﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:02,460
"هارلود كيرك) نائب الولاية)"

2
00:00:02,544 --> 00:00:03,586
.أحب هذه الحفلات

3
00:00:03,670 --> 00:00:08,591
أشعر أنني سفيرة أو جاسوسة
.أو عاهرة رفيعة المستوى

4
00:00:08,675 --> 00:00:10,593
.جيس"، أنت في حفل جمع تبرعات لسياسي"

5
00:00:10,677 --> 00:00:11,845
من يقول إنه لا يمكنك أن تكوني الثلاثة؟

6
00:00:12,721 --> 00:00:14,597
.هذا رائع حقًا

7
00:00:15,223 --> 00:00:16,850
...يجب أن أخبرك، أنا حقًا

8
00:00:16,933 --> 00:00:18,226
.سعيد -
.سعيد -

9
00:00:18,852 --> 00:00:21,062
.هذا النقيض تمامًا من زواجي

10
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
.سأعطيك النقيض من زواجك

11
00:00:23,231 --> 00:00:24,774
ماذا؟ -
...آسفة، أنا فقط -

12
00:00:25,316 --> 00:00:26,818
لم أسمعك تتحدث عن زوجتك السابقة من قبل

13
00:00:26,901 --> 00:00:28,153
وشعرت بالتوتر

14
00:00:28,653 --> 00:00:30,572
.وحاولت أن أجمع منك معلومات بالغزل

15
00:00:31,156 --> 00:00:32,198
...إذًا

16
00:00:32,782 --> 00:00:35,285
لم أعد إلى المنزل منذ أسبوع

17
00:00:35,827 --> 00:00:40,957
وتحت هذا الثوب أرتدي لباسًا تحتيًا
من ألبستك

18
00:00:42,000 --> 00:00:47,297
.استعرته أو سرقته ولن أعيده

19
00:00:48,673 --> 00:00:50,633
.هيا. لنذهب. لنذهب إلى منزلي الآن

20
00:00:50,717 --> 00:00:52,844
.يجب أن أذهب إلى شقتي قليلًا

21
00:00:52,927 --> 00:00:54,220
.كلا، بحقك

22
00:00:54,846 --> 00:00:55,889
.هيا. ابقي معي

23
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
.كلا، أنا أقلق على الرجال

24
00:00:58,600 --> 00:01:01,394
لا بد أنهم يشتاقون إليّ
.ويتساءلون عن مكاني

25
00:01:01,478 --> 00:01:03,646
!ويحك -
.تضحية -

26
00:01:03,730 --> 00:01:05,065
!لقد لمست الأرض

27
00:01:05,648 --> 00:01:07,525
!لمست الأرض -
!لمست الأرض يا رجل -

28
00:01:08,234 --> 00:01:10,695
من تلك الفتاة؟"

29
00:01:10,820 --> 00:01:11,821
"!(إنها (جيس

30
00:01:17,285 --> 00:01:19,037
.إنه أسوأ ظهير رباعي في الدوري

31
00:01:19,120 --> 00:01:21,331
{\an8}،لو نظرنا إلى الأرقام
.فمن الأفضل ألا يلعب حتى

32
00:01:21,456 --> 00:01:24,042
{\an8}أنت تنصت إلى المذياع وتكتب بقلم؟

33
00:01:24,125 --> 00:01:26,544
{\an8}في أي عقد نعيش؟ -
.لا أستطيع سماع هذا الرجل -

34
00:01:26,628 --> 00:01:28,379
{\an8}.هيا. "جو نابولي" هو الأسوأ يا رجل

35
00:01:28,671 --> 00:01:31,049
{\an8}.ماذا؟ هذا مجحف

36
00:01:31,132 --> 00:01:32,675
{\an8}.إنه ملك برامج الرياضة الإذاعية

37
00:01:33,051 --> 00:01:35,094
{\an8}سأجري مقابلة معه اليوم، اتفقنا؟

38
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
{\an8}.إنه يعيّن مساعد بحث جديدًا

39
00:01:36,554 --> 00:01:37,847
{\an8}.لذلك أقوم بالبحث

40
00:01:37,931 --> 00:01:40,141
{\an8}.حضّره مدربي القديم لكرة السلة

41
00:01:40,517 --> 00:01:42,560
{\an8}."أحاول التفكير في طريقة لإخبار "إلفين

42
00:01:42,644 --> 00:01:44,187
{\an8}.يجب أن تقطع علاقتك بذلك الطفل

43
00:01:44,270 --> 00:01:46,022
{\an8}.إنه يشعرني بالهلع. لا يرمش أبدًا

44
00:01:46,105 --> 00:01:48,149
{\an8}.إنه أشبه ببومة صغيرة ترتدي قميصًا

45
00:01:49,317 --> 00:01:50,318
{\an8}!مرحبًا يا رفاق

46
00:01:50,401 --> 00:01:54,697
{\an8}.لديّ الكثير لأخبركم به
.قضيت الأسبوع كله مع الأغنياء

47
00:01:54,781 --> 00:01:56,282
{\an8}.تذوقت النبيذ البرتغالي أخيرًا

48
00:01:56,407 --> 00:01:59,327
{\an8}هل تغيبت الأسبوع الماضي؟
هل لذلك عم الهدوء في المنزل؟

49
00:01:59,410 --> 00:02:01,955
{\an8}.أشعر أنني لم أركم منذ فترة طويلة

50
00:02:02,038 --> 00:02:04,374
{\an8}.تبدون وسماء وناضجين -
.أشكرك -

51
00:02:04,457 --> 00:02:06,709
نيك"، لاحظت أخيرًا أصولك"
.الأمريكية الأصلية بنسبة الثمن

52
00:02:07,127 --> 00:02:09,254
.وينستون"، هذا شارب تقريبًا"

53
00:02:09,337 --> 00:02:11,673
{\an8}.أجل، إنه مخيف ورفيع كما أحبه تمامًا

54
00:02:11,756 --> 00:02:13,174
كيف كانت إجازة الجنس مع "راسل"؟

55
00:02:13,258 --> 00:02:15,176
.مارست الكثير من الجنس. أشكرك

56
00:02:15,260 --> 00:02:17,679
.ماذا فعلتم من دوني؟ أخبروني بالأخبار

57
00:02:17,762 --> 00:02:19,055
."لا شيء. لعبنا "ترو أمريكان

58
00:02:19,139 --> 00:02:21,891
{\an8}ماذا؟ لعبتم "ترو أمريكان" من دوني؟

59
00:02:21,975 --> 00:02:22,809
{\an8}.أجل -
.أجل يا سيدتي -

60
00:02:22,892 --> 00:02:24,644
{\an8}."معذرةً. إنها "سيسي

61
00:02:25,228 --> 00:02:27,355
{\an8}.مرحبًا يا هذه -
أخبريني بكل شيء. كيف الحال؟ -

62
00:02:27,730 --> 00:02:29,023
أين أنت؟ -
."مع "شميدت -

63
00:02:29,315 --> 00:02:30,358
أين أنت؟

64
00:02:31,317 --> 00:02:33,111
.هنا. يا للعجب

65
00:02:33,194 --> 00:02:34,445
.لم أعتد على هذا بعد

66
00:02:34,529 --> 00:02:36,281
{\an8}.أنا متفاجئ لأنها لا تزال واقفة

67
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
{\an8}.لقد نفذنا الكثير من الأفكار ليلة أمس

68
00:02:38,825 --> 00:02:40,952
{\an8}.ذلك رائع -
...تعمقنا في الإسطبل -

69
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
{\an8}.أجل. رائع

70
00:02:43,121 --> 00:02:45,957
{\an8}لا أعلم. كان أشبه بالعيش
.في مقطع مجمع لفيلم كوميدي رومانسي

71
00:02:46,040 --> 00:02:49,043
{\an8}،نرمي رؤوسنا إلى الخلف عندما نضحك

72
00:02:49,127 --> 00:02:51,129
.وأقيس القبعات الغريبة أمامه

73
00:02:51,212 --> 00:02:52,714
.إنها علاقة مثالية

74
00:02:52,797 --> 00:02:55,008
إنها أشبه بالمشهد الأول لفيلم تلفازي

75
00:02:55,091 --> 00:02:57,844
حتى أكتشف أن لديه زوجة وأولادًا
.في ولاية أخرى

76
00:02:58,386 --> 00:03:00,763
أجل، لكن لا شيء مثالي، صحيح؟

77
00:03:01,180 --> 00:03:04,183
،تقومين بكل شيء بشروطه

78
00:03:04,267 --> 00:03:07,812
.وتعيشين في منزله الفخم الجميل

79
00:03:08,104 --> 00:03:11,065
.لا أعيش هناك حقًا -
هل قضى ليلة هنا من قبل؟ -

80
00:03:12,358 --> 00:03:13,359
.يا رفاق

81
00:03:13,443 --> 00:03:16,362
اسمعوا، "راسل" سيقضي عطلة
.نهاية الأسبوع هنا

82
00:03:16,905 --> 00:03:19,240
وكنت أتساءل لو كان ذلك مقبولًا؟

83
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
.أجل

84
00:03:21,993 --> 00:03:23,286
.بالطبع -
...حسنًا -

85
00:03:23,369 --> 00:03:26,915
في الواقع، لا أعلم ما تعريف كل منكم
،"لكلمة "مقبول

86
00:03:26,998 --> 00:03:28,833
لذلك ما رأيكم أن تكونوا طبيعيين فحسب؟

87
00:03:29,375 --> 00:03:30,793
.آر" الكبير" -
."شميدت" -

88
00:03:30,877 --> 00:03:32,211
.ما الأخبار يا رجل؟ حذاؤك غير مربوط

89
00:03:36,049 --> 00:03:37,050
ماذا تفعل؟ -
.أتحقق من العلامة -

90
00:03:37,133 --> 00:03:38,259
ماذا تفعل؟ -
...أتحقق من العلامة. اهدأ -

91
00:03:43,223 --> 00:03:44,265
...هل

92
00:03:51,731 --> 00:03:52,899
.سأتولى ذلك

93
00:03:53,775 --> 00:03:54,776
!"راسل"

94
00:03:55,568 --> 00:03:56,778
.لقد أخفتني

95
00:03:56,861 --> 00:03:59,155
هل تخاف من السود؟ -
.كلا -

96
00:03:59,239 --> 00:04:01,366
.إنها 2012 يا عزيزي -
...أنا -

97
00:04:02,116 --> 00:04:03,368
.أجل، بالطبع -
.لك هذا. إنه يسير -

98
00:04:03,451 --> 00:04:04,577
.سؤال سريع

99
00:04:05,370 --> 00:04:06,496
،راسل" صاحب رؤية ثاقبة"

100
00:04:07,163 --> 00:04:09,082
هل من المقبول أن أطلعه على دفتر أفكاري؟

101
00:04:09,374 --> 00:04:10,458
.كلا، ليس مقبولًا

102
00:04:10,541 --> 00:04:11,834
...ربما لن أطلعه على الدفتر كله

103
00:04:11,918 --> 00:04:12,919
.لا تطلعه على أي شيء

104
00:04:13,002 --> 00:04:15,213
لديّ فكرة أتحمس لها كثيرًا
"تُسمى "تطبيقات حقيقية

105
00:04:15,296 --> 00:04:16,923
.وأعلم أن "راسل" سيهتم بها

106
00:04:17,006 --> 00:04:19,300
.كلا -
.نيك"، "تطبيقات حقيقية" هي فكرتي" -

107
00:04:20,176 --> 00:04:21,135
.تطبيقات حقيقية" ليست فكرتك"

108
00:04:21,219 --> 00:04:22,762
،أجل، بالطبع، ربما تولدت الفكرة لديك

109
00:04:22,845 --> 00:04:24,806
.لكنني من أكملها وصاغها

110
00:04:24,889 --> 00:04:25,974
.يا رفاق -
.كانت فكرة اعتباطية -

111
00:04:26,057 --> 00:04:27,225
.لقد فكرت في الاسم فحسب

112
00:04:27,308 --> 00:04:29,727
.الاسم هو أهم عنصر. إنه أصل اللعبة

113
00:04:29,811 --> 00:04:32,397
.اللعبة تحتاج إلى اسم

114
00:04:32,480 --> 00:04:34,315
.المنتج هو لعبة في حد ذاته -
!يا رفيقيّ -

115
00:04:35,733 --> 00:04:37,026
.أعلم أنه يمكنكما القيام بهذا

116
00:04:38,361 --> 00:04:39,821
هل أنت متأكد أنك لا تريد التأرجح؟

117
00:04:39,904 --> 00:04:42,240
.كلا. الدفع هو منبع الإثارة

118
00:04:43,449 --> 00:04:45,451
.إلفين"، اسمع يا صديقي. يجب أن نتحدث"

119
00:04:46,119 --> 00:04:47,704
تعلم أنني لن أظل موجودًا للأبد، صحيح؟

120
00:04:48,454 --> 00:04:50,290
."أعرف الموت يا "وينستون

121
00:04:50,373 --> 00:04:52,750
أعرف أنه لا توجد مزرعة
.تذهب إليها الكلاب والأجداد

122
00:04:52,834 --> 00:04:54,085
.ماذا؟ كلا

123
00:04:54,377 --> 00:04:55,503
.أقول فقط إنني رجل بالغ

124
00:04:55,586 --> 00:04:58,047
.وحان الوقت لأجد وظيفة تليق بالبالغين

125
00:04:58,131 --> 00:04:59,299
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

126
00:05:01,009 --> 00:05:04,178
ربما يجب أن نحسّن من سيرتك الذاتية
.لأنها مريعة

127
00:05:04,595 --> 00:05:06,264
."نحن في 2012 يا "وينستون

128
00:05:06,347 --> 00:05:08,349
.الكتابة على لوحة المفاتيح ليست مهارة خاصة

129
00:05:10,101 --> 00:05:11,477
"كيه كيو تي أوه) - 87.4 إف إم)"

130
00:05:11,561 --> 00:05:13,062
هل تعرف البرنامج؟ -
.أجل -

131
00:05:13,146 --> 00:05:14,355
.أسمعه منذ سنوات

132
00:05:14,439 --> 00:05:15,690
ما رأيك في السيد "نابولي"؟

133
00:05:15,773 --> 00:05:17,483
.إنه قدوة لي في الواقع

134
00:05:17,567 --> 00:05:19,110
!كن صادقًا أيها الأبله

135
00:05:21,237 --> 00:05:23,197
هل تعتبر نفسك شرطيًا متنكرًا؟

136
00:05:23,364 --> 00:05:24,324
جديًا. هل أنت شرطي؟

137
00:05:24,407 --> 00:05:25,742
.أنت ملزم بإخباري -
!كلا -

138
00:05:25,825 --> 00:05:27,535
كم يمكنك جر جسد رجل فاقد الوعد؟

139
00:05:27,618 --> 00:05:29,787
...لا أعلم. لم أجرب قط
."مرحبًا يا سيد "نابولي

140
00:05:30,288 --> 00:05:32,332
،إن كنت فاشلًا كمساعد بقدر فشلك كلاعب هجوم

141
00:05:32,415 --> 00:05:33,333
.فسوف أقضي عليك

142
00:05:33,708 --> 00:05:35,418
وأنا أعرفك يا "وينستون بيشوب"، اتفقنا؟

143
00:05:35,501 --> 00:05:37,587
،"مسيرة جامعية متوسطة، ذهبت إلى "لاتفيا

144
00:05:37,879 --> 00:05:41,132
9 بالمئة من خط الـ3 نقاط الأوروبي النسائي؟

145
00:05:41,215 --> 00:05:42,717
...حسنًا، هذا -
.والآن انتهى بك المطاف عندي -

146
00:05:42,800 --> 00:05:44,385
.أنا أسعد الفتيات حظًا

147
00:05:44,761 --> 00:05:47,513
تفضل أيها الضخم، أريدك أن تلتقي
."بمساعدنا الجديد "وينستون بيشوب

148
00:05:47,847 --> 00:05:49,724
...أولًا، لم أوافق على

149
00:05:50,516 --> 00:05:52,226
."مرحبًا بك في الفريق يا "وينستون

150
00:05:52,310 --> 00:05:53,853
.آمل أن "جو" لم يزعجك كثيرًا

151
00:05:55,813 --> 00:05:57,106
.أنا موافق. أقبل الوظيفة

152
00:05:59,525 --> 00:06:02,612
سُررت كثيرًا بلقائك
."يا سيد "كريم عبد الجبار

153
00:06:02,695 --> 00:06:03,946
أيمكنني الجلوس على كتفيك؟

154
00:06:04,113 --> 00:06:05,156
.بالطبع

155
00:06:05,239 --> 00:06:06,282
حقًا؟ -
.كلا -

156
00:06:07,575 --> 00:06:10,286
.لقد اتخذت قرارًا صائبًا

157
00:06:10,703 --> 00:06:13,581
.أنا واثق أنك ستتعلم الكثير -
."كريم عبد الجبار" -

158
00:06:13,664 --> 00:06:15,792
.أجل، مرحبًا بك معنا. يمكنك البدء اليوم

159
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
"أريد التحدث مع "كريم
.بخصوص فقرة في البرنامج

160
00:06:18,169 --> 00:06:19,545
.أريد أن أحدثك بخصوص السترات

161
00:06:20,046 --> 00:06:21,839
.قلت إننا سنحصل على سترات عرض

162
00:06:21,923 --> 00:06:23,716
"!اخرج من هنا! اهرب! ستموت هنا"

163
00:06:23,800 --> 00:06:25,510
"تحياتي، (كريم عبد الجبار) رقم 33"

164
00:06:28,638 --> 00:06:29,639
."مرحبًا يا "راسل

165
00:06:30,515 --> 00:06:32,809
.يمكنني أن أصحبك في جولة في عالمنا

166
00:06:32,892 --> 00:06:34,769
.المكان هنا في غاية الوضوح

167
00:06:35,144 --> 00:06:36,938
."نيك"، أنت تقلّد "علاء الدين" -
مجددًا؟ -

168
00:06:37,480 --> 00:06:39,232
."أتحب الجبن يا "راسل -
ماذا؟ -

169
00:06:40,066 --> 00:06:42,235
."هيا يا "نيك -
."إنه من أجل "راسل -

170
00:06:46,322 --> 00:06:48,407
هل تُسمى هذه معكرونة إثنية حقًا؟

171
00:06:48,491 --> 00:06:49,534
.كلا في الواقع. لا أعلم

172
00:06:49,617 --> 00:06:51,661
الكتابة الإنجليزية الوحيدة
،على العبوة تقول

173
00:06:51,786 --> 00:06:55,123
".اعثر على ماء. سخّنه. ستحتفل العائلة"

174
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
.ذلك الرجل

175
00:06:57,750 --> 00:06:59,961
.نيك"، كف عن التحديق" -
لا أحدق... ماذا؟ -

176
00:07:00,628 --> 00:07:01,963
.شميدت" يتصرف بغرابة أيضًا"

177
00:07:04,590 --> 00:07:07,677
طلبت منك ومن "جيس" شراء السوشي
،"من "آسكونيه

178
00:07:07,760 --> 00:07:09,762
.لكنك تجاهلت ذلك

179
00:07:09,846 --> 00:07:12,223
."أعرف الطاهي في "نامودا -
نامودا"؟" -

180
00:07:13,474 --> 00:07:15,268
.ربما لأول مرة تتناول فيها السوشي

181
00:07:16,269 --> 00:07:18,271
.أريد لفافة "كاليفورنيا" المقلية

182
00:07:18,771 --> 00:07:22,775
.راسل" الصغير يريد لفافة الأفاكادو"

183
00:07:22,859 --> 00:07:25,736
.شميدت"... "نيك"، لا تأكل معكرونته"

184
00:07:25,862 --> 00:07:27,822
.أجل، لكننا أخوان في الزبدية الآن -
.كلا، لستما كذلك -

185
00:07:27,905 --> 00:07:29,031
.تماسكا يا رفيقيّ

186
00:07:29,115 --> 00:07:29,949
.سوف أقتله

187
00:07:30,741 --> 00:07:33,953
.سألكمه في وجهه الأبيض الثري

188
00:07:34,787 --> 00:07:35,830
.ليس أنت

189
00:07:36,289 --> 00:07:37,290
."جو نابولي"

190
00:07:37,582 --> 00:07:39,750
أعتقد أنك لم تحصل على الوظيفة؟

191
00:07:39,834 --> 00:07:42,086
.كلا، حصلت عليها. وتلك هي المشكلة

192
00:07:42,295 --> 00:07:45,965
أريد 6 مشروبات مخفوق في برادي
.طوال الوقت، جاهزة للشرب

193
00:07:46,048 --> 00:07:48,009
."وأريدها بلون "بيونسيه

194
00:07:48,092 --> 00:07:49,677
.لا أغمق ولا أفتح

195
00:07:50,261 --> 00:07:51,387
!"بيونسيه"

196
00:07:53,598 --> 00:07:54,682
!نظف مكتبك اللعين

197
00:07:55,766 --> 00:07:57,310
.لا تدعه يراك تبكي

198
00:07:59,562 --> 00:08:00,605
.أريد أن أقتله

199
00:08:00,688 --> 00:08:02,690
راس"، كنت أتساءل لو كنت متفرغًا لاحقًا"

200
00:08:02,773 --> 00:08:05,067
.أن تلقي نظرة على دفتر أفكاري

201
00:08:06,486 --> 00:08:07,737
.انتظر قليلًا -
.سأنتظر -

202
00:08:08,112 --> 00:08:09,906
."انتظر لأنه لا يريد سماعك يا "نيك

203
00:08:09,989 --> 00:08:11,866
.تلك الأفكار تخصني بنسبة 51 بالمئة

204
00:08:14,243 --> 00:08:16,078
."سأتولى ذلك! تحرك يا "راسل

205
00:08:16,162 --> 00:08:17,788
ماذا فعلت؟ -
.كلا، لم تفعل شيئًا -

206
00:08:17,872 --> 00:08:18,873
.لا تلق اللوم على نفسك

207
00:08:22,084 --> 00:08:23,628
."أجل! إنها تقاوم دومًا يا "راس

208
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
!ثبتوني! إنها تخنقني

209
00:08:27,965 --> 00:08:29,717
.هيا -
!هيا -

210
00:08:30,384 --> 00:08:31,928
.هيا

211
00:08:32,345 --> 00:08:34,555
.ثبتوني. لا تتحرش بي -
!جيس"، تعالي إلى هنا" -

212
00:08:34,639 --> 00:08:35,640
!"جيس"

213
00:08:36,390 --> 00:08:37,433
!ضربة أخرى قوية

214
00:08:39,310 --> 00:08:41,229
.يا إلهي. أنا آسفة

215
00:08:43,189 --> 00:08:45,566
.يا رفاق، متعهدي يعرف سبّاكًا رائعًا

216
00:08:45,650 --> 00:08:47,235
.أرجوك. أعرف أفضل السبّاكين في المجال

217
00:08:47,318 --> 00:08:48,528
.رجل أبيض يعرف سبّاكًا. هذا رائع -
.اهدأ -

218
00:08:48,611 --> 00:08:50,821
.أنا آسفة. السباكة موضوع حسّاس هنا

219
00:08:51,113 --> 00:08:52,615
.لم أعلم -
.أجل -

220
00:08:52,698 --> 00:08:53,783
من كان ليعلم؟

221
00:08:56,077 --> 00:08:57,245
.اسمعوا

222
00:08:58,246 --> 00:09:00,331
من يود لعب "ترو أمريكان"؟

223
00:09:00,414 --> 00:09:02,750
.أجل، أنا معكم. تبدو فكرة رائعة -
.أجل، أنا معكم -

224
00:09:02,833 --> 00:09:05,920
إنها لعبة شرب بنسبة 50 بالمئة ولعبة
.كاندي لاند" بحجم طبيعي بنسبة 50 بالمئة"

225
00:09:06,003 --> 00:09:08,381
بل النسب هي 75 بالمئة شرب و20 بالمئة
."كاندي لاند"

226
00:09:08,464 --> 00:09:10,424
.وبالمناسبة لا يمكنك الوقوف على الأرض

227
00:09:10,508 --> 00:09:12,677
إنها لعبة شرب بنسبة 90 بالمئة، وهناك

228
00:09:12,760 --> 00:09:15,096
.هيكل غير منضبط للعبة "كاندي لاند" فيها -
.لكن مع المخاطر -

229
00:09:15,179 --> 00:09:16,347
يا رفاق، هل سنلعب في فرق؟

230
00:09:16,430 --> 00:09:17,723
."أجل. ابدأ العد يا "شميدتي

231
00:09:17,807 --> 00:09:20,059
.مستعدون؟ 1، 2، 3، انطلقوا

232
00:09:20,726 --> 00:09:23,271
.2، 2، 4 -
.أنا مع "راسل". ممتاز -

233
00:09:23,354 --> 00:09:25,565
ماذا؟ ألا تريد أن تكون في فريقي؟ -
.لقد قلّدتك فحسب -

234
00:09:25,648 --> 00:09:27,775
.لم تعطوني أي معلومات بعد -
.حسنًا -

235
00:09:27,858 --> 00:09:29,819
.نبدأ من 4 مناطق

236
00:09:29,902 --> 00:09:31,696
.أي منطقة بديلة هي منطقة جنونية

237
00:09:31,779 --> 00:09:34,198
هناك طريق من المقاعد
.لكن لا يمكنك الوقوف على الأرض

238
00:09:34,282 --> 00:09:37,159
.هذه هي البيادق. إنها جنود النظام السري

239
00:09:37,243 --> 00:09:38,578
.هذا هو ملك القلعة

240
00:09:38,661 --> 00:09:40,955
"تذكر، كل ما تسمعه في "ترو أمريكان
.هو كذبة

241
00:09:41,038 --> 00:09:41,914
.اضرب على الخشب

242
00:09:41,998 --> 00:09:44,542
وهي تبدأ بالشرب من علبة الجعة، اتفقنا؟

243
00:09:44,625 --> 00:09:45,835
.يمكنني القيام بذلك

244
00:09:46,210 --> 00:09:47,753
.الشرب من العلبة، بالطبع

245
00:09:49,130 --> 00:09:50,172
!حسنًا! أجل

246
00:09:51,132 --> 00:09:52,008
!أجل

247
00:09:52,133 --> 00:09:54,135
.أجل، لا مجال للتراجع الآن

248
00:09:54,218 --> 00:09:55,886
!"1، 2، 3، "جيه إف كيه

249
00:09:55,970 --> 00:09:59,682
!إف دي آر"! إلى أعلى"

250
00:10:01,517 --> 00:10:03,185
.ذلك مكاني -
.راسل"، تقف في الحمم البركانية" -

251
00:10:03,269 --> 00:10:05,563
.لا أفهم -
."آيب لينكولن"، "جورج واشنطون" -

252
00:10:05,646 --> 00:10:06,647
!شجرة الكرز

253
00:10:08,691 --> 00:10:10,985
.حسنًا أيها الأمريكيون، لنبدأ العد

254
00:10:11,068 --> 00:10:13,529
.1، 2، 3

255
00:10:17,366 --> 00:10:18,367
!إنه أنا

256
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
.حسنًا، تذكر. لا يمكنك الوقوف على الأرض

257
00:10:22,330 --> 00:10:23,956
!"راسل"

258
00:10:24,582 --> 00:10:26,876
.لا تلمس الحمم البركانية

259
00:10:27,543 --> 00:10:28,502
!آر" الكبير"

260
00:10:30,004 --> 00:10:32,340
!أجل -
...الشيء الوحيد الذي يخيفنا -

261
00:10:32,423 --> 00:10:33,924
!هو الخوف نفسه

262
00:10:34,008 --> 00:10:35,134
!اشرب -
!اشرب -

263
00:10:36,802 --> 00:10:41,015
!كل القمامة مكانها مكب القمامة

264
00:10:41,766 --> 00:10:43,643
...جيمي كارتر" أعلى"

265
00:10:44,560 --> 00:10:45,686
."كروفر كليفلاند"

266
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
ماذا الآن؟

267
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
.المزيد من الجعة -
.المزيد من الجعة -

268
00:10:50,066 --> 00:10:51,734
!يجب أن أصل إلى القلعة

269
00:10:51,817 --> 00:10:52,943
!"انطلق يا "نيك

270
00:10:53,027 --> 00:10:54,487
.راسل"، أنت مفتول العضلات"

271
00:10:55,196 --> 00:10:59,033
كنت أعمل في فصول الصيف في مخيم الأخشاب
.في "بانف" وما زلت أقطع الخشب بنفسي

272
00:10:59,492 --> 00:11:01,285
!"جيه إف كيه" -
!"إف دي آر" -

273
00:11:04,246 --> 00:11:05,623
!أنت بارع في هذه اللعبة أيها المسن

274
00:11:05,998 --> 00:11:07,375
."سيسي"

275
00:11:07,458 --> 00:11:08,918
"هذه أفضل لعبة من "ترو أمريكان
.على الإطلاق

276
00:11:09,001 --> 00:11:10,002
.اقتربت كثيرًا من الفوز

277
00:11:10,086 --> 00:11:11,462
.سأستلقي في فراشك

278
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
.اللعنة -
.أجل، لقد خرجت -

279
00:11:14,215 --> 00:11:15,383
!"كلا يا "شميدت

280
00:11:15,466 --> 00:11:17,385
!كلا -
...هل هذا -

281
00:11:17,468 --> 00:11:18,886
هل هذا يعني أننا فزنا؟ -
.كلا، هذا غير رسمي -

282
00:11:18,969 --> 00:11:20,471
!أجل، فزنا

283
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
!"الولايات المتحدة الأمريكية"

284
00:11:26,811 --> 00:11:30,106
.صافحني -
!"الولايات المتحدة الأمريكية" -

285
00:11:32,358 --> 00:11:33,401
.أنا ثمل للغاية

286
00:11:33,484 --> 00:11:36,153
.أنا في قمة الثمالة الآن

287
00:11:36,237 --> 00:11:38,155
.هذا صحيح. أظن أنه يجب أن نستريح

288
00:11:38,239 --> 00:11:39,281
.كلا، انتظروا

289
00:11:39,365 --> 00:11:41,283
.أريد أن أقول شيئًا

290
00:11:41,617 --> 00:11:42,910
.ما كنت تقوله لي. أنا أتذكر

291
00:11:42,993 --> 00:11:44,995
.يا رفاق؟ أنا آسف للغاية
.أنا في استراحة لشرب الماء

292
00:11:46,163 --> 00:11:47,248
.إنها هنا

293
00:11:47,998 --> 00:11:50,501
كنت تعطيني نصيحة بخصوص رئيسي

294
00:11:50,584 --> 00:11:52,711
.لأنك أيضًا رجل أبيض ثري

295
00:11:53,921 --> 00:11:55,339
.ولا بأس في ذلك -
!أجل! أنا كذلك -

296
00:11:56,924 --> 00:11:58,676
.أنا أحبك -
.أنا أحبك -

297
00:11:58,759 --> 00:12:01,053
،راسل"، رتبنا ليوم طويل غدًا"
...وربما يجب أن

298
00:12:01,137 --> 00:12:02,638
.مهلًا

299
00:12:02,721 --> 00:12:04,765
.الآن، دعني أخبرك بنصحية. هذا ما تفعله

300
00:12:05,224 --> 00:12:06,934
.رئيسك يحاول السيطرة عليك

301
00:12:08,102 --> 00:12:09,770
.لذلك يجب أن تقاوم هذه السيطرة

302
00:12:09,854 --> 00:12:11,230
.أجل -
كيف أفعل ذلك؟ -

303
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
.لوث مشروباته بخصيتيك

304
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
ماذا؟ -
.أجل. هذا ما يتوجب عليك فعله -

305
00:12:16,819 --> 00:12:19,238
خصيتاك، غمسهما في المشروب
.وأخرجهما ثم غمسهما من جديد

306
00:12:19,321 --> 00:12:20,948
.وقدم له المشروب. هذا ما يجب عليك

307
00:12:21,031 --> 00:12:22,283
.هذه فكرة شنيعة

308
00:12:22,366 --> 00:12:23,576
.جيس"، كلا"

309
00:12:23,659 --> 00:12:25,119
.انتظري يا حبيبتي. إنها مسألة تخص الرجال

310
00:12:25,202 --> 00:12:26,412
.منطقة النفوذ. "جيس"، أنت لا تفهمين

311
00:12:26,495 --> 00:12:28,789
.إنها مسألة تخص الرجال
.جيس" لا تفهمها. إنها منطقة نفوذ"

312
00:12:28,873 --> 00:12:30,833
."كف عن ترديد كلام "راسل -
.لا أردد كلامه. أنا أحبه -

313
00:12:30,916 --> 00:12:32,626
الحركات الكلاسيكية رائعة. أتفهم قصدي؟

314
00:12:32,710 --> 00:12:34,378
.غمسهما جيدًا في مشروبه

315
00:12:34,879 --> 00:12:36,088
.هذا ما كنت أتحدث عنه

316
00:12:36,172 --> 00:12:37,590
.حسنًا، لقد تعلمنا جميعًا الكثير

317
00:12:37,673 --> 00:12:39,341
أتعلمون ما الذي سيجعل هذه الليلة رائعة؟

318
00:12:40,009 --> 00:12:41,177
.دفتر الأفكار -
.النوم -

319
00:12:41,594 --> 00:12:42,470
.أجل

320
00:12:42,553 --> 00:12:46,140
هل أردت يومًا أن تذهب في جولة
بسماع فكرة سحرية؟

321
00:12:46,223 --> 00:12:47,308
."تمسك جيدًا يا "راسل -
."راسل" -

322
00:12:47,641 --> 00:12:49,852
.لنخلد إلى النوم -
.كلا، سأدخل بعد دقيقة -

323
00:12:49,935 --> 00:12:52,563
.أريد أن أسمع فكرتك

324
00:12:53,189 --> 00:12:55,858
.اشرب جرعة أخرى وستجدها فكرة رائعة

325
00:12:55,983 --> 00:12:57,485
.حسنًا -
!اشرب -

326
00:13:00,321 --> 00:13:02,072
.لنشرب المزيد من هذا

327
00:13:06,702 --> 00:13:09,747
.أنا غاضبة منه، لم أغضب منه من قبل

328
00:13:10,789 --> 00:13:12,041
!"جيس"

329
00:13:12,124 --> 00:13:14,418
هذه الغرفة ليست ملاذًا للمواساة، اتفقنا؟

330
00:13:14,502 --> 00:13:15,878
هذه أدغال داروينية

331
00:13:16,337 --> 00:13:19,757
يقوم فيها أشخاص متفتحون
.بفعل أشياء غريبة لأحدهم الآخر

332
00:13:19,840 --> 00:13:20,841
.اخرج من هنا

333
00:13:22,718 --> 00:13:23,677
.أجل

334
00:13:23,761 --> 00:13:25,012
.لا يمكنني أن أتشاجر معه

335
00:13:25,596 --> 00:13:27,181
.هذا ما يميّزنا. لا نتشاجر

336
00:13:27,264 --> 00:13:29,183
.كان يتشاجر طوال الوقت مع زوجته السابقة

337
00:13:29,266 --> 00:13:30,893
.وأعتقد أنه يحب السكينة في علاقتنا

338
00:13:30,976 --> 00:13:34,480
.الشجار جيد. إنه صحي
.تعلمين منه أن العلاقة ناجحة

339
00:13:35,523 --> 00:13:37,483
"جيس"، ما أود فعله أنا و"سيسي"

340
00:13:37,942 --> 00:13:39,735
.هو أننا... نتشاجر بأجسادنا

341
00:13:40,110 --> 00:13:42,988
."إنها أشبه بلعبة مثيرة من "امسك العلم

342
00:13:43,113 --> 00:13:45,157
.لن أدعك تخمنين ماذا يكون العلم

343
00:13:45,616 --> 00:13:48,744
،بصفتك شريكي المالي في العمل
.أقدّر لك استقطاع وقتك

344
00:13:48,827 --> 00:13:50,663
.حسنًا، "راسل" قال إننا نحتاج إلى نموذج

345
00:13:50,746 --> 00:13:54,250
."سيد "شميدت"، أقدم لك "تطبيقات حقيقية

346
00:13:54,542 --> 00:13:56,961
الهاتف يوضع هنا كما هو متبع

347
00:13:57,044 --> 00:13:58,295
.وهذه هي التطبيقات

348
00:13:58,379 --> 00:14:01,048
.لدينا قداحة "زيبو". شوكة. ملعقة

349
00:14:01,131 --> 00:14:02,508
.هذا حامل ذرة

350
00:14:03,050 --> 00:14:04,510
.وهي مطواة أنيقة أيضًا

351
00:14:04,593 --> 00:14:06,595
.نيك"، إنه نموذج لنموذج في أفضل الحالات"

352
00:14:07,555 --> 00:14:08,931
.دعني أراه -
.كلا. لا تعامله بلؤم -

353
00:14:09,014 --> 00:14:10,849
.دعني أراه -
.هناك فتّاحة زجاجات -

354
00:14:10,933 --> 00:14:12,309
.هيا -
.انظر إلى هذا. أجل -

355
00:14:12,393 --> 00:14:13,811
.لا يحتوي على الفولاذ المطفي

356
00:14:13,894 --> 00:14:16,272
ولا النيكل. يجب أن يتضمن المعادن
.المفضلة لدى الناجحين

357
00:14:16,355 --> 00:14:17,898
.بحقك يا رجل

358
00:14:17,982 --> 00:14:20,818
.لن أوصم بالفشل بسبب عدم كفاءتك

359
00:14:20,901 --> 00:14:23,237
لماذا تتحدث عن نفسك؟
.تطبيقات حقيقية" هي فكرتي"

360
00:14:23,320 --> 00:14:24,321
!لقد ابتكرت الاسم فحسب

361
00:14:24,405 --> 00:14:27,116
.أجل، والاسم هو أصل اللعبة

362
00:14:27,199 --> 00:14:28,784
.أجل، إنه كذلك -
.كلا، ليس كذلك -

363
00:14:28,868 --> 00:14:30,411
هل كنت لتقف في طابور

364
00:14:30,494 --> 00:14:33,205
لو أسموا الـ"آيفون" بقالب زلق من الجراثيم؟

365
00:14:33,289 --> 00:14:34,290
.أجل، في الواقع كنت لأفعل

366
00:14:34,373 --> 00:14:37,084
لذلك يسمّونها كرة سلة
.وليست لعبة جمع كرات الدراق

367
00:14:37,835 --> 00:14:38,919
هل ابتكرت هذا للتو؟

368
00:14:39,003 --> 00:14:41,380
،"عدنا معكم إلى برنامج "جو نابولي

369
00:14:41,463 --> 00:14:44,091
ودعوني أعرّفكم على عضو جديد
،"في عائلة برنامج "جو نابولي

370
00:14:44,174 --> 00:14:46,844
.وهو "وينستون بيشوب" مساعدنا الجديد

371
00:14:46,927 --> 00:14:48,012
.وسأخبركم بأمر، إنه حذق للغاية

372
00:14:48,095 --> 00:14:49,805
،يا سيدات، ليس متزوجًا

373
00:14:49,889 --> 00:14:52,016
وينستون)، لم لا تخبرنا بالقليل عن نفسك؟)"

374
00:14:52,099 --> 00:14:54,643
."أشكرك جزيلًا يا "جو
.أردت حقًا أن أحدثك عن نفسي

375
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
،حصلت على الوظيفة منذ يومين

376
00:14:56,186 --> 00:14:57,396
.ولا أجيد إعداد مخفوق الحليب

377
00:14:57,479 --> 00:14:58,689
ولعبت لعامين

378
00:14:58,772 --> 00:15:00,024
.في قسم متواضع من كرة السلة -
.يا للعجب -

379
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
ولماذا كان ذلك؟

380
00:15:01,191 --> 00:15:02,860
.ربما لأنني لم أجد لعب كرة السلة

381
00:15:02,943 --> 00:15:04,653
.وجُندت في فريق كرة طائرة للفتيات

382
00:15:04,737 --> 00:15:06,947
."حسنًا، ها هو. "وينستون بيشوب

383
00:15:07,031 --> 00:15:08,866
.وسنراك قريبًا، لن يحدث غالبًا

384
00:15:08,949 --> 00:15:11,660
حسنًا، سنتطرق الآن إلى صور دوري
...كرة السلة، يبدو أن

385
00:15:13,370 --> 00:15:14,371
.هذا بيض لعلاج آثار الشراب

386
00:15:14,788 --> 00:15:17,291
إما أن يوقفك عن التقيؤ لبقية اليوم

387
00:15:17,374 --> 00:15:19,043
.أو ستتقيأ كل شيء بسرعة

388
00:15:19,126 --> 00:15:20,210
.مجازفة كبيرة ومكافأة أكبر

389
00:15:20,294 --> 00:15:22,171
.ربما يجب أن أعود للنوم

390
00:15:22,254 --> 00:15:23,964
.خططت ليوم لطيف للغاية

391
00:15:24,256 --> 00:15:25,591
.سنذهب لقطف التفاح

392
00:15:25,674 --> 00:15:27,426
.لا أقطف التفاح

393
00:15:28,510 --> 00:15:30,679
.لن يحدث ذلك

394
00:15:31,430 --> 00:15:35,434
هل أنت جاد؟ -
...إنه قطف وهو تفاح -

395
00:15:36,143 --> 00:15:38,312
أنت جاد؟ -
.يبدو هذا كالجحيم حرفيًا -

396
00:15:38,729 --> 00:15:39,730
.حسنًا

397
00:15:40,356 --> 00:15:41,190
هل نتشاجر؟

398
00:15:41,565 --> 00:15:43,651
.لا نتشاجر -
."يبدو هذا كشجار يا "جيس -

399
00:15:43,734 --> 00:15:44,902
!هذا ليس شجارًا

400
00:15:47,613 --> 00:15:48,614
،راسل" يا صديقي"

401
00:15:48,697 --> 00:15:51,784
يبدو أنه توجد في هذه الأيام
.تطبيقات لكل شيء

402
00:15:51,867 --> 00:15:54,203
أليس كذلك؟ -
.أجل، لكنها غير موجودة -

403
00:15:54,787 --> 00:15:57,748
لنقل إنني في الخارج أتحرك في الأنحاء

404
00:15:57,831 --> 00:15:59,249
.وأريد تقطيع فطيرة بيغل

405
00:15:59,750 --> 00:16:00,834
.أو تلميع حذاء

406
00:16:00,918 --> 00:16:03,462
.خردوات محمولة -
هل يوجد تطبيق لها؟ -

407
00:16:03,545 --> 00:16:04,380
.كلا -
هل يوجد؟ -

408
00:16:04,463 --> 00:16:06,590
.حتى الآن -
.صحيح -

409
00:16:06,840 --> 00:16:08,300
...نقدم لك الآن

410
00:16:09,635 --> 00:16:11,095
!"تطبيقات حقيقية" -
!"تطبيقات حقيقية" -

411
00:16:11,178 --> 00:16:12,012
.النموذج

412
00:16:14,223 --> 00:16:16,850
الانتكاسة؟ -
."تطبيقات حقيقية" -

413
00:16:16,934 --> 00:16:18,686
."تطبيقات حقيقية" -
انتكاسة؟ -

414
00:16:22,106 --> 00:16:24,191
انتكاسة؟ -
...هلا تهدأ -

415
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
أسميت فكرتي بالانتكاسة؟ -
.كلا، لم أسمها بشيء -

416
00:16:26,819 --> 00:16:28,153
أعطيتك 51 بالمئة لأجل انتكاسة؟ -
!اهدأ فحسب -

417
00:16:28,237 --> 00:16:30,406
.راسل". كفاك"

418
00:16:31,073 --> 00:16:32,199
.أمسكها بيدك يا رجل

419
00:16:32,282 --> 00:16:34,118
.كلا، نحن بصدد القيام بشيء -
.كلا -

420
00:16:34,201 --> 00:16:36,161
.كلا، نحن بخير. أره يا "شميدت". لا بأس

421
00:16:36,245 --> 00:16:37,746
.دعني أريه -
...أجل، لكن يجب أن -

422
00:16:37,830 --> 00:16:38,789
."تفضل يا "راسل -
.تحملها بشكل خاطئ -

423
00:16:38,872 --> 00:16:39,957
.لا يمكنك حملها هكذا

424
00:16:41,333 --> 00:16:43,085
يا إلهي يا "راسل"، هل أنت بخير؟ -
.كلا -

425
00:16:43,168 --> 00:16:44,086
!لقد طُعنت -
.يا إلهي -

426
00:16:44,169 --> 00:16:45,504
.لم تكن جاهزة

427
00:16:45,587 --> 00:16:47,047
.لم تكن جاهزة -
!أسميتها بالانتكاسة أيها الغبي -

428
00:16:47,131 --> 00:16:48,507
أين الضمادات؟ -
.لا توجد ضمادات -

429
00:16:48,590 --> 00:16:52,469
ماذا؟ اسمع، سألف الجرح بمنشفة
.ورقية وبعض الشريط اللاصق

430
00:16:52,553 --> 00:16:54,513
!ألم حارق -
.أنا آسف للغاية -

431
00:16:54,596 --> 00:16:55,556
.تفضل

432
00:16:55,973 --> 00:16:57,099
.آسفة

433
00:16:57,182 --> 00:16:58,976
جيس"، أتعلمين؟"
.لقد لصقت منشفة ورقية بيدي حالًا

434
00:16:59,059 --> 00:17:00,936
.أتعلمين؟ أحتاج إلى التواجد في منزلي الآن

435
00:17:01,020 --> 00:17:01,895
هل هناك مشكلة؟

436
00:17:01,979 --> 00:17:02,980
.كلا

437
00:17:03,814 --> 00:17:04,940
.أنا بخير

438
00:17:05,524 --> 00:17:06,692
.هذا رائع

439
00:17:07,401 --> 00:17:08,527
.نحن على وفاق

440
00:17:09,570 --> 00:17:10,404
.أجل

441
00:17:12,197 --> 00:17:13,991
.أنا آسف -
.نيك" هو من فعلها" -

442
00:17:19,663 --> 00:17:22,249
.هاتي ما عندك -
!لديّ فكرة لدفتر أفكارك -

443
00:17:22,332 --> 00:17:24,334
!اشتر المزيد من الضمادات

444
00:17:24,418 --> 00:17:26,128
.هذا عادل -
!إنه لاصق للغاية -

445
00:17:26,211 --> 00:17:27,379
.لديّ تطبيق لذلك

446
00:17:32,051 --> 00:17:34,470
ماذا تفعل هنا؟ لماذا لست في عملك الجديد؟

447
00:17:35,929 --> 00:17:37,014
.سأستقيل

448
00:17:37,097 --> 00:17:38,724
أستستقيل من عمل أحلامك؟

449
00:17:38,807 --> 00:17:40,517
.هناك خبر سار

450
00:17:40,601 --> 00:17:43,312
.أود أن أظل جليسك. أتيت لأخبر أمك بذلك

451
00:17:43,979 --> 00:17:45,397
.لن أسمح لك بذلك

452
00:17:46,065 --> 00:17:50,110
أمي؟ سألني "وينستون" للتو
.إن كان يمكنه تدخين الحشيش

453
00:17:50,194 --> 00:17:51,612
.ماذا؟ كلا -
ماذا؟ -

454
00:17:51,695 --> 00:17:53,072
...كلا، إنه -
،قال إنه عندما نذهب إلى المتنزه -

455
00:17:53,155 --> 00:17:54,198
.سيود القيام بهذا

456
00:17:54,281 --> 00:17:56,825
.ويجعلني أحمل المخدرات له لأنني قاصر

457
00:17:57,701 --> 00:17:59,578
!إلى أين تأخذك مخيلتك؟ كلا

458
00:17:59,661 --> 00:18:00,788
هل قلت ذلك أمام ابني؟

459
00:18:01,371 --> 00:18:02,748
..."جينا" -
هل أنت جاد؟ -

460
00:18:02,831 --> 00:18:04,124
هل فقدت عقلك تمامًا؟

461
00:18:04,208 --> 00:18:06,960
.جينا"، أنت تعرفينني. أنا أرتدي رابطة عنق"

462
00:18:07,044 --> 00:18:08,378
.لن تجالسه أبدًا بعد اليوم

463
00:18:08,462 --> 00:18:10,923
.سأدمرك في لجان المربيات

464
00:18:11,006 --> 00:18:12,174
."يمكنك التعويل على ذلك. هيا يا "إلفين

465
00:18:12,257 --> 00:18:15,052
.دعيني أشرح. "إلفين"، بحقك الآن

466
00:18:15,135 --> 00:18:17,346
.إلفين"، لنذهب. ابتعد عن ذلك الهيبي. هيا"

467
00:18:20,974 --> 00:18:22,184
."وداعًا يا "وينستون

468
00:18:25,771 --> 00:18:28,107
."وداعًا يا "إلفين -
.كلا، لا تتحدث إليه -

469
00:18:28,232 --> 00:18:30,400
.إنها الـ4 و20 دقيقة
أليس عليك التواجد في مكان ما؟

470
00:18:32,444 --> 00:18:33,487
.كلا

471
00:18:34,196 --> 00:18:35,197
.مشروبات المخفوق

472
00:18:36,156 --> 00:18:39,118
أين أنت يا رقم 6؟

473
00:18:39,201 --> 00:18:40,786
.بيشوب"، ظننت أنك غادرت مبكرًا"

474
00:18:40,869 --> 00:18:42,162
.افترضت أنك لن تعود

475
00:18:43,247 --> 00:18:44,373
،هناك مشكلة مع المشروبات

476
00:18:44,456 --> 00:18:47,709
.لذلك أتيت ورميتها لأن فيها مشكلة

477
00:18:47,793 --> 00:18:49,753
.بالمناسبة، يجب أن أرمي هذا المشروب

478
00:18:49,837 --> 00:18:50,879
ماذا فعلت بالمشروبات؟

479
00:18:52,506 --> 00:18:53,674
.لقد تم العبث بها

480
00:18:53,757 --> 00:18:56,385
ماذا فعلت؟

481
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
،"أريد هذه الوظيفة حقًا يا سيد "نابولي

482
00:18:59,513 --> 00:19:01,765
،وأعلم أنك ستطردني لو أخبرتك بما فعلت

483
00:19:01,849 --> 00:19:03,475
،لكنني أتمنى أن يكون لي مستقبل هنا

484
00:19:03,559 --> 00:19:06,520
...ولا أريد أن أعرّض هذا للخطر بسبب لحظة

485
00:19:07,354 --> 00:19:08,480
تصرف غير مدروس؟

486
00:19:11,692 --> 00:19:13,902
.وضعت خصيتي في مشروباتك

487
00:19:14,987 --> 00:19:16,280
...أجل، ولقد

488
00:19:16,363 --> 00:19:18,282
.هززتهما بهذا الشكل

489
00:19:19,283 --> 00:19:21,368
في المشروب؟ غمستهما في المشروب؟

490
00:19:22,202 --> 00:19:23,203
.أجل

491
00:19:29,251 --> 00:19:31,211
!يا للعجب

492
00:19:34,381 --> 00:19:35,632
أتعلم ماذا سنفعل؟

493
00:19:36,049 --> 00:19:37,009
."سنفعل ذلك بـ"كريم

494
00:19:50,147 --> 00:19:51,565
.مرحبًا -
.مرحبًا -

495
00:19:52,900 --> 00:19:55,194
.لديّ شيء أود قوله لك -
.ليس عليك أن تعتذري -

496
00:19:55,277 --> 00:19:56,445
.لم آت للاعتذار

497
00:19:56,528 --> 00:19:58,989
أتيت لأتشاجر معك ولا أهتم
.إن كنت تريد الشجار أو لا

498
00:19:59,072 --> 00:20:00,073
.حسنًا، لنتشاجر

499
00:20:00,157 --> 00:20:02,159
كنت مستعدة لقضاء
،عطلة نهاية أسبوع مثالية معك

500
00:20:02,242 --> 00:20:04,119
.لكنك استسلمت سريعًا وعدت إلى منزلك

501
00:20:04,203 --> 00:20:06,872
.لأنني كنت أنزف وذهبت إلى غرفة الطوارئ

502
00:20:06,955 --> 00:20:08,081
.كان يجب أن أخيط الجرح

503
00:20:08,165 --> 00:20:11,460
.تخيط الجرح. أنت أرقى من الضمادات

504
00:20:12,169 --> 00:20:14,838
.أنا متأسفة لذلك حقًا

505
00:20:14,922 --> 00:20:17,424
.جيس"، لم ألعب لعبة شرب منذ 10 سنوات"

506
00:20:17,507 --> 00:20:19,509
السبب الوحيد الذي دفعني للعبها
.هو لأنك طلبت مني

507
00:20:19,843 --> 00:20:22,888
لو أردت الشرب، لست مضطرًا إلى لعب لعبة
.للحصول عليه

508
00:20:22,971 --> 00:20:25,390
.ذلك هو عالمي. ماكينة سحق النفايات لا تعمل

509
00:20:25,474 --> 00:20:26,934
.المصاعد لم تجتز الفحص

510
00:20:27,017 --> 00:20:29,102
.مهلًا، لم أعلم بأمر المصعد -
أجل، كانت -

511
00:20:29,186 --> 00:20:31,355
،الأسلاك رفيعة جدًا
.وقّعنا على اتفاقية تنازل

512
00:20:31,438 --> 00:20:33,607
.خصموا 100 دولار من الإيجار -
.هذا ليس آمنًا حقًا -

513
00:20:33,690 --> 00:20:36,026
.أعيش هناك وأولئك هم أصدقائي

514
00:20:36,109 --> 00:20:38,946
.ولم يكن ذلك أول حادث طعن لهذا الشهر

515
00:20:39,529 --> 00:20:42,574
.راسل"، حياتي مهمة كحياتك تمامًا"

516
00:20:42,658 --> 00:20:44,409
،ولو أردت التواصل معي

517
00:20:44,493 --> 00:20:45,953
،يجب أن تتواصل مع أصدقائي

518
00:20:46,036 --> 00:20:47,329
."وهذه أغنية لـ"سبايس غيرلز

519
00:20:54,086 --> 00:20:55,337
.تشاجرنا للتو

520
00:20:55,837 --> 00:20:57,881
.لقد فزت -
.لم تفز -

521
00:20:57,965 --> 00:21:01,343
سأخبرك أمرًا. لنعد إلى شقتك
.ونحاول من جديد

522
00:21:01,426 --> 00:21:02,761
.لنتسكع فحسب

523
00:21:03,512 --> 00:21:05,514
...الآن؟ أعني

524
00:21:06,265 --> 00:21:08,350
{\an8}.لقد وصلت للتو. ربما لاحقًا

525
00:21:09,810 --> 00:21:11,019
{\an8}.حسنًا

526
00:21:11,311 --> 00:21:12,813
{\an8}.تبدو هذه كخطة جيدة

527
00:21:13,438 --> 00:21:15,357
{\an8}.السروال الداخلي الذي استعرته، أحتاج إليه

528
00:21:15,440 --> 00:21:17,651
{\an8}.إنه سروال حظي -
سروال حظك؟ -

529
00:21:18,151 --> 00:21:20,821
{\an8}وما قيمة الألعاب الأولمبية؟

530
00:21:21,697 --> 00:21:24,116
{\an8}.الانفتاح والتبادل

531
00:21:24,866 --> 00:21:28,036
{\an8}.أول ضحايا للأنظمة الأمنية المستبدة

532
00:21:28,370 --> 00:21:30,539
{\an8}،"أنا "كريم عبد الجبار

533
00:21:30,622 --> 00:21:32,624
{\an8}."وهذا برنامج "الرؤية من الأعلى

534
00:21:35,752 --> 00:21:37,754
{\an8}"ترجمة "شيماء جاد

