﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,544
.نيك"، اخرج 9 مترات وانعطف لليسار"

2
00:00:02,627 --> 00:00:04,045
.وينستون"، انطلق وتموضع على اليمين"

3
00:00:04,129 --> 00:00:06,131
.جيس"، اذهبي باتجاه مرأب السيارات"

4
00:00:06,214 --> 00:00:07,799
.اركبي السيارة، وسنلتقي بك في الدور العلوي

5
00:00:07,882 --> 00:00:10,802
."مضحك جدًا. أنت كوميدي يا "شميدت

6
00:00:13,847 --> 00:00:14,889
!تقدموا

7
00:00:17,934 --> 00:00:20,020
!شميدت"! ما بالك"

8
00:00:22,772 --> 00:00:23,732
هل رأيت ذلك؟

9
00:00:23,815 --> 00:00:25,650
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

10
00:00:28,987 --> 00:00:30,905
.نيك"... أنا آسفة للغاية" -
!يا إلهي -

11
00:00:30,989 --> 00:00:32,032
!هذا حقيقي

12
00:00:32,115 --> 00:00:34,075
.ربما كان القاطع الجانبي -
!اخرس -

13
00:00:34,159 --> 00:00:35,618
...هل يمكنك فقط -
.حسنًا، هيا بنا -

14
00:00:36,911 --> 00:00:38,329
الكفة المدورة؟ -
...هل يمكنني -

15
00:00:39,497 --> 00:00:40,915
ماذا تريد؟ -
.لا شيء منك -

16
00:00:40,999 --> 00:00:42,292
.ابتعدي عني رجاءً حالًا

17
00:00:42,375 --> 00:00:43,793
.يمكنني الشعور بمذاق عمودي الفقري

18
00:00:43,877 --> 00:00:46,004
.3 أو 4 فقرات في الأسفل

19
00:00:46,087 --> 00:00:47,422
لماذا لا يساعدني أحد؟

20
00:00:47,505 --> 00:00:50,133
!ليس أنت

21
00:01:13,865 --> 00:01:15,492
{\an8}هل أنت واثق أنك بخير؟

22
00:01:15,575 --> 00:01:18,828
{\an8}."إنك تمشي كساحرة "ديزني
.دعني آخذك إلى الطبيب

23
00:01:18,912 --> 00:01:19,913
{\an8}.ليس لديّ طبيب

24
00:01:19,996 --> 00:01:21,081
{\an8}.ليس لديّ تأمين

25
00:01:21,164 --> 00:01:22,624
{\an8}،نيك"، عليك أن ترى طبيبًا"

26
00:01:22,707 --> 00:01:24,834
{\an8}وإن كان لترى فقط
.إن كانت أعضاؤك الحساسة سليمة

27
00:01:24,918 --> 00:01:27,337
{\an8}.لا أذهب للأطباء -
."سآخذك إلى صديقتي "سادي -

28
00:01:27,420 --> 00:01:29,088
{\an8}.سوف تفحصك فقط، ولن تأخذ منك المال -

29
00:01:29,172 --> 00:01:30,924
{\an8}!حسنًا، لا أذهب للأطباء

30
00:01:31,007 --> 00:01:32,425
{\an8}هل أنت واثق أنك تستطيع القيادة؟

31
00:01:32,509 --> 00:01:35,303
{\an8}نعم، أنا بخير. لم أكن يومًا
.في حال أفضل. أنا رائع

32
00:01:35,386 --> 00:01:37,305
{\an8}.شكرًا

33
00:01:38,640 --> 00:01:39,641
{\an8}.أشعر بتحسن منذ الآن

34
00:01:40,141 --> 00:01:41,100
{\an8}.أراكم في الدور العلوي

35
00:01:41,226 --> 00:01:42,435
{\an8}!يا إلهي

36
00:01:44,687 --> 00:01:46,231
{\an8}...ماذا فعلت للتو -
.أنا بخير -

37
00:01:46,314 --> 00:01:48,024
{\an8}.أنا بخير، لا تقلقوا

38
00:01:48,108 --> 00:01:50,485
{\an8}!ماذا فعلت؟ صدمت سيارتي

39
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
{\an8}.أنا بخير

40
00:01:52,070 --> 00:01:53,571
{\an8}.وينستون"، استرخ"

41
00:01:53,947 --> 00:01:56,908
{\an8}.حسنًا؟ استرخ. هذا كل ما فعلته. قمت بهذا

42
00:01:56,991 --> 00:01:58,493
{\an8}.كان الباقي موجودًا أصلًا

43
00:01:58,576 --> 00:02:00,453
{\an8}.في الحقيقة، أشعر أنني أصلحت التواءً هناك

44
00:02:00,537 --> 00:02:02,372
{\an8}.سوف آخذك لرؤية صديقتي. اركب سيارتي

45
00:02:02,455 --> 00:02:04,124
{\an8}.لا يا "جيس"... لا -
!الآن -

46
00:02:04,749 --> 00:02:06,251
{\an8}.سوف تقوم بإدخالنا بين مرضاها

47
00:02:18,138 --> 00:02:19,347
{\an8}جيس"؟"

48
00:02:19,806 --> 00:02:21,057
{\an8}هل "سادي" طبيبة نسائية؟

49
00:02:21,141 --> 00:02:23,059
{\an8}.لا، إنها طبيبة توليد ونسائية

50
00:02:23,143 --> 00:02:24,853
{\an8}.سوف أذهب -
.إنهما شيئان مختلفان -

51
00:02:24,936 --> 00:02:25,937
{\an8}.سوف أخرج من هنا، كما أظن

52
00:02:26,020 --> 00:02:27,147
{\an8}.حقًا؟ لا أعتقد أنك ستفعل

53
00:02:31,025 --> 00:02:33,903
{\an8}.نيك"، إنها بارعة باستخدام المنظار"

54
00:02:34,112 --> 00:02:36,447
!"نيك" -
.ليس لديّ مهبل -

55
00:02:36,531 --> 00:02:37,824
.يمكنك أخذ خاصتي

56
00:02:38,575 --> 00:02:39,450
.سمعت ذلك يا أختي

57
00:02:39,534 --> 00:02:40,451
.بالفعل

58
00:02:41,578 --> 00:02:42,996
حسنًا، أتعرف يا "نيك"؟

59
00:02:43,079 --> 00:02:45,123
أعتذر لأن صديقتي الوحيدة التي تعمل طبيبة

60
00:02:45,206 --> 00:02:46,833
،هي طبيبة نسائية

61
00:02:46,916 --> 00:02:47,917
،لكنك مكسور ومفلس

62
00:02:48,001 --> 00:02:50,044
،لذلك سيكون عليك أن تغلق فمك

63
00:02:50,128 --> 00:02:51,379
وعليك أن تضع علامة على الأشياء

64
00:02:51,462 --> 00:02:53,047
.التي تريدها في مجلة "لاكي" هذه

65
00:02:53,506 --> 00:02:55,383
.علينا أن نتركها ترقد -
.لا -

66
00:02:55,466 --> 00:02:56,676
.لا يا "شيرمان"، انظر

67
00:02:56,759 --> 00:02:58,219
.لا أعتقد أنك تفهم يا صاح

68
00:02:58,511 --> 00:03:00,054
،كانت هذه السيارة معي في كل شيء

69
00:03:00,138 --> 00:03:01,890
.لذلك إذا كان بإمكانك، أصلحها فحسب

70
00:03:01,973 --> 00:03:04,934
.لم تعد هذه سيارة رسميًا بعد الآن

71
00:03:05,018 --> 00:03:07,020
لم تشتر هذا الشيء حتى، بل تم إعطاؤه لك

72
00:03:07,103 --> 00:03:09,731
كهدية توظيف غير قانونية
.من كلية لم تذهب إليها حتى

73
00:03:09,814 --> 00:03:11,232
.حدثت أشياء بهذه السيارة -
مثل ماذا؟ -

74
00:03:11,316 --> 00:03:13,484
عاصفة الصحراء؟ -
.حدثت أشياء -

75
00:03:14,485 --> 00:03:15,737
هل هذه سيارتك؟

76
00:03:15,820 --> 00:03:17,155
.نعم

77
00:03:18,740 --> 00:03:19,908
.جميل

78
00:03:20,742 --> 00:03:21,826
.في أي وقت

79
00:03:22,410 --> 00:03:23,536
.حان الوقت كي تشتري سيارة جديدة

80
00:03:23,620 --> 00:03:25,747
!أنت اشتر سيارة جديدة -
.اشتريت سيارة جديدة -

81
00:03:25,914 --> 00:03:27,498
إنها ما تستعيره كل صباح

82
00:03:27,582 --> 00:03:29,250
.عندما تصدر هذه السيارة ذلك الصوت الغريب

83
00:03:32,837 --> 00:03:34,464
.ذلك ليس صوتًا جيدًا -
.أعطني المفاتيح فحسب -

84
00:03:34,547 --> 00:03:35,924
.لا يجب أن تدعوها بالمفاتيح

85
00:03:36,007 --> 00:03:37,967
.إنه مشبك ورق تشغّل السيارة به

86
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
.أترى؟ ذلك الصوت الذي كنت أخبرك عنه

87
00:03:43,514 --> 00:03:44,557
.اخرس

88
00:03:46,017 --> 00:03:47,769
.تعرف أنه ليس عليك أن تجلس هكذا

89
00:03:48,519 --> 00:03:50,271
.إنها الطريقة الوحيدة التي لا أتألم بها

90
00:03:50,813 --> 00:03:52,065
!"جيس" -
."سادي" -

91
00:03:52,440 --> 00:03:54,275
.مرحبًا -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

92
00:03:54,359 --> 00:03:56,611
جيدة، كيف حالك؟
."سُررت برؤيتك مجددًا يا "نيك

93
00:03:56,694 --> 00:03:57,737
.مرحبًا -
.مرحبًا -

94
00:03:58,029 --> 00:03:59,989
.كنا نلعب كرة القدم الأمريكية وعرقلته

95
00:04:00,073 --> 00:04:01,991
.لا أرى الأمر هكذا بالضبط

96
00:04:02,075 --> 00:04:04,327
.أنا متفاجئة لأنك تأذيت، أنت ضخم البنية

97
00:04:04,410 --> 00:04:07,372
.عرقلت "جيس" فتاة كنت أواعدها مرة

98
00:04:07,455 --> 00:04:08,831
.نعم، حاولت سرقة ملابسي

99
00:04:08,915 --> 00:04:10,667
حسنًا، هل ذلك مؤلم؟

100
00:04:10,750 --> 00:04:12,085
!نعم -
.حسنًا -

101
00:04:12,168 --> 00:04:13,336
هل ذلك مؤلم؟

102
00:04:13,419 --> 00:04:14,837
.لا بأس، يمكنه أن يستدير

103
00:04:14,921 --> 00:04:15,964
.حسنًا

104
00:04:17,507 --> 00:04:18,841
.حسنًا

105
00:04:18,925 --> 00:04:20,343
.إذًا، اسمع

106
00:04:21,010 --> 00:04:23,680
،هذا ليس فحصًا رسميًا

107
00:04:23,763 --> 00:04:25,265
وأنا لا أخبرك رسميًا

108
00:04:25,390 --> 00:04:26,808
،أنك آذيت عمودك الفقري

109
00:04:26,891 --> 00:04:28,142
وأنا لا أعطيك رسميًا

110
00:04:28,226 --> 00:04:29,602
هذه الحبوب

111
00:04:29,686 --> 00:04:31,479
.لتسكين الألم -
.حسنًا -

112
00:04:33,731 --> 00:04:34,816
.حسنًا -
...إذًا -

113
00:04:35,650 --> 00:04:36,693
.لا تأخذ هذه الحبوب رجاءً

114
00:04:36,776 --> 00:04:38,278
.خذ الحبوب -
.لا تأخذ هذه الحبوب -

115
00:04:38,361 --> 00:04:40,071
.خذ الحبوب -
.لم يقم أحد بوصفها لك -

116
00:04:40,154 --> 00:04:41,781
لماذا تأخذها؟ -
.خذها -

117
00:04:41,864 --> 00:04:43,116
.لا، هذا سيئ -
.هذا رمز، خذها -

118
00:04:43,199 --> 00:04:44,367
.هذا يعني قم بذلك

119
00:04:44,450 --> 00:04:46,452
...لا تقم بذلك، لا

120
00:04:46,536 --> 00:04:48,579
،هذه الحبوب مخصصة لتشنجات الحيض الشديدة

121
00:04:48,663 --> 00:04:50,707
.لذلك يجب أن تعالج آلام ظهرك الخفيفة

122
00:04:51,582 --> 00:04:52,667
".آلام ظهرك الخفيفة"

123
00:04:53,334 --> 00:04:54,377
.مهلًا، توقف

124
00:04:56,004 --> 00:04:57,297
.خذ رشفة أخرى من الماء

125
00:05:03,303 --> 00:05:05,430
.نعم -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

126
00:05:05,513 --> 00:05:06,931
لا، إنها غدتك الدرقية. لاحظت شيئًا

127
00:05:07,015 --> 00:05:08,474
...وأنت تبلع. هل تمانع إن

128
00:05:08,558 --> 00:05:09,767
.لا أعرف إذا كان لديّ خيار

129
00:05:09,851 --> 00:05:12,061
!"قم بذلك يا "نيك -
.حسنًا يا "جيس"، توقفي -

130
00:05:12,478 --> 00:05:13,771
.نعم، لديه ورم

131
00:05:14,814 --> 00:05:16,149
.يا إلهي

132
00:05:16,232 --> 00:05:17,525
.ورم -
...لا، أنا -

133
00:05:17,608 --> 00:05:19,527
.كل شيء يعمل، يمكنني أن أبلع -
.يا إلهي -

134
00:05:19,610 --> 00:05:21,195
.كل شيء على ما يرام. أعرف عما تتحدثين

135
00:05:21,279 --> 00:05:23,114
تعرف عن ذلك؟ -
.نعم -

136
00:05:23,197 --> 00:05:25,158
إذًا هل قمت بفحصه؟ -
...لا، لم -

137
00:05:25,241 --> 00:05:27,076
.لم أخضع لفحص ذلك الشيء. أنا بخير

138
00:05:27,160 --> 00:05:29,829
.يمكنني الترتيب لموعد تصوير صباح الغد
.لديّ صديقة تقوم بذلك

139
00:05:29,912 --> 00:05:31,205
...لا يمكنني تحمل كلفة تصوير، لكن

140
00:05:31,289 --> 00:05:32,749
...سوف يكون عليك ذلك، لذا

141
00:05:32,832 --> 00:05:34,000
.نعم

142
00:05:34,083 --> 00:05:35,126
حسنًا، إذًا هل أرتب لذلك؟

143
00:05:35,209 --> 00:05:36,627
.بالطبع -
.حسنًا -

144
00:05:36,711 --> 00:05:38,046
."تحققي من أن يذهب يا "جيس

145
00:05:39,589 --> 00:05:41,841
."لا تنظري لي هكذا يا "جيس -
.قد لا يكون شيئًا -

146
00:05:42,091 --> 00:05:43,426
.نعم، إنه لا شيء

147
00:05:45,053 --> 00:05:46,304
.يا إلهي

148
00:05:48,264 --> 00:05:50,266
.ضعي رأس الطفل في الأسفل

149
00:06:00,443 --> 00:06:01,778
.لن أذهب غدًا

150
00:06:02,361 --> 00:06:04,864
لن أذهب حقًا، لأنني لا أريد
.أن أجري تصوير موجات فوق صوتية

151
00:06:04,947 --> 00:06:06,240
.لا أمتلك الوقت فحسب

152
00:06:06,324 --> 00:06:08,367
.لا، لديّ بعض الكتابة التي يجب أن أقوم بها

153
00:06:08,451 --> 00:06:11,120
،والحقيقة هي أنني مع التمرين
،يجب أن أرى بعض الناس

154
00:06:11,204 --> 00:06:12,538
.لذلك لا يمكنني القيام بذلك فحسب

155
00:06:12,622 --> 00:06:14,165
.فقدت طابعًا بريديًا

156
00:06:14,832 --> 00:06:17,126
،يبدو الأمر أسوأ مما هو عليه
لكنه طابع غالي الثمن

157
00:06:17,210 --> 00:06:18,961
.وقد خططت للبحث عنه

158
00:06:19,670 --> 00:06:21,631
أحد الأسباب في أنني انتقلت
"إلى "لوس أنجلوس

159
00:06:21,714 --> 00:06:23,800
هو الاقتراب من الحيتان
.لأستطيع تسجيل صوتها

160
00:06:23,883 --> 00:06:25,384
لم أتمكن من ذلك بعد

161
00:06:25,468 --> 00:06:26,969
.لأننا نعيش في الشرق في الحقيقة

162
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
.وهو أبعد بكثير عن المحيط مما توقعت

163
00:06:28,554 --> 00:06:29,847
.أقدّر لك قلقك

164
00:06:29,931 --> 00:06:32,141
.هذا لطيف حقًا، إنه جميل

165
00:06:33,267 --> 00:06:34,936
.لكن هذه الآلة لا تزال تدق

166
00:06:35,019 --> 00:06:36,145
.سوف تذهب

167
00:06:36,229 --> 00:06:37,605
،وأعرف أنك خائف

168
00:06:37,688 --> 00:06:40,358
لكن أتعلم ما كانت أمي تفعله عندما أخاف؟

169
00:06:40,733 --> 00:06:41,943
."انطباع "دافي داك

170
00:06:42,026 --> 00:06:43,194
.رجاءً لا تفعلي ما أنت على وشك فعله

171
00:06:43,277 --> 00:06:44,362
."نيكولاس"

172
00:06:44,946 --> 00:06:47,448
.آسفة لأن لديك كتلة في حلقك

173
00:06:47,532 --> 00:06:49,617
!هذا سيئ جدًا

174
00:06:51,452 --> 00:06:52,578
أعتذر، هل بالغت؟

175
00:06:55,540 --> 00:06:56,707
.حسنًا

176
00:06:56,791 --> 00:06:58,668
.يجب أن أذهب للعمل -
.سوف آتي معك -

177
00:06:58,751 --> 00:06:59,752
.بالطبع لا

178
00:06:59,836 --> 00:07:01,712
.سأجلس قرب الحانة -
.مستحيل -

179
00:07:07,218 --> 00:07:09,971
هل أخبرتهما يا "جيس"؟
.ليست شيئًا مقلقًا حقًا

180
00:07:10,054 --> 00:07:11,639
.لا تخبريهما -
.نحن نتسكع فقط -

181
00:07:13,766 --> 00:07:14,684
.مع أفضل صديق لي

182
00:07:14,767 --> 00:07:16,602
...كفاك يا "شميدت"، ماذا

183
00:07:18,938 --> 00:07:21,315
هل قبلتني بغتة؟ ما خطبك؟

184
00:07:21,399 --> 00:07:22,483
.اذهب واجلس

185
00:07:23,025 --> 00:07:24,026
.سوف تتغلب على هذا

186
00:07:24,110 --> 00:07:25,236
.ليس لديّ أي شيء

187
00:07:25,319 --> 00:07:26,946
ما خطبكم يا شباب؟

188
00:07:27,029 --> 00:07:28,239
.شكرًا لك على إخبارهما

189
00:07:31,909 --> 00:07:33,327
،أنا آخذ هذه الحبوب أيضًا

190
00:07:33,536 --> 00:07:35,329
.عندما يكون حيضي غزيرًا

191
00:07:35,413 --> 00:07:36,706
.من الجيد معرفة ذلك

192
00:07:36,789 --> 00:07:38,583
.مرحبًا -
.مرحبًا -

193
00:07:39,333 --> 00:07:40,376
.لقد سمعت

194
00:07:40,460 --> 00:07:41,544
.بالطبع سمعت

195
00:07:42,003 --> 00:07:43,421
هل يمكنني الحصول على "فودكا صودا"؟

196
00:07:44,547 --> 00:07:46,340
...شكرًا لك، تتصرفين بشكل طبيعي

197
00:07:46,424 --> 00:07:48,134
."فودكا صودا" -
.حسنًا -

198
00:07:48,426 --> 00:07:50,678
.هذا لأنه يرفض ارتداء بلوتوث، تعرفان ذلك

199
00:07:50,761 --> 00:07:52,513
،أهديته واحدًا في عيد ميلاده أيضًا

200
00:07:53,055 --> 00:07:54,265
.لكنه ضحك في وجهي فقط

201
00:07:54,474 --> 00:07:56,100
.وأعاده لي في عيد الأنوار

202
00:07:56,392 --> 00:08:00,396
.وفقًا لهذا الموقع، قد تكون عقدة غروانية

203
00:08:01,063 --> 00:08:03,441
.لكن ذلك أكثر شيوعًا في كلب المسترد الذهبي

204
00:08:03,524 --> 00:08:05,234
.ظننت أن خيارات حياتي ستنتقل إليه

205
00:08:05,651 --> 00:08:07,028
.حاولت أن أكون قدوة حسنة

206
00:08:07,111 --> 00:08:10,323
.عامل جسدك كمعبد

207
00:08:10,948 --> 00:08:12,241
.لكنه يعامل جسده كمكب نفايات

208
00:08:12,700 --> 00:08:13,826
!كمكب نفايات

209
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
.دعني أرى هذا، يا إلهي

210
00:08:15,870 --> 00:08:16,829
ورم الغدة الدرقية"
"بحث الأعراض - التشخيص - العلاج

211
00:08:17,246 --> 00:08:18,372
.مرحبًا

212
00:08:18,456 --> 00:08:19,665
.أصدقائي

213
00:08:19,749 --> 00:08:23,252
هل يمكنني أن أقول إن هذه الحبوب مذهلة؟

214
00:08:23,836 --> 00:08:25,630
.أشعر أن رحمي دافئ جدًا

215
00:08:25,713 --> 00:08:27,173
.أشعر أنني جيد

216
00:08:27,256 --> 00:08:28,758
.أشعر أنني جيد جدًا

217
00:08:29,842 --> 00:08:31,260
ما سبب هذه الوجوه الحزينة؟

218
00:08:32,053 --> 00:08:33,095
شميدت"؟"

219
00:08:33,179 --> 00:08:34,931
.مجرد النظر إليك وإلى روحك الجميلة

220
00:08:35,014 --> 00:08:36,807
.نيك" القوي الضخم"

221
00:08:36,891 --> 00:08:38,434
.إنه بطل -
أتمنى لو كان بإمكاني -

222
00:08:38,518 --> 00:08:40,603
أن أكون مكانك، لأنه أتعرف يا "نيك"؟

223
00:08:40,686 --> 00:08:42,021
.كنت سأفعل ذلك بمحض ثانية

224
00:08:43,564 --> 00:08:44,732
.لكنني سعيد أيضًا لأنني لا أستطيع

225
00:08:45,066 --> 00:08:46,692
حسنًا، ماذا يجري معكم أنتم الـ3؟

226
00:08:46,776 --> 00:08:48,945
.يا إلهي -
جيس"؟" -

227
00:08:49,028 --> 00:08:51,113
.يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

228
00:08:51,197 --> 00:08:52,657
.سوف ترعبينه

229
00:08:52,740 --> 00:08:54,116
.أنت ترعبين الجميع -
لماذا تبكين؟ -

230
00:08:54,200 --> 00:08:55,660
شميدت"، هل تبكي؟" -
.أنت لا تساعد -

231
00:08:55,743 --> 00:08:57,245
.لأنك تجعلينني أبكي بسبب مشاعرك

232
00:08:59,705 --> 00:09:01,332
حقًا يا "وينستون"؟ أنت؟

233
00:09:01,415 --> 00:09:02,959
.الأمر فقط أنني أحبك كثيرًا

234
00:09:03,042 --> 00:09:04,544
.توقفوا، هذا يكفي

235
00:09:04,627 --> 00:09:07,171
.أنا بخير. توقفوا فحسب

236
00:09:07,255 --> 00:09:08,965
كيف تعرف أنك بخير يا "نيك"؟

237
00:09:13,594 --> 00:09:15,721
هل ذلك... هل سيكون هذا حيث... في عنقي؟

238
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
"!تحذير! موت"

239
00:09:23,729 --> 00:09:24,981
.لن أكذب

240
00:09:25,064 --> 00:09:26,983
.أعتقد أن الحبوب سيطرت عليّ قليلًا

241
00:09:27,650 --> 00:09:29,068
.أعتقد أنك محق

242
00:09:29,402 --> 00:09:30,778
.هذا حزين جدًا

243
00:09:31,195 --> 00:09:34,031
نعم، من المحزن حقًا أن صديقك
.سيخضع لتصوير موجات فوق صوتية غدًا

244
00:09:35,116 --> 00:09:36,409
.هذا صعب جدًا فحسب

245
00:09:40,037 --> 00:09:41,914
هل تستخدم أزمة صديقك المفضل الصحية

246
00:09:41,998 --> 00:09:43,708
لتتحسس صدري بوجهك؟

247
00:09:43,791 --> 00:09:46,961
لماذا لا يغمر الحب العالم بأسره
في نفس الوقت؟

248
00:09:47,295 --> 00:09:51,340
كم أذنًا يمتلك "دانييل بون"؟

249
00:09:52,425 --> 00:09:54,051
،لديه... أذن يمنى

250
00:09:54,135 --> 00:09:56,596
.وأذن يسرى و... أذن أمامية

251
00:09:56,679 --> 00:09:57,972
فرونتيير." هل فهمت؟"

252
00:09:59,890 --> 00:10:02,143
.ليس عليك التحدث في جنازتي

253
00:10:03,436 --> 00:10:04,687
ماذا؟ -
.بالطبع -

254
00:10:04,770 --> 00:10:07,148
.100 بالمئة -
ماذا؟ لماذا؟ -

255
00:10:07,231 --> 00:10:09,692
.بسبب تلك النكتة -
...نعم، لكن -

256
00:10:09,775 --> 00:10:11,611
.جيس"، لن ترغبي بالتحدث في جنازة"

257
00:10:11,694 --> 00:10:12,820
.جربت ذلك مرة

258
00:10:13,404 --> 00:10:14,864
أي غبي

259
00:10:14,947 --> 00:10:18,117
يقوم بإصلاح الغسالة بسكين؟

260
00:10:19,035 --> 00:10:20,494
!هذا الغبي

261
00:10:20,786 --> 00:10:22,121
.لم يسر الأمر على ما يرام

262
00:10:22,413 --> 00:10:24,498
!لا أريدك أن تتحدثي في جنازتي

263
00:10:24,832 --> 00:10:26,584
.حسنًا -
،يمكنك الذهاب إلى جنازتي -

264
00:10:26,667 --> 00:10:27,793
.لكن لا يمكنك التحدث

265
00:10:27,877 --> 00:10:29,920
لماذا؟ -
.جنازتي هي فرصتي للتألق -

266
00:10:30,463 --> 00:10:31,922
،أريد أن تفكر الفتيات

267
00:10:32,006 --> 00:10:33,716
".أتمنى لو أوصلت (نيك ميلر) إلى النشوة"

268
00:10:34,050 --> 00:10:35,176
،وأريد أن يفكر الرجال

269
00:10:35,259 --> 00:10:36,552
".أتمنى لو اشتريت له أشياء أكثر"

270
00:10:37,345 --> 00:10:38,971
"ولا أريد أصوات "دافي داك

271
00:10:39,055 --> 00:10:40,097
.وعصي المشاعر

272
00:10:40,181 --> 00:10:42,183
.لا تعرفين كيف تكونين حقيقية

273
00:10:43,809 --> 00:10:47,104
لا يمكنني أن أدعك تجربين
.رفع معنويات الناس

274
00:10:47,188 --> 00:10:48,522
.أعرف كيف أكون حقيقية

275
00:10:53,486 --> 00:10:55,363
سؤال، هل أرتدي قبعة؟

276
00:10:56,364 --> 00:10:57,657
."نيك ميلر"

277
00:10:57,740 --> 00:10:58,908
.محام تقريبًا

278
00:11:02,370 --> 00:11:04,455
...هذه أغنية حزينة"

279
00:11:08,000 --> 00:11:11,587
"هذه أشد أغنية حزنًا في العالم

280
00:11:11,671 --> 00:11:12,880
.نعم، إنها كذلك

281
00:11:12,963 --> 00:11:14,090
.بالمطلق

282
00:11:15,049 --> 00:11:16,425
"...هذه أشد أغنية حزنًا"

283
00:11:16,509 --> 00:11:18,260
.تابع أنت الغناء فحسب -
.حسنًا -

284
00:11:18,552 --> 00:11:20,679
هذه أغنية حزينة"

285
00:11:24,350 --> 00:11:26,852
"أشد أغنية حزنًا في العالم

286
00:11:26,936 --> 00:11:28,354
.لديك صوت جميل

287
00:11:28,938 --> 00:11:30,481
.من الغريب جدًا أن أكون غير ثملة الآن

288
00:11:30,564 --> 00:11:31,899
.هل لي ببعض غناء الراب الغريب

289
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
(نيك ميلر)"

290
00:11:34,360 --> 00:11:35,903
(من شوارع (شيكاغو

291
00:11:35,986 --> 00:11:38,572
لأن اللاعبين يلعبون كأنهم يحبون ما يفعلون

292
00:11:40,616 --> 00:11:42,201
أغنية حزينة

293
00:11:42,284 --> 00:11:44,286
لأن المكورين يتكورون... وفي القلنسوة

294
00:11:44,370 --> 00:11:46,455
لأنه في صخب المدينة -
"في العالم -

295
00:11:46,539 --> 00:11:47,456
.ذلك رائع

296
00:11:47,540 --> 00:11:48,958
(لأن أهل (شيكاغو"

297
00:11:49,041 --> 00:11:51,127
يمثلونه، لأن اللاعبين

298
00:11:51,210 --> 00:11:53,295
لا يلعبون، واللاعب في المدينة

299
00:11:53,379 --> 00:11:55,840
نيك ميلر) هو قاتل بدم بارد)

300
00:11:55,923 --> 00:11:57,550
غنها، تشعر

301
00:11:57,633 --> 00:11:59,051
يحب مذاق الفانيليا

302
00:11:59,135 --> 00:12:01,220
"نيك ميلر) أكثر المرضى مرضًا)

303
00:12:01,303 --> 00:12:02,555
!سيسي" تغني الراب"

304
00:12:02,638 --> 00:12:04,682
يصب 100 مشروب ولا يسكب أيًا منها"

305
00:12:04,765 --> 00:12:07,268
كما أنه منتش للغاية بفضل حبوب المسكنات

306
00:12:07,351 --> 00:12:09,520
(فيلمه المفضل هو (ذا بيغ تشيل

307
00:12:09,603 --> 00:12:10,563
لديه صدر كثير الشعر

308
00:12:10,646 --> 00:12:11,730
"لأنه يأكل وجبة متوازنة

309
00:12:12,940 --> 00:12:14,316
.تضفين نكهة جنونية في أذنيه

310
00:12:14,400 --> 00:12:15,818
أغنية حزينة"

311
00:12:18,237 --> 00:12:20,239
لأن الثلج في كأسي يمثل

312
00:12:20,322 --> 00:12:22,616
الدموع في عيني، أحبك يا كلب

313
00:12:22,700 --> 00:12:25,661
هذه أغنية حزينة

314
00:12:25,744 --> 00:12:28,372
(نيك ميلر) يا شوارع (شيكاغو)

315
00:12:28,456 --> 00:12:31,459
حب واحد متقلب يا قلبي

316
00:12:31,917 --> 00:12:33,419
(نيك ميلر)

317
00:12:33,502 --> 00:12:34,753
"لا يقوم بأي شيء

318
00:12:37,173 --> 00:12:38,299
ماذا؟

319
00:12:38,924 --> 00:12:40,342
تريدني أن أكون حقيقية

320
00:12:40,426 --> 00:12:42,845
وأن أتوقف عن كوني لطيفة
.وما إلى هنالك. حسنًا

321
00:12:42,928 --> 00:12:44,847
.لنصبح حقيقيين. أنت لا تفعل شيئًا

322
00:12:45,514 --> 00:12:47,141
ماذا أردت أن تفعل؟

323
00:12:47,224 --> 00:12:49,768
أليس هناك شيء أردت تحقيقه؟

324
00:12:49,852 --> 00:12:51,395
.لقد قمت ببعض الأشياء

325
00:12:51,479 --> 00:12:53,022
.ألّفت نصف كتاب عن الموتى الأحياء

326
00:12:53,856 --> 00:12:55,149
.حسنًا، أخبرني فقط

327
00:12:55,232 --> 00:12:58,319
إذا كنت تستطيع القيام بأي شيء، ماذا ستفعل؟

328
00:12:59,487 --> 00:13:02,031
أنا الرجل الذي... لا يمكنني فقط

329
00:13:02,114 --> 00:13:04,074
.أن أقفز إلى شيء دون معرفة ما سيحدث

330
00:13:04,158 --> 00:13:05,701
.لم أكن ذلك الرجل في حياتي

331
00:13:06,869 --> 00:13:09,580
،أعني أنني... أنا الرجل الذي
إذا كنت لا أعرف

332
00:13:09,663 --> 00:13:11,165
.ماذا سيحدث، فلا أقوم بالشيء

333
00:13:11,499 --> 00:13:13,626
.مطلقًا. لا أكترث بكم أرغب بالقيام بالأمر

334
00:13:13,709 --> 00:13:14,919
.لا أقوم به

335
00:13:15,002 --> 00:13:17,046
إذا ذهب الجميع إلى المحيط

336
00:13:17,129 --> 00:13:18,756
،وقفزوا في الماء

337
00:13:19,215 --> 00:13:21,342
.سأكون الرجل الذي يحرس الجزادين على الشاطئ

338
00:13:24,553 --> 00:13:25,846
.حسنًا

339
00:13:29,683 --> 00:13:31,060
."حسنًا يا "نيك -
.حسنًا -

340
00:13:31,143 --> 00:13:32,478
.انطلق إلى هناك -
.نعم -

341
00:13:32,561 --> 00:13:34,230
.سوف أمسك بجزدانك -
.ليس معي جزدان -

342
00:13:34,313 --> 00:13:35,856
.حسنًا، لا بأس

343
00:13:35,940 --> 00:13:38,025
.لديّ كيس شطيرة فيه رخصتي وأموالي

344
00:13:38,108 --> 00:13:39,693
.حسنًا، سأمسك بكيس شطيرتك

345
00:13:39,777 --> 00:13:40,945
.اذهب إلى هناك، هيا

346
00:13:41,403 --> 00:13:43,113
.الجو بارد قليلًا

347
00:13:43,197 --> 00:13:45,157
،فقط فيما يخص النزول في الماء

348
00:13:45,241 --> 00:13:47,159
.إنه بارد قليلًا

349
00:13:54,917 --> 00:13:56,335
،حسنًا، أتعرفين

350
00:13:56,627 --> 00:13:59,630
...فقط... الأمر فقط

351
00:14:07,012 --> 00:14:09,056
جميعنا نخلع أحذيتنا؟ ماذا يحدث؟

352
00:14:09,139 --> 00:14:10,432
،أنا ثمل قليلًا

353
00:14:10,516 --> 00:14:12,685
ولا يمكنني أن أكون واثقًا، لكن أعتقد

354
00:14:12,768 --> 00:14:14,853
.أنك على وشك رؤية قضيب صديقك المفضل أخيرًا

355
00:14:16,021 --> 00:14:17,565
...نيك"... سوف"

356
00:14:17,648 --> 00:14:19,400
سوف يري قضيبه للمحيط وليس لي؟

357
00:14:19,483 --> 00:14:20,651
!نيك"، انتظر"

358
00:14:27,324 --> 00:14:28,909
!أنا حي

359
00:14:29,410 --> 00:14:31,579
!أنا حي

360
00:14:36,792 --> 00:14:37,918
!أنا حي

361
00:14:45,009 --> 00:14:48,012
!يا إلهي

362
00:14:48,095 --> 00:14:49,179
!هذا غبي

363
00:14:50,306 --> 00:14:51,473
!لا، إنه بارد

364
00:14:51,891 --> 00:14:54,018
!باتت خصيتاي في بطني

365
00:14:57,563 --> 00:14:59,440
!يا إلهي

366
00:14:59,523 --> 00:15:01,317
!هذا بارد جدًا

367
00:15:01,400 --> 00:15:02,943
!لا يمكن للكلمات وصف كم هو بارد -
.حسنًا -

368
00:15:03,027 --> 00:15:04,028
نيك"، هل أنت بخير؟"

369
00:15:04,111 --> 00:15:06,363
!"لا، لست بخير يا "جيس

370
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
!لست بخير

371
00:15:08,657 --> 00:15:09,783
استيقظت اليوم

372
00:15:09,867 --> 00:15:12,286
،وأردت لعب مباراة كرة قدم أمريكية ودية

373
00:15:12,369 --> 00:15:15,414
،ثم آذيت ظهري، وذهبت إلى طبيبة نسائية

374
00:15:15,497 --> 00:15:17,249
!والآن ربما أكون مصابًا بالسرطان

375
00:15:17,333 --> 00:15:18,876
!"لذلك لا يا "جيس

376
00:15:18,959 --> 00:15:20,461
!لست بخير

377
00:15:28,385 --> 00:15:30,054
لا أعتقد أن هذا الوقت المناسب

378
00:15:30,137 --> 00:15:32,806
...لفتح هذا الموضوع يا شباب، لكن

379
00:15:33,557 --> 00:15:35,768
هل يعتقد أحد غيري أن "نيك" يمكنه أن يخسر

380
00:15:35,851 --> 00:15:37,061
2 إلى 3 كغ؟

381
00:15:53,661 --> 00:15:55,287
أتعرفين ما أفكر به يا "سيس"؟

382
00:15:55,871 --> 00:15:57,539
ماذا يا "شميدت"؟

383
00:15:58,832 --> 00:16:00,876
،أنك عندما تقفين

384
00:16:02,503 --> 00:16:04,964
سيكون هناك أثر مثالي

385
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
.لمؤخرتك على الرمال

386
00:16:06,715 --> 00:16:08,384
هذا ما تفكر به الآن

387
00:16:08,467 --> 00:16:10,219
وصديقك المفضل في المحيط

388
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
يعاني ما يعانيه؟ -
.أعرف -

389
00:16:11,762 --> 00:16:12,972
إذًا لماذا تقول ذلك؟

390
00:16:13,055 --> 00:16:14,431
.لا أعرف لماذا أقول ذلك

391
00:16:14,515 --> 00:16:15,891
لماذا يقول أي شخص ذلك؟

392
00:16:16,183 --> 00:16:18,519
.لم أمرّ بشيء مثل هذا من قبل

393
00:16:18,602 --> 00:16:19,895
.نعم، حسنًا، أنا مررت

394
00:16:20,646 --> 00:16:22,189
ماذا جرى؟

395
00:16:22,272 --> 00:16:24,483
.تُوفي أبي عندما كنت بعمر الـ12

396
00:16:26,777 --> 00:16:27,861
...تلك

397
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
.الطريقة الوحيدة لتجاوز الأمر هي تجاوزه

398
00:16:36,412 --> 00:16:37,788
...أتعرفين، كانت لديّ قطة ماتت

399
00:16:37,871 --> 00:16:39,456
.لا تقارن أبي بقطتك

400
00:16:39,873 --> 00:16:41,083
.كانت قطة كبيرة

401
00:16:41,208 --> 00:16:42,209
.أقصد، بحجم بشري

402
00:16:45,379 --> 00:16:46,422
.مرحبًا

403
00:16:47,381 --> 00:16:48,632
.مرحبًا

404
00:16:48,716 --> 00:16:50,134
هل هذا المقعد محجوز؟

405
00:16:50,342 --> 00:16:51,552
.رجاءً

406
00:16:52,803 --> 00:16:54,430
هلا تساعدينني كي أنهض؟

407
00:16:59,893 --> 00:17:01,270
.أعرف أنك محقة

408
00:17:01,353 --> 00:17:03,647
.أنت محقة، يجب أن أبدأ القيام بالأشياء

409
00:17:03,731 --> 00:17:05,232
...لا يمكنني فقط

410
00:17:07,735 --> 00:17:09,028
.تعرفين

411
00:17:10,821 --> 00:17:12,156
..."جيس"

412
00:17:13,532 --> 00:17:15,284
.تعجبينني كثيرًا

413
00:17:15,784 --> 00:17:17,911
.تعجبينني حقًا. أنا سعيد لأنك موجودة

414
00:17:24,168 --> 00:17:27,087
لن أتذكر أيًا من هذا صباحًا، صحيح؟

415
00:17:27,504 --> 00:17:29,214
.بالتأكيد لا

416
00:17:29,298 --> 00:17:30,299
.لا

417
00:17:31,175 --> 00:17:33,343
.نعم

418
00:17:35,179 --> 00:17:36,805
.نعم، يجب أن نذهب للمنزل

419
00:17:36,889 --> 00:17:39,266
.نعم، لنذهب للمنزل

420
00:17:53,906 --> 00:17:55,824
.علينا أن نستيقظ

421
00:17:56,408 --> 00:17:57,451
.حلّ الصباح

422
00:17:57,534 --> 00:17:58,702
ماذا؟

423
00:18:00,037 --> 00:18:01,538
!"شميدتي"

424
00:18:02,956 --> 00:18:05,876
.استيقظ! انهضوا جميعًا! لديّ تصوير

425
00:18:05,959 --> 00:18:06,877
.لقد تأخرنا

426
00:18:13,801 --> 00:18:14,760
ماذا؟

427
00:18:33,237 --> 00:18:35,280
.يا "وينستون"، تأخرنا يا رجل

428
00:18:37,699 --> 00:18:38,700
.يكفي هواء نقي

429
00:18:38,784 --> 00:18:40,035
.عودوا لغرفة الدخان

430
00:18:40,119 --> 00:18:42,079
.لم أستطع بيعها كخردة حتى

431
00:18:42,871 --> 00:18:44,081
.آمل ألا تكون أدخلت الرمل لسيارتي

432
00:18:44,164 --> 00:18:45,874
:نعم، هذه مشكلة هذه السيارة

433
00:18:45,958 --> 00:18:47,167
.الكثير من الرمل

434
00:18:48,085 --> 00:18:50,087
.يا إلهي. هناك سخام يخرج من الأرض

435
00:18:58,428 --> 00:19:00,848
."مرحبًا، اسمي "نيك ميلر

436
00:19:00,931 --> 00:19:02,808
.لديّ موعد الساعة 9:00 صباحًا اليوم

437
00:19:02,891 --> 00:19:06,728
،املأ هذا
.وسأحتاج إلى نسخة عن تأمينك الصحي

438
00:19:06,812 --> 00:19:09,356
.سوف أدفع نقدًا في الحقيقة

439
00:19:09,439 --> 00:19:12,526
.مزيج من النقود الورقية والمعدنية

440
00:19:13,360 --> 00:19:14,695
.لديّ شيك مصرفي مؤجل

441
00:19:14,778 --> 00:19:16,864
.سيقبلون صرفه بنسبة 60 إلى 40

442
00:19:18,657 --> 00:19:19,783
.آمل أن يكون هذا جيدًا

443
00:19:22,870 --> 00:19:24,163
...جيس"، هلا"

444
00:19:25,122 --> 00:19:26,498
هل عليّ القيام بهذا الآن؟

445
00:19:33,881 --> 00:19:36,633
كم يستغرق الأمر لإخبار شخص
إذا كان لديه سرطان؟

446
00:19:39,720 --> 00:19:41,555
.يا شباب -
.أهلًا -

447
00:19:42,306 --> 00:19:43,765
.أنا بخير. أنا جيد

448
00:19:43,849 --> 00:19:46,018
.أنا بخير، لم يكن شيئًا. نعم

449
00:19:46,101 --> 00:19:47,728
ماذا كان؟ ماذا قالوا لك؟

450
00:19:47,811 --> 00:19:49,563
،لا أعرف، لم أسمع أي شيء بعد أن قالوا

451
00:19:49,646 --> 00:19:51,106
.ليس لديك سرطان." فقدت الوعي"

452
00:19:51,190 --> 00:19:52,441
.أعتقد أنه كيس أو شيء من ذاك القبيل

453
00:19:55,777 --> 00:19:57,279
."توقف عن تقبيلي فجأة يا "شميدت

454
00:19:59,531 --> 00:20:01,867
حسنًا، بماذا أدين لك؟

455
00:20:01,950 --> 00:20:03,702
...لنحسب هذا. لديّ

456
00:20:03,785 --> 00:20:05,370
.تم الدفع للتو

457
00:20:05,454 --> 00:20:07,706
ماذا تعنين بتم الدفع للتو؟

458
00:20:08,165 --> 00:20:09,416
.تقاسمنا المبلغ

459
00:20:14,129 --> 00:20:16,006
...حسنًا، سوف أعيد هذا لكم. أنا فقط

460
00:20:16,548 --> 00:20:18,008
وهل يمكنك رجاءً أن تشتري جزدانًا؟

461
00:20:18,091 --> 00:20:19,092
.لديّ جزدان

462
00:20:20,093 --> 00:20:21,136
.جزدان

463
00:20:21,595 --> 00:20:24,473
لديّ الكثير من سلاسل الجزادين
.التي يمكنك استعارتها

464
00:20:36,109 --> 00:20:37,444
جيس"؟"

465
00:20:37,903 --> 00:20:39,238
ماذا حدث الليلة الماضية؟

466
00:20:39,321 --> 00:20:40,489
.لا شيء

467
00:20:44,660 --> 00:20:47,579
...هيا

468
00:20:48,747 --> 00:20:50,207
.دعها يا صديقي -
.مهلًا -

469
00:20:50,290 --> 00:20:51,416
...أعطوني فقط -
.وداعًا -

470
00:20:51,541 --> 00:20:52,834
.الوضع قاس في هذه المرحلة

471
00:20:52,918 --> 00:20:54,294
.سيارتك عاطلة يا صديقي

472
00:21:32,874 --> 00:21:34,084
{\an8}.لا تمشوا بسرعة كبيرة

473
00:21:34,167 --> 00:21:35,419
{\an8}.أنا قادم

474
00:21:35,502 --> 00:21:36,962
{\an8}ألا يمكن للمرء أن يودّع سيارته؟

475
00:21:37,129 --> 00:21:39,131
"ترجمة "آلاء

