جوليا

218
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
."جوليا"، أنا "نيك"

219
00:09:21,811 --> 00:09:24,355
.أنا آسف، لقد أدركت للتو فارق التوقيت

220
00:09:24,522 --> 00:09:25,856
،لو وصلتك هذه الرسالة أولًا

221
00:09:25,940 --> 00:09:28,109
أيمكنك مسح الرسائل الأخرى رجاءً؟

222
00:09:28,192 --> 00:09:29,318
.أنا أحبك

223
00:09:29,402 --> 00:09:30,486
...ما الذي فعلته

224
00:09:33,155 --> 00:09:34,323
.حسنًا، لا أسمع أحدًا في الخارج

225
00:09:34,407 --> 00:09:35,575
.أظن أن الوضع آمن

226
00:09:35,658 --> 00:09:37,243
،وأريدك أن تعرف

227
00:09:37,618 --> 00:09:39,745
هذه هي المرة الأخيرة، اتفقنا؟

228
00:09:40,121 --> 00:09:41,122
.انتهى الأمر

229
00:09:41,455 --> 00:09:43,416
.لكننا لم نبدأ صنف الجبن بعد

230
00:09:43,749 --> 00:09:46,210
جبن شيدر معتق؟

231
00:09:46,294 --> 00:09:47,587
جبن "مانشيغو"؟

232
00:09:48,087 --> 00:09:49,755
ربما جبن "غرويير" الزبدي؟

233
00:09:50,172 --> 00:09:51,966
هل أنت واثقة أنك تودين تفويت ذلك؟

234
00:09:52,133 --> 00:09:55,678
سأزيل غلاف الشمع ببطء
."من حول كرات جبن "بيبي بيلز

235
00:09:56,012 --> 00:09:58,598
ماذا تقول حتى؟

236
00:09:58,806 --> 00:10:00,516
ما رأيك بجبن "تلاجيو" فواح الرائحة؟

237
00:10:00,600 --> 00:10:02,393
لماذا ينجح هذا معي؟

238
00:10:02,476 --> 00:10:04,729
.أنا مثارة للغاية الآن

239
00:10:04,812 --> 00:10:06,355
أو ربما بعض الجبن القشدي؟

240
00:10:06,606 --> 00:10:07,898
أتودين مسحة يا "سيسي"؟

241
00:10:08,399 --> 00:10:09,442
أتعلمين؟

242
00:10:09,525 --> 00:10:10,651
.سيسي"، يجب أن تذهبي"

243
00:10:10,735 --> 00:10:14,238
...لأنه لو كانت لديك القدرة على رفض كل هذا

244
00:10:15,740 --> 00:10:16,741
.فلتفعلي

245
00:10:18,826 --> 00:10:19,952
.أجل، أنا بخير

246
00:10:24,123 --> 00:10:29,128
مرحبًا. لمن أتحدث بشأن مسح شيء
من الإنترنت؟

247
00:10:29,795 --> 00:10:30,838
.أجل، يمكنني الانتظار

248
00:10:35,509 --> 00:10:36,677
أتودين الاحتفال مع جبن "هافارتي"؟

249
00:10:37,428 --> 00:10:38,596
.حسنًا

250
00:10:38,888 --> 00:10:40,264
.أعطني الجبن اللعين

251
00:10:45,936 --> 00:10:47,813
"(صفحة (روبوت فيفر"

252
00:10:51,275 --> 00:10:55,279
إذًا يا "بريانا"، لقد رأيت الذراع
،الآلية في صفحتك الشخصية

253
00:10:55,363 --> 00:10:56,906
.وأعلم أنك من صنعت الفيديو

254
00:10:56,989 --> 00:10:58,991
.لذلك رأيت أن نجلس ونتحدث قليلًا

255
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
.اسمعي يا "بريانا"، أعلم أنك أفضل من هذا

256
00:11:06,040 --> 00:11:07,708
أيمكننا التحدث عنك لبضع دقائق؟

257
00:11:09,210 --> 00:11:10,795
أيمكننا التحدث عنك بدلًا مني؟

258
00:11:10,878 --> 00:11:12,630
.أنا كتاب مفتوح، سلي في أي شيء

259
00:11:12,713 --> 00:11:13,881
لماذا ليس لديك حبيب؟

260
00:11:14,882 --> 00:11:16,425
ولماذا هجرك سيد "غينزلينغر"؟

261
00:11:16,509 --> 00:11:19,804
وهل صحيح أن حبيبك السابق قد خانك؟

262
00:11:20,096 --> 00:11:21,347
هل أنت عاقر يا آنسة "داي"؟

263
00:11:21,639 --> 00:11:23,516
ولماذا صوتك أجش كصوت الرجال؟

264
00:11:23,641 --> 00:11:25,017
.ليس كذلك

265
00:11:25,101 --> 00:11:26,685
.تبدو سعادتك مزيفة

266
00:11:27,937 --> 00:11:28,938
.حسنًا، يُستحسن أن أذهب

267
00:11:40,574 --> 00:11:41,867
ماذا فعلت؟

268
00:11:46,997 --> 00:11:48,624
.جوليا"! تسرني عودتك"

269
00:11:49,208 --> 00:11:50,292
.مرحبًا

270
00:11:50,709 --> 00:11:51,877
هل أنت بخير؟

271
00:11:51,961 --> 00:11:53,379
.أجل، أنا بخير، مرحبًا بعودتك

272
00:11:53,462 --> 00:11:55,214
هل أنت متأكد؟ -
هل سمعت كل الرسائل؟ -

273
00:11:55,297 --> 00:11:56,924
.أجل -
.حقًا؟ هذا مزر -

274
00:11:57,007 --> 00:11:58,426
.أنا لم أقصد أي شيء

275
00:11:58,509 --> 00:11:59,552
.أعلم -
.لم أقصد -

276
00:11:59,635 --> 00:12:01,011
،"اسمعي، لقد بالغت في التفكير يا "جوليا

277
00:12:01,095 --> 00:12:02,721
ظننت أنك أرسلت هذه الصبارة لي

278
00:12:02,805 --> 00:12:04,265
لأنك كنت تحاولين إخباري

279
00:12:04,348 --> 00:12:06,058
.أنه لا يمكنني العناية بنبتة عادية

280
00:12:06,142 --> 00:12:08,686
.ولو فكرت في الأمر، فأنا لا أستطيع فعلًا

281
00:12:08,853 --> 00:12:10,354
.النباتات تصيبني بالهلع

282
00:12:10,521 --> 00:12:12,523
.أنا بارع مع الرضع في الواقع

283
00:12:14,275 --> 00:12:16,360
.لا أقصد أنني أريد إنجاب طفل معك، الآن

284
00:12:16,444 --> 00:12:18,154
.لو أردنا، أرى أنه يمكننا إنجاب طفل -
...أرجوك، هلا -

285
00:12:18,237 --> 00:12:20,114
.أعلم، ليس ذلك ما أقصد قوله -
...كلا، بحقك -

286
00:12:20,197 --> 00:12:21,866
.أتصرف بغرابة مجددًا -
...كلا يا "نيك"، أحتاج إلى قول -

287
00:12:21,991 --> 00:12:23,576
.جوليا"، أرجوك، لقد بالغت في ردة فعلي"

288
00:12:23,659 --> 00:12:24,827
.أظن أنه يجب أن ننفصل

289
00:12:28,080 --> 00:12:28,914
.حقًا

290
00:12:28,998 --> 00:12:32,668
...لم أدرك ذلك عندما أرسلت الصبارة

291
00:12:34,044 --> 00:12:37,298
...لكن بعد سماع الرسائل الـ7

292
00:12:37,631 --> 00:12:38,674
.أجل، أعلم

293
00:12:38,757 --> 00:12:40,926
...7 رسائل صوتية يا "نيك"، منفصلة -
.7، أجل -

294
00:12:41,010 --> 00:12:42,761
.عن المعنى وراء الصبارة

295
00:12:43,637 --> 00:12:46,640
،لا أعلم، لقد أدركت الأمر فجأة

296
00:12:46,724 --> 00:12:49,101
.ولا أظن أنه يمكننا الاستمرار في علاقتنا

297
00:12:49,185 --> 00:12:50,269
.أنا آسفة للغاية

298
00:12:58,986 --> 00:13:00,279
.إذًا كنت محقًا بشأن الصبارة

299
00:13:02,656 --> 00:13:05,201
حسنًا، أي شخص مجنون يدمر آلي طفل؟

300
00:13:05,284 --> 00:13:07,786
أيمكنك أن تحضر لي مجموعة من البراغي

301
00:13:07,870 --> 00:13:12,124
وعتلة هلالية وأدوات أخرى؟

302
00:13:12,208 --> 00:13:13,417
ماذا لو كنت منشغلًا؟

303
00:13:15,920 --> 00:13:18,380
.أشكرك يا "وينستون". احتجت إلى ذلك

304
00:13:18,714 --> 00:13:19,882
.كان أسبوعًا شاقًا

305
00:13:20,007 --> 00:13:21,592
اسمع يا رجل، سأذهب إلى الشاطئ

306
00:13:21,675 --> 00:13:24,094
.لمشاهدة غروب الشمس، لأنني أحب غروب الشمس

307
00:13:24,386 --> 00:13:25,513
هل كنت تعرف ذلك عني؟

308
00:13:25,971 --> 00:13:27,723
ما خطبك بحق السماء؟

309
00:13:28,766 --> 00:13:31,727
.هجرتني "جوليا"، لذلك أنا حزين

310
00:13:33,062 --> 00:13:34,522
أتود القدوم معي إلى الشاطئ؟

311
00:13:34,605 --> 00:13:36,065
،لأنني مبتهج جاهز للاحتفال

312
00:13:36,148 --> 00:13:37,483
.لكنني لا أريد أن أكون بمفردي

313
00:13:39,902 --> 00:13:40,819
مقص؟

314
00:13:40,903 --> 00:13:43,405
كيف يمكنني إصلاح آلي بمقص؟

315
00:13:43,489 --> 00:13:44,573
.إنه مقصي الجيد

316
00:13:44,657 --> 00:13:46,033
لماذا تملك مقصًا جيدًا؟

317
00:13:46,116 --> 00:13:48,869
.أتعلمان؟ الأخبار تركز على الأمور السلبية

318
00:13:49,245 --> 00:13:50,829
.لا أحد يتحدث عن الإيجابيات أبدًا

319
00:13:50,913 --> 00:13:52,081
.التطور

320
00:13:52,164 --> 00:13:53,207
أتعلمان؟ -
.انتهينا. تعال إلى هنا -

321
00:13:53,290 --> 00:13:54,542
.أجل، بالضبط

322
00:13:54,625 --> 00:13:56,835
سأقتله. أيمكنك أن تخرجه من هنا؟

323
00:13:56,919 --> 00:13:59,088
،يا رفيقاي
أتودان مشاهدة "ذا بيانو" لاحقًا؟

324
00:14:01,549 --> 00:14:02,675
هنا؟

325
00:14:02,841 --> 00:14:04,552
أتودين ممارسة الجنس هنا؟

326
00:14:04,635 --> 00:14:06,804
حسنًا، ما القصة؟

327
00:14:07,096 --> 00:14:09,265
سندخل منفصلين وسندّعي أننا غريبان

328
00:14:09,348 --> 00:14:10,808
.يلتقيان في الحمّام

329
00:14:10,891 --> 00:14:12,768
أتريدينني أن أضاجعك على المرحاض
أم بعيدًا عنه؟

330
00:14:12,893 --> 00:14:15,688
كلا، أحتاج إلى الدخول لـ20 دقيقة
.لحضور حفل

331
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
.عندما أعود، سنمارس الجنس

332
00:14:17,064 --> 00:14:18,357
.حسنًا، أجل، هيا بنا

333
00:14:18,440 --> 00:14:20,317
.كلا. سأدخل بمفردي

334
00:14:20,401 --> 00:14:22,486
حسنًا، ماذا يُفترض بي فعله؟

335
00:14:22,611 --> 00:14:23,612
.سأفتح نافذة من أجلك

336
00:14:24,154 --> 00:14:25,698
تفتحين نافذة من أجلي؟

337
00:14:25,781 --> 00:14:27,366
.أجل -
ماذا أكون؟ كلب جنس؟ -

338
00:14:27,449 --> 00:14:29,535
ماذا لو أردت الذهاب إلى الحمّام؟

339
00:14:29,618 --> 00:14:30,995
لماذا لا تعطيني دمية عضّ؟

340
00:14:31,120 --> 00:14:33,289
.بحقك يا "شميدت"، كف عن التصرف بطفولية

341
00:14:34,123 --> 00:14:36,125
هل تخجلين مني؟

342
00:14:36,417 --> 00:14:37,751
.أجل. بالقطع

343
00:14:37,835 --> 00:14:40,671
.بكل تأكيد. أخجل منك 100 بالمئة

344
00:14:40,754 --> 00:14:42,882
.يا له من اكتشاف

345
00:14:42,965 --> 00:14:45,551
،"حسنًا، بحقك يا "شميدت
لا يُعقل أن أكون أول امرأة

346
00:14:45,634 --> 00:14:47,094
.تخجل من علاقتها بك

347
00:14:48,512 --> 00:14:50,848
حسنًا، لن أحضر الحفل

348
00:14:51,348 --> 00:14:52,266
...لو

349
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
.لو خرجت معي لتناول الفطور غدًا

350
00:14:55,227 --> 00:14:56,312
.علانية

351
00:14:57,730 --> 00:14:58,731
.أجل، حسنًا

352
00:14:58,981 --> 00:14:59,899
حقًا؟

353
00:15:00,107 --> 00:15:01,150
.حقًا

354
00:15:01,233 --> 00:15:02,693
.يمكنني تحمّل الفطور

355
00:15:04,653 --> 00:15:05,821
.سأعود قريبًا

356
00:15:07,823 --> 00:15:09,533
ويندي". كيف الحال؟"

357
00:15:23,797 --> 00:15:24,840
.آمل أن تعمل

358
00:15:24,924 --> 00:15:26,592
.لم تتسن لي فرصة لأختبرها

359
00:15:27,134 --> 00:15:29,178
حتى إن كانت معطلة، لا تزال أمامها فرصة
.في الجائزة الكبرى

360
00:15:29,261 --> 00:15:30,554
هل رأيت هذه الخردة حولنا؟

361
00:15:30,679 --> 00:15:32,139
"ماذا يمكن للمسنين فعله؟"

362
00:15:32,932 --> 00:15:34,683
"هل مذاقه أفضل مع الصلصة الحارة؟"

363
00:15:34,767 --> 00:15:35,935
.صديقاي

364
00:15:36,226 --> 00:15:37,311
.خمنا ما تعلمته

365
00:15:37,394 --> 00:15:38,646
.ما يوجد داخل ثمرة اليقطين

366
00:15:39,605 --> 00:15:40,856
.الكثير على ما يبدو

367
00:15:40,940 --> 00:15:41,941
.لم أعلم ذلك

368
00:15:45,694 --> 00:15:46,987
.وينستون"، يجب أن تخرجه من هنا"

369
00:15:47,071 --> 00:15:48,530
.أنت ترينه، إنه على وشك الانفجار

370
00:15:48,614 --> 00:15:49,698
.لن أتركه وحده الآن

371
00:15:50,240 --> 00:15:51,325
."ها هي "بريانا

372
00:15:54,745 --> 00:15:55,704
."مرحبًا يا "بريانا

373
00:15:56,080 --> 00:15:57,957
."لا بد أنكما والدتا "بريانا

374
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
."أنا آنسة "داي

375
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
.صحيح. المغنية -
.أنت من تغنين -

376
00:16:01,919 --> 00:16:04,505
.هذا مشروع "بريانا"، ذراع آلية

377
00:16:04,964 --> 00:16:06,090
."شغّليها يا "بريانا

378
00:16:13,263 --> 00:16:15,140
.واحترق المشروع تمامًا

379
00:16:15,516 --> 00:16:17,226
بريانا"، ماذا حدث؟"

380
00:16:17,643 --> 00:16:19,395
.لا بد أن أحدًا دمّرها

381
00:16:21,021 --> 00:16:22,272
."أثق أنه "ناثينيال

382
00:16:23,440 --> 00:16:25,442
!يا هذا! أخرج مقصي من فمك

383
00:16:25,818 --> 00:16:27,277
ما خطبك؟

384
00:16:28,696 --> 00:16:29,989
.إنه يتسبب في الكثير من المشكلات لابنتنا

385
00:16:30,072 --> 00:16:31,156
ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

386
00:16:31,240 --> 00:16:32,324
.ناثينيال"، تعال إلى هنا"

387
00:16:34,118 --> 00:16:35,494
...في الواقع

388
00:16:36,829 --> 00:16:37,997
.هذا خطئي

389
00:16:38,372 --> 00:16:40,374
.لقد دمّرت المشروع العلمي

390
00:16:40,958 --> 00:16:42,334
ماذا فعلت؟ -
ماذا؟ -

391
00:16:42,584 --> 00:16:44,086
.وكان ذلك تصرفًا غير مهني بالمرة

392
00:16:44,586 --> 00:16:45,963
،وأنا آسفة

393
00:16:46,296 --> 00:16:49,299
لكن ابنتكما... كيف أقول ذلك؟

394
00:16:50,384 --> 00:16:51,844
.بريانا" صعبة المراس"

395
00:16:51,927 --> 00:16:54,346
.صعبة المراس؟ أنت من دمّرت المشروع

396
00:16:54,430 --> 00:16:56,765
،ابنتك مقيتة. إنها زرع شيطاني

397
00:16:56,849 --> 00:16:58,142
."إنها ابنة "إبليس

398
00:16:58,225 --> 00:17:00,269
وأعتقد أنني أتحدث نيابة عن الجنس البشري

399
00:17:00,352 --> 00:17:04,064
عندما أقول إن أمثالها
.لا يجب أن يُسمح لهم بصنع الآليين

400
00:17:04,440 --> 00:17:05,649
من أنت؟

401
00:17:05,774 --> 00:17:06,900
.البرق البني

402
00:17:07,901 --> 00:17:08,944
.أريدها أن تلقى تأديبًا

403
00:17:09,028 --> 00:17:11,196
!كلا

404
00:17:11,613 --> 00:17:12,990
.رائع -
.كلا -

405
00:17:13,073 --> 00:17:14,241
.كلا

406
00:17:14,616 --> 00:17:18,078
لماذا لا يمكننا جميعًا أن نحب بعضنا البعض؟

407
00:17:19,246 --> 00:17:20,289
ماذا تفعل؟

408
00:17:21,123 --> 00:17:22,416
أتريدين مشروعًا علميًا؟

409
00:17:22,958 --> 00:17:25,753
.ما رأيك بهذا المشروع العلمي. الحب كذبة

410
00:17:26,253 --> 00:17:29,256
لماذا الأرض كبيرة جدًا وأنا ضئيل جدًا؟

411
00:17:30,883 --> 00:17:32,551
.مرحى للأرض

412
00:17:33,135 --> 00:17:35,763
تفاءلوا؟ تعلّموا؟

413
00:17:35,846 --> 00:17:37,431
...سنموت وحدنا، لذا

414
00:17:42,978 --> 00:17:44,438
.أريدك في مكتبي في الـ9 صباحًا

415
00:17:44,521 --> 00:17:46,106
.كنت محقًا بشأن الصبارة

416
00:17:53,405 --> 00:17:56,742
.أؤكد لكما أنني سأراقب آنسة "داي" عن قرب

417
00:17:58,911 --> 00:17:59,912
.أشكرك

418
00:18:00,454 --> 00:18:01,330
.مرحبًا

419
00:18:03,582 --> 00:18:05,250
."أنا آسفة للغاية يا "تانيا

420
00:18:06,043 --> 00:18:07,169
.لا تتأسفي

421
00:18:07,252 --> 00:18:08,170
!أحب هذا

422
00:18:08,545 --> 00:18:10,672
.جيس"، أنت معلّمة حقيقية الآن"

423
00:18:11,048 --> 00:18:12,674
ماذا؟ -
.تكرهين الأطفال -

424
00:18:12,966 --> 00:18:14,134
.أنت واحدة منا

425
00:18:14,343 --> 00:18:16,553
.تعالي إلى هنا. مرحبًا بك معنا

426
00:18:16,929 --> 00:18:19,056
.لا أكره الأطفال

427
00:18:21,266 --> 00:18:22,351
.ذلك صحيح

428
00:18:23,268 --> 00:18:24,394
.لا يكرههم أي منا

429
00:18:27,606 --> 00:18:28,649
."مرحبًا يا "بريانا

430
00:18:28,899 --> 00:18:30,192
أيمكنني التحدث إليك؟

431
00:18:31,568 --> 00:18:32,778
،اسمعي

432
00:18:33,237 --> 00:18:34,863
.أعلم أنني لست معلمتك المفضلة

433
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
.لا تحبين أسلوبي

434
00:18:36,657 --> 00:18:37,783
.ولا بأس في ذلك

435
00:18:38,659 --> 00:18:40,035
،لكنني لن أغيّر طبيعتي

436
00:18:40,327 --> 00:18:41,703
لذلك يجب أن تتعاملي مع الأمر

437
00:18:41,787 --> 00:18:43,038
.وتحترميه

438
00:18:43,622 --> 00:18:45,374
،وأيضًا، ستأخذين هذه الورقة

439
00:18:45,666 --> 00:18:47,167
.وستغنين أغنية ثنائية معي

440
00:18:47,626 --> 00:18:48,460
ماذا؟

441
00:18:48,544 --> 00:18:50,587
.أجل. اجلسوا جميعًا

442
00:18:52,422 --> 00:18:54,049
.أشجع التصوير بكاميرات الهواتف -
.كلا -

443
00:18:54,424 --> 00:18:55,926
.1، 2، 3، 4

444
00:18:57,177 --> 00:18:58,470
لا تريدين أن يراك أحد

445
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
تتناولين الفطور معي، صحيح؟

446
00:19:00,639 --> 00:19:01,682
هل ما زلنا في "لوس أنجلوس" حتى؟

447
00:19:02,015 --> 00:19:04,643
.شميدت"، أنا وأنت لسنا معًا"

448
00:19:04,726 --> 00:19:06,854
.لسنا على علاقة

449
00:19:06,937 --> 00:19:09,189
.نحن نمارس الجنس فحسب -
.وأنا أحبه -

450
00:19:09,273 --> 00:19:12,025
.ولن أكون فتاة جميلة تتباهى بها

451
00:19:15,529 --> 00:19:19,199
،اسمع، الرجال دومًا يتباهون بي

452
00:19:19,408 --> 00:19:20,909
.وأكره ذلك

453
00:19:21,368 --> 00:19:24,705
اسمعي، أريد أن أخبر الناس

454
00:19:24,997 --> 00:19:28,917
لأنني أظن أنك أروع

455
00:19:29,293 --> 00:19:30,377
وأجمل

456
00:19:32,462 --> 00:19:36,300
وأذكى وأشجع وأجرأ

457
00:19:36,383 --> 00:19:38,218
امرأة قوية لدرجة مفزعة

458
00:19:39,094 --> 00:19:42,472
.استمتعت معها جنسيًا منذ فترة طويلة

459
00:19:49,021 --> 00:19:50,355
هل تود أن تخبر النادلة؟

460
00:19:50,856 --> 00:19:52,232
هل تعيرونني انتباهكم جميعًا؟

461
00:19:52,566 --> 00:19:53,817
...سريعًا، إن أمكن

462
00:19:54,026 --> 00:19:56,570
...يا رفاق، اقطعوا أيًا كان ما

463
00:19:56,653 --> 00:19:58,488
.أيًا كانت تلك اللعبة. حسنًا، رائع

464
00:19:59,072 --> 00:20:02,868
.أمارس الجنس مع هذه المرأة

465
00:20:02,951 --> 00:20:04,161
أتودين الوقوف؟ -
.كلا -

466
00:20:04,244 --> 00:20:05,746
.حسنًا، ألا تودين ذلك؟ حسنًا، رائع

467
00:20:06,330 --> 00:20:08,749
.أستمتع معها كثيرًا

468
00:20:09,166 --> 00:20:11,752
إنها علاقة جنسية لكنني

469
00:20:11,835 --> 00:20:14,087
بالفعل أمارس الجنس

470
00:20:14,421 --> 00:20:17,507
.مع هذه الفتاة هنا، حتى النهاية

471
00:20:22,721 --> 00:20:23,805
!"باركور"

472
00:20:23,889 --> 00:20:24,932
!اضرب الأرض

473
00:20:25,098 --> 00:20:26,433
!انزل! اضرب الأرض

474
00:20:26,850 --> 00:20:28,101
!انزل! اضرب الأرض

475
00:20:29,519 --> 00:20:30,479
.أجل

476
00:20:34,942 --> 00:20:35,943
.مرحباً

477
00:20:39,279 --> 00:20:40,656
.أحضرت لك نبتة حقيقية

478
00:20:41,198 --> 00:20:43,033
.أجل، لا أريدها يا "جيس"، سأقتلها فحسب

479
00:20:43,951 --> 00:20:45,035
.أعلم

480
00:20:45,661 --> 00:20:47,037
.أنت سفّاح نباتات

481
00:20:47,412 --> 00:20:48,580
.وأنا أؤلف الأغاني

482
00:20:49,081 --> 00:20:50,249
.نحن غريبان

483
00:20:51,124 --> 00:20:52,501
.لكن تلك هي طبيعتنا

484
00:20:53,043 --> 00:20:54,294
.ولا بأس في ذلك

485
00:20:54,962 --> 00:20:56,463
وهناك شوكة صبّار ضخمة

486
00:20:56,546 --> 00:20:57,714
.مغروسة في وجهك

487
00:20:58,590 --> 00:20:59,925
ماذا؟ أين؟

488
00:21:00,592 --> 00:21:02,803
.أيمكنك أن تنزعيها؟ انزعيها

489
00:21:03,178 --> 00:21:06,181
حان الوقت لنتغيّر جميعًا"

490
00:21:06,682 --> 00:21:09,559
{\an8}"ونجد مكانًا آخر لصرافتنا

491
00:21:09,643 --> 00:21:12,271
{\an8}هذه الأغنية تُسمى
دعني أرفعك بذراعي الآلية"؟"

492
00:21:12,521 --> 00:21:14,439
{\an8}.أجل -
.إنها ملفتة -

493
00:21:14,523 --> 00:21:16,483
{\an8}.الاسم معيوب، لا شك في ذلك

494
00:21:16,775 --> 00:21:19,611
{\an8}.لكن الناس في التعليقات يحبونك

495
00:21:19,903 --> 00:21:20,821
{\an8}.انظري إلى هذا

496
00:21:21,029 --> 00:21:22,656
{\an8}".هذه المعلمة مثيرة للغاية"

497
00:21:22,906 --> 00:21:25,617
{\an8}.مثيرة -
".أريد أن أقيّم مفاتنها" -

498
00:21:25,701 --> 00:21:26,535
{\an8}.أجل

499
00:21:26,785 --> 00:21:29,955
{\an8}".أخيرًا، ترفيه لا يلجأ إلى لغة بذيئة"

500
00:21:30,038 --> 00:21:31,081
{\an8}.أخيرًا

501
00:21:32,499 --> 00:21:34,001
{\an8}جيس"، هؤلاء المعلقون هم أنت، صحيح؟"

502
00:21:34,209 --> 00:21:35,419
{\an8}.أجل. إنهم أنا

503
00:21:35,544 --> 00:21:36,753
{\an8}ذراعي الآلية"

504
00:21:38,422 --> 00:21:39,756
"ذراعي الآلية

505
00:21:39,840 --> 00:21:40,841
{\an8}"ترجمة "شيماء جاد

