﻿1
00:01:01,751 --> 00:01:04,334
اصمت، يا لك من رجل سخيف

2
00:01:04,792 --> 00:01:09,083
أتظنني لا أعرف ماذا تكون وظيفتي؟
كل ما أفعله هو إحداث الفوضى

3
00:01:09,250 --> 00:01:12,459
هذا ما ستحصل عليه
صدقني، أنا جاد جداً

4
00:01:12,626 --> 00:01:16,417
بدأت بدفع مبالغ
(لمجموعات تافهين صغيرة في (غروزني

5
00:01:16,626 --> 00:01:18,417
حليقوا رؤوس قوميين

6
00:01:20,792 --> 00:01:22,250
لا يهم

7
00:01:23,167 --> 00:01:26,083
لا يهم
اسمع، هناك شيئان مهمان

8
00:01:26,334 --> 00:01:29,250
يجب أن يكون لهم اسم جيد
ليبدوا وكأنهم حركة ما

9
00:01:29,626 --> 00:01:32,042
لكن من المهم أيضاً
أن علينا تمويل

10
00:01:32,209 --> 00:01:35,125
...الشيء الصغير أياً كان ما يسمونه
الاشتراكيون اليافعون

11
00:01:35,250 --> 00:01:37,250
أو أياً ما يكون عكس ذلك

12
00:01:37,501 --> 00:01:40,584
نعم، ليسوا حليقي الرؤوس

13
00:01:41,626 --> 00:01:44,501
اسمع، اجلب بعض الصغار الهيبيين
من الجامعة

14
00:01:44,626 --> 00:01:47,167
الذين يستمعون للموسيقى الشعبية
ويحبون المثليين

15
00:01:47,292 --> 00:01:50,167
(وفرقة (بوسي ريوت
"وشعار "القوة للشعب

16
00:01:51,375 --> 00:01:54,250
نعم، بالضبط
هذا بالتأكيد سيربك بعض الناس

17
00:01:54,375 --> 00:01:57,999
علينا إرباك بعض الناس
يمكننا فعل هذا

18
00:01:58,501 --> 00:02:02,375
الأكل السفري هنا يعني
أني خارج برحلة وسأعود فوراً

19
00:02:02,834 --> 00:02:06,709
هذا شخصي
لهذا يسمونها مواعيد شخصية

20
00:02:07,334 --> 00:02:11,542
أخبرهم بأنك إما ستركب معنا
أو تصطدم معنا

21
00:02:13,501 --> 00:02:16,709
نعم، قد تقول
"إنك "لا خيار أمامك

22
00:02:17,250 --> 00:02:19,501
"أو... "إما طريقتي وإلا فلا

23
00:02:19,626 --> 00:02:22,834
لكن شخص غير غبي

24
00:02:24,125 --> 00:02:26,459
قد يقول ما اقترحته أنا

25
00:02:26,626 --> 00:02:31,584
تدرك أنك أحياناً تبدو وكأنك
لم تتدبر الديمقراطية من قبل

26
00:02:31,751 --> 00:02:33,125
سلام

27
00:02:35,292 --> 00:02:36,792
!يا إلهي

28
00:02:37,584 --> 00:02:40,250
لا وقت أمامي حتى للاستحمام

29
00:02:40,751 --> 00:02:42,626
يُفترض أن تصل الساعة الثامنة

30
00:02:43,000 --> 00:02:46,959
لن تحزن أبداً
إن استحميت قبل مقابلة امرأة

31
00:02:54,000 --> 00:02:56,876
"كيف غرفتك؟" -
إنها مكب نفايات، لا بأس بها -

32
00:02:57,042 --> 00:02:58,584
إنها مطابقة لهذه

33
00:02:59,334 --> 00:03:02,209
!يا لها من مكب"
"من أين هذا؟

34
00:03:02,501 --> 00:03:04,918
"(ليز تايلور) من (بيتي ديفيس)"

35
00:03:05,125 --> 00:03:07,042
أعرف، هذا ما قالته
هي وجهت هذا السؤال

36
00:03:07,167 --> 00:03:09,999
"تقول "من أين هذا؟
هذا في المسرحية، ليس قولي

37
00:03:10,209 --> 00:03:13,375
"أعرف" -
لكن جدياً، لمَ اخترت هذا المكان؟ -

38
00:03:13,876 --> 00:03:17,000
لم أشأ الظهور بقوة كبيرة
أو فخامة كبيرة

39
00:03:17,125 --> 00:03:20,876
فهي بدت متواضعة جداً
برسائلها الإلكترونية

40
00:03:21,125 --> 00:03:22,792
لن أطيل السهر بالخارج الليلة

41
00:03:22,959 --> 00:03:24,751
إن لم تكن هناك حانة بيانو
في هذه البلدة الصغيرة

42
00:03:24,876 --> 00:03:27,042
سأذهب لاكتشاف
متاجر (وول مارت) الشهيرة

43
00:03:27,334 --> 00:03:31,209
من اللطيف رؤية كيفية اختلاف توضيب
الدول المختلفة للحقائب، أحب هذا

44
00:03:31,459 --> 00:03:33,584
سأشتري 6 صناديق من الجعة
لأنه ولسبب ما

45
00:03:33,709 --> 00:03:37,292
لا يكون مشرب فندقي هنا
وهذا كان غلطتك أنت

46
00:03:37,542 --> 00:03:40,999
أتعرف شيئاً؟ معظم الفتيات
لا يرغبن بمقابلة رجل لأول مرة

47
00:03:41,083 --> 00:03:42,709
في غرفة نزل ما

48
00:03:43,292 --> 00:03:47,792
لقد شرحت الوضع وقلت سلفاً
إنه ستكون هناك حراسة بالمكان

49
00:03:47,918 --> 00:03:50,667
وما إلى ذلك
وهي تتفهم الأمر، إنه طبيعي

50
00:03:51,334 --> 00:03:55,542
ربما طبيعي بالنسبة إلى بعض خبراء
تكنولوجيا سياسيين مهمين في بلادنا

51
00:03:55,667 --> 00:03:58,375
لكنه غير معياري بالنسبة إليها
دعني أراك

52
00:03:58,834 --> 00:04:01,542
الحانات والأماكن العامة
هذا طبيعي

53
00:04:02,209 --> 00:04:06,125
لا، أنا واثق من أنه لا بأس بذلك
أنتما تثقان ببعضكما، فهمت

54
00:04:07,000 --> 00:04:08,417
...حسناً

55
00:04:09,459 --> 00:04:13,167
لن أحاول أن أضاجعها

56
00:04:14,292 --> 00:04:17,292
سأحاول تكوين صلة بيننا

57
00:04:18,626 --> 00:04:21,083
...مرحباً، أنا (دارلا أندروز) أنا

58
00:04:23,083 --> 00:04:25,501
حسناً، أنا... نعم

59
00:04:27,375 --> 00:04:28,999
(الآنسة (دارلا أندروز

60
00:04:31,459 --> 00:04:32,876
مرحباً

61
00:04:33,626 --> 00:04:35,334
مرحباً -
(مرحباً، أنا (دارلا -

62
00:04:36,626 --> 00:04:38,667
(سررت بلقائك، (دارلا

63
00:04:39,667 --> 00:04:41,667
أنا آسف جداً"
"لكن علي الذهاب

64
00:04:45,709 --> 00:04:47,292
(لا بد من أنك (نايثان

65
00:04:47,792 --> 00:04:49,584
(وداعاً، (نايثان

66
00:04:56,834 --> 00:04:59,918
شكراً على قدومك لمقابلتي

67
00:05:00,918 --> 00:05:04,709
كنت أتوق لذلك -
نعم، رجاءً، من هنا -

68
00:05:08,042 --> 00:05:09,792
شكراً -
نعم -

69
00:05:12,125 --> 00:05:16,918
هذا جميل -
استمتعت كثيراً -

70
00:05:17,083 --> 00:05:18,667
بمراسلاتنا

71
00:05:19,959 --> 00:05:23,834
أظنك كاتب رائع
كان ذلك من دواعي سروري

72
00:05:24,209 --> 00:05:25,626
حقاً

73
00:05:26,250 --> 00:05:29,834
أنا هاوٍ بأفضل الأحوال -
لا -

74
00:05:30,167 --> 00:05:32,167
أنت جميلة جداً شخصياً

75
00:05:33,209 --> 00:05:34,626
شكراً

76
00:05:37,709 --> 00:05:40,834
آمل أني أبدو مثل صورتي
على الأقل بقدر كافٍ

77
00:05:41,042 --> 00:05:43,375
كلياً، لا تقلق

78
00:05:44,292 --> 00:05:45,792
غير معقول

79
00:05:45,918 --> 00:05:47,375
!تباً لأمي

80
00:05:49,125 --> 00:05:52,042
علي أن أرد على المكالمة
آسف جداً على الشتم

81
00:05:52,167 --> 00:05:55,584
لم أشأ أن يتصل بي أحد
أثناء لقائي معك، أوغاد

82
00:05:55,999 --> 00:05:58,292
تصدر شتائم عالية المستوى بالإنجليزية

83
00:05:58,417 --> 00:05:59,834
مرحباً

84
00:06:00,334 --> 00:06:03,042
نعم، أخبرتك بأني أفعل ذلك

85
00:06:03,375 --> 00:06:06,876
نعم، أخبرت الجميع
بأني أفعل ذلك

86
00:06:07,999 --> 00:06:11,083
شكراً -
السؤال الذي عليك طرحه -

87
00:06:11,250 --> 00:06:16,209
هو كيف يمكنك ألا تدعم أعداءك؟

88
00:06:16,459 --> 00:06:18,709
ما من شخص عاقل قد يفعل ذلك

89
00:06:18,834 --> 00:06:22,000
وإلا كيف سيفهمون أننا فعلنا ذلك؟

90
00:06:23,042 --> 00:06:25,083
بالضبط، لا يمكنهم ذلك -
شكراً -

91
00:06:25,792 --> 00:06:27,959
بعض عصابات الدراجين يدعموننا أيضاً

92
00:06:28,042 --> 00:06:30,834
"وهناك طباعة جارية لـ"النمر الأسود

93
00:06:30,959 --> 00:06:32,876
حتى أني لم أعلن ذلك بعد

94
00:06:33,250 --> 00:06:35,876
هذا صحيح يا عزيزي
لن يعرفوا حتى ما أصابهم

95
00:06:36,751 --> 00:06:39,042
فجأة، سيختفون، حسناً

96
00:06:40,167 --> 00:06:42,667
أنا آسف جداً -
لم أتعمد استراق السمع، ولكن -

97
00:06:42,792 --> 00:06:46,167
يبدو أنك كنت متواضعاً قليلاً
بشأن عملك بوظيفة فاخرة

98
00:06:46,292 --> 00:06:50,667
لا يعجبني التواضع الزائف
هذا صحيح

99
00:06:51,000 --> 00:06:53,375
أني في بلادي
أتمتع ببعض التأثير

100
00:06:53,667 --> 00:06:55,375
الأشخاص الذين نتناقش بشأنهم

101
00:06:55,709 --> 00:06:58,167
سيكونون مثل شخصياتكم الكرتونية

102
00:06:58,999 --> 00:07:03,000
حيث الطيور والنجوم
تدور حول رؤوسهم

103
00:07:05,292 --> 00:07:08,918
ولكن، مع أني كنت شخصاً صاحب تأثير

104
00:07:09,999 --> 00:07:12,167
فهذا ليس سبب وجودي هنا

105
00:07:12,334 --> 00:07:15,459
لا أظن أنك قطعت كل هذه المسافة
لتؤثر بي فحسب

106
00:07:18,042 --> 00:07:20,000
الأثر الجانبي لتمتعي بالتأثير

107
00:07:20,125 --> 00:07:23,667
هو أنه قد يكون مشوهاً لصورتي
بشكل شخصي

108
00:07:24,167 --> 00:07:28,667
كما لا يميز الأغنياء
ما إن كان الناس يحبونهم حقاً

109
00:07:28,792 --> 00:07:30,334
أم يريدون مالهم فحسب؟

110
00:07:30,459 --> 00:07:33,667
نعم، أظن الأمر مشابهاً

111
00:07:34,626 --> 00:07:37,709
إنه بيت مرايا ممتع بشكل ما

112
00:07:37,876 --> 00:07:41,999
ثم تنسين شكلك الحقيقي

113
00:07:42,709 --> 00:07:45,918
كنت أعرف أشخاصاً أثرياء
وكانت لديهم مخاوف كهذه

114
00:07:47,292 --> 00:07:49,792
وكنت أجني مالاً أكثر أيضاً
لهذا السبب

115
00:07:50,667 --> 00:07:53,042
أعني، أنا أحسن البلاء
أنا بخير الآن

116
00:07:54,209 --> 00:07:56,959
أنا بأفضل حال
هذا يبدو شهياً بالحقيقة

117
00:07:58,042 --> 00:07:59,999
يسرني أنه أعجبك

118
00:08:05,542 --> 00:08:08,667
إذن، من حيث جئت

119
00:08:08,876 --> 00:08:11,792
إلامَ يرمز الأمر
...عندما يرتدي الرجل

120
00:08:11,918 --> 00:08:14,209
إذن، هل أنت بيطرية؟

121
00:08:17,584 --> 00:08:20,250
تقريباً، أنا ممرضة طب بيطري

122
00:08:21,209 --> 00:08:23,125
ترعين صغار الحيوانات

123
00:08:23,334 --> 00:08:25,125
نعم، وأحب عملي

124
00:08:25,584 --> 00:08:30,125
تضعين الدواء في أعينهم وآذانهم

125
00:08:30,375 --> 00:08:31,918
نعم، كل ذلك

126
00:08:32,042 --> 00:08:34,584
هذا لطيف، أليس كذلك؟ -
نعم -

127
00:08:34,709 --> 00:08:37,083
إنه لشعور نقي
كيف أن الناس يحبون حيواناتهم الأليفة

128
00:08:37,292 --> 00:08:39,417
...لكن الأمر يكون صعباً أحياناً، عندما

129
00:08:39,792 --> 00:08:41,584
عندما أعجز عن مساعدتهم، ولكن

130
00:08:42,501 --> 00:08:45,209
إنه شعور حقيقي دائماً
ومن الصعب حدوث ذلك

131
00:08:45,334 --> 00:08:47,417
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

132
00:08:50,083 --> 00:08:51,626
...لا شيء، أنا

133
00:08:52,959 --> 00:08:56,000
آسف جداً
فأنا أحياناً أجهد نفسي

134
00:08:56,167 --> 00:09:00,709
بالطبع كنت تتحدثين
عن إبقاء الأمر حقيقياً

135
00:09:01,083 --> 00:09:02,999
صحيح؟ -
بالضبط -

136
00:09:03,542 --> 00:09:06,876
نعم، فالأمر ببساطة... كما تعلم

137
00:09:08,918 --> 00:09:10,501
أتحدث عن عملي

138
00:09:11,209 --> 00:09:14,709
هل تحبين الفودكا؟ -
نعم -

139
00:09:15,042 --> 00:09:19,167
أعرف رجالاً مثليين يحاولون ألا يتلعثموا

140
00:09:19,626 --> 00:09:23,000
ورجالاً فرنسيين
يحاولون ألا يكثروا معاشرة النساء

141
00:09:23,125 --> 00:09:26,959
!لكن لا
كان لا بد أن أكون روسياً

142
00:09:27,167 --> 00:09:28,709
يحب الفودكا

143
00:09:31,834 --> 00:09:35,626
ولكن، على الأقل لست قروياً

144
00:09:35,792 --> 00:09:39,083
مشروب الفودكا هذا... كندي

145
00:09:58,250 --> 00:09:59,667
شكراً

146
00:10:10,250 --> 00:10:14,459
نخب أول موعد غرامي لي دولي عبر الإنترنت

147
00:10:15,918 --> 00:10:18,501
والأول بالنسبة إلي أيضاً
أعني دولي

148
00:10:20,083 --> 00:10:23,334
نعم، ولكن... محلي؟

149
00:10:26,542 --> 00:10:29,000
...أعني، لقد حاولت، أنا

150
00:10:30,626 --> 00:10:34,501
كيف كانوا؟ أعني الآخرين؟ -
!يا إلهي -

151
00:10:36,918 --> 00:10:41,375
أحدهم أخبرني عند المشروب الثاني
بأنه أراد إنجاب أطفال

152
00:10:42,501 --> 00:10:44,501
لذا... نعم

153
00:10:45,459 --> 00:10:47,167
أتريد أن تسمع عن هذا حقاً؟

154
00:10:50,125 --> 00:10:53,083
حسناً، أنا لا يهمني فعلياً
ما هي وظيفة الرجل، ولكن

155
00:10:53,334 --> 00:10:55,834
بدأت ألاحظ عندما بدأت أخرج
بهذه المواعيد الغرامية

156
00:10:56,292 --> 00:10:58,501
أنهم جميعاً، الأغنياء والفقراء

157
00:10:58,626 --> 00:11:02,000
كلهم بدا أنهم يظنون
أنهم يجب أن يكونوا بوضع أفضل الآن

158
00:11:02,167 --> 00:11:06,042
أعني، جني المزيد من المال
أو أن يكونوا أكثر سعادة

159
00:11:06,334 --> 00:11:08,125
...إنه لأمر لطيف عندما

160
00:11:08,542 --> 00:11:11,751
يشاطرك شخص غريب بشيء حميمي

161
00:11:13,167 --> 00:11:16,125
لم يعرفوا حتى أنهم ينقلون مشاعرهم
لكنهم كانوا يومضون بها

162
00:11:16,250 --> 00:11:18,667
كعلامات واضحة جداً للحزن

163
00:11:19,125 --> 00:11:20,667
كل شخص منهم

164
00:11:23,292 --> 00:11:26,417
هل كان ذلك كثيراً؟ -
أحياناً -

165
00:11:26,584 --> 00:11:30,375
بعضهم كانوا يظهرونها بشكل طفيف

166
00:11:30,626 --> 00:11:33,584
أعني الرجال
هل كانوا رجالاً كثر؟

167
00:11:44,834 --> 00:11:48,959
أنا لم أضاجعهم... جميعاً

168
00:11:50,375 --> 00:11:52,000
جيد، كل شيء جيد

169
00:11:52,292 --> 00:11:54,000
المعذرة، أنا آسف جداً

170
00:11:54,167 --> 00:11:57,167
أود معرفة المزيد عنك كإنسانة

171
00:11:57,334 --> 00:12:02,042
من أفضل صفاتي رغبتي بالإصغاء
واهتمامي بالآخرين

172
00:12:02,792 --> 00:12:04,167
أغبياء

173
00:12:10,209 --> 00:12:13,000
أتفضلين السمك أم الدجاج؟ -
السمك -

174
00:12:24,083 --> 00:12:28,125
كان الأمر مشابهاً
عندما عملت في البرامج التلفزيونية الواقعية

175
00:12:28,417 --> 00:12:30,375
الإصغاء والمراقبة

176
00:12:30,584 --> 00:12:33,459
ألديكم برامج واقعية؟ -
بالطبع لدينا -

177
00:12:34,167 --> 00:12:37,167
أتعرفين أنه أحياناً
لا يكون واقعياً بالكامل؟

178
00:12:38,375 --> 00:12:42,083
أظنها كانت واقعية أكثر -
الطريقة بلفت الانتباه -

179
00:12:42,209 --> 00:12:44,459
لكن أصبح واضحاً أنهم يمثلون -
إثارتهم وجعلهم ينتظرون -

180
00:12:44,584 --> 00:12:46,667
بأشخاص يعرفون أنهم سينجحون -
ويبهرونهم بالمناظر -

181
00:12:46,792 --> 00:12:49,042
أو يقومون بصفع أحد أو يقولون -
ويشتتوهم بالتزييف بشكل منظم -

182
00:12:49,167 --> 00:12:51,959
لم آتي لأشكل الصداقات"، أتفهم؟" -
ليس كل شيء صحيح فعلياً -

183
00:12:54,083 --> 00:12:58,167
نحن نقول الشيء ذاته، بالحقيقة -
نعم -

184
00:13:00,542 --> 00:13:02,000
...حسناً، أنا

185
00:13:03,667 --> 00:13:06,834
علي الاعتراف أنه من الجيد
أنك استطعت أن تبقى مبدعاً

186
00:13:06,959 --> 00:13:08,584
أثناء عملك بوظيفة حكومية

187
00:13:08,959 --> 00:13:11,959
هذان الأمران
يبدوان مختلفان في ذهني، ولكن

188
00:13:12,209 --> 00:13:13,751
وما أدراني أنا؟

189
00:13:14,459 --> 00:13:16,292
يؤسفني أني لم أستطع قراءة كتابك

190
00:13:16,417 --> 00:13:18,918
بحثت عنه لكني لم أستطع
العثور عليه باللغة الإنجليزية

191
00:13:19,125 --> 00:13:23,125
إنه كتاب رائع، لكني لم أؤلفه

192
00:13:23,542 --> 00:13:25,626
ألم تؤلفه؟ -
لا -

193
00:13:27,209 --> 00:13:31,083
أتمنى ذلك
لكنه يحمل اسم شخص آخر

194
00:13:31,626 --> 00:13:33,876
شخص آخر اسمه (نايثان إيفانوفيتش)؟

195
00:13:34,083 --> 00:13:37,501
ذلك ليس اسمي -
اسم مستعار؟ -

196
00:13:38,459 --> 00:13:40,250
أظن ذلك، هل أعجبك السمك؟

197
00:13:40,375 --> 00:13:41,999
ما اسمك الحقيقي إذن؟

198
00:13:44,542 --> 00:13:48,542
أتعرفين؟ أنا صممت مدينة أيضاً

199
00:13:50,751 --> 00:13:53,292
هل أخبرتك بذلك؟
لم ينتهِ العمل بعد

200
00:13:53,417 --> 00:13:56,751
لكن ربما يمكنك القدوم لرؤيتها

201
00:13:57,334 --> 00:14:00,334
ماذا تحب أن ينادوك؟ -
أنا مثل الرجل -

202
00:14:00,542 --> 00:14:03,751
الذي أراد إنجاب طفل منك
عند المشروب الثاني

203
00:14:04,375 --> 00:14:08,167
(لم أتعمد دعوتك لـ(روسيا
بهذه السرعة، أعتذر

204
00:14:08,292 --> 00:14:10,375
لمَ أردت أن أناديك باسمك المستعار؟

205
00:14:10,542 --> 00:14:12,959
لم أقل إنه اسمي المستعار

206
00:14:13,125 --> 00:14:15,876
أعني، الكتاب تافه جداً

207
00:14:16,542 --> 00:14:19,709
إيفانوفيتش) مؤلف هاوٍ)
(مهووس بـ(هاملت

208
00:14:19,834 --> 00:14:23,709
كنت لأتعرض لإحراج شديد
لو أني ألفته

209
00:14:24,834 --> 00:14:26,626
دعيني أوقع على نسخة لأجلك

210
00:14:28,125 --> 00:14:31,042
أياً من يكن
لمَ تظن أنه مهووس بـ(هاملت)؟

211
00:14:31,292 --> 00:14:34,334
هل تمزحين؟ يجب لكل الروس
(أن يكونوا مهووسين بـ(هاملت

212
00:14:34,459 --> 00:14:38,834
فهي قصة الرجال المهووسين بالقوة
بمناطق صغيرة ذات سيادة شاملة

213
00:14:39,000 --> 00:14:40,834
جرائم القتل بالتسميم أحياناً

214
00:14:40,999 --> 00:14:44,292
والقدرة البديهية
لمعرفة ما هو حقيقي وما هو شبح

215
00:14:44,417 --> 00:14:49,125
وما يحدث ومن المجنون
ومن العاقل، هذا أمر مذهل

216
00:15:02,792 --> 00:15:04,292
بمَ يناديك أصدقاؤك؟

217
00:15:05,417 --> 00:15:07,918
هل عدت لهذا الموضوع؟ -
جدياً -

218
00:15:10,751 --> 00:15:12,125
"(ميكائيل)"

219
00:15:14,709 --> 00:15:16,709
المعذرة؟ -
"(ميكائيل)" -

220
00:15:17,000 --> 00:15:19,083
ما زلت أعجز عن سماعه

221
00:15:20,542 --> 00:15:21,959
"(ميكائيل)"

222
00:15:23,542 --> 00:15:26,417
ما الموسيقى الروسية المفضلة لديك؟

223
00:15:27,209 --> 00:15:30,751
لا أعرف أي موسيقى روسية
سمعت غناء هذين الرجلين بالخارج

224
00:15:31,083 --> 00:15:33,334
ولكن، هذا كل شيء تقريباً

225
00:15:33,876 --> 00:15:36,125
حسناً، في هذه البلاد

226
00:15:36,292 --> 00:15:40,125
عندما يرتدي الرجل
قطعة حلي بهذا الإصبع

227
00:15:40,542 --> 00:15:44,501
...فإنه يرمز عادة -
"اسم مستعار" -

228
00:15:45,459 --> 00:15:47,417
لا، بل أنه متزوج

229
00:15:47,584 --> 00:15:49,375
لذا، حسناً

230
00:15:49,834 --> 00:15:52,334
نعرف أن الناس يكذبون أحياناً
بمعلومات صفحاتهم الشخصية

231
00:15:52,626 --> 00:15:54,918
كأن يسردوا أكاذيب بيضاء صغيرة
مثل الطول

232
00:15:55,000 --> 00:15:56,667
أو العمر -
"اسم مستعار" -

233
00:15:56,792 --> 00:16:01,083
"مثل "الثعلب" أو "ابن آوى -
...لا، هذا -

234
00:16:02,167 --> 00:16:05,250
لا، أظن هناك حاجز لغوي بيننا
...لأن ما

235
00:16:05,375 --> 00:16:06,959
اسم مستعار -
صحيح -

236
00:16:07,042 --> 00:16:09,709
اسم حقيقي -
هذا اسم مستعار -

237
00:16:09,834 --> 00:16:12,209
فما اسمك الحقيقي؟ -
اسم مستعار -

238
00:16:12,334 --> 00:16:15,209
صحيح، هذا اسم مستعار -
اسم حقيقي، اسم مستعار -

239
00:16:15,626 --> 00:16:17,083
اسم حقيقي

240
00:16:17,667 --> 00:16:19,375
لا يهم ما تسميني به

241
00:16:20,167 --> 00:16:21,918
الواقعية تكمن في اللعبة

242
00:16:26,876 --> 00:16:29,501
اسم مستعار أم اسم حقيقي"
"لا يهم ما تسميني به

243
00:16:29,667 --> 00:16:32,375
الواقعية تكمن في اللعبة"
"دعيني أريك معنى كلمة الرئيس

244
00:16:32,542 --> 00:16:34,876
السياط والمنزل والسترة"
"التكلفة لا تهم

245
00:16:34,999 --> 00:16:37,083
"الواقعية تكمن في اللعبة"

246
00:16:37,999 --> 00:16:40,584
الواقعية من حولنا"
"(من (كيتاي) إلى (كيرش

247
00:16:40,709 --> 00:16:43,292
إن كنت تبحثين عن رئيس"
"فيمكنك إنهاء بحثك

248
00:16:43,417 --> 00:16:46,209
الحقيقي يمكنه تمييز الحقيقي"
"لكن البقية لا يمكنهم لمس هذا

249
00:16:46,375 --> 00:16:49,000
إن كانت الحياة لعبة"
"فيمكنك القول إني فزت بهذا

250
00:16:49,167 --> 00:16:51,834
(إنهم يحبونني في (موسكو"
"(ويحبونني في (غروزني

251
00:16:52,125 --> 00:16:54,667
(في (كاموفينكي"
"يحاولون معانقتي دائماً

252
00:16:54,876 --> 00:16:57,501
(أتأرجح بأرجاء (بطرسبورغ"
"أرمي بعض الحزم

253
00:16:57,792 --> 00:17:00,334
تباً لحقيبة الملابس"
"سآخذ الرف بأكمله

254
00:17:00,584 --> 00:17:03,042
(في (بريزنيسكي"
"كلهن يرغبن بمضاجعتي

255
00:17:03,292 --> 00:17:06,209
(في (ياكيمانا"
"الجميلات يرغبن دائماً بي

256
00:17:06,501 --> 00:17:08,626
يرفعن رقابهن"
"ويأخذن لمحة للرجل

257
00:17:08,751 --> 00:17:11,542
من يدير الشوارع"
"من الخريجين للمنصات

258
00:17:12,125 --> 00:17:13,542
!نعم

259
00:17:13,959 --> 00:17:15,542
تعرفون ما الوقت

260
00:17:15,792 --> 00:17:18,542
فرقتي بأكملها موجودة هنا

261
00:17:20,501 --> 00:17:22,626
أتبكي علي؟"
"ستبكي علي نهراً من الدموع

262
00:17:22,918 --> 00:17:25,375
أموال مكدسة"
"(من (لافري) إلى (ديزنيف

263
00:17:25,542 --> 00:17:28,209
ولدي سياط أكثر"
"(من رفيق الحرب (بريجنيف

264
00:17:28,334 --> 00:17:30,834
بالحديث عن السيارات"
"لدي بعض مئات منها

265
00:17:30,999 --> 00:17:33,876
وألماسة في سلسلتي"
"لقاء كل انقلاب قمت بتمويله

266
00:17:34,125 --> 00:17:36,792
اسم مستعار، اسم حقيقي"
"لا يهم ما تناديني به

267
00:17:36,918 --> 00:17:39,292
انظري إلى رسغي"
"وسأعلمك كيف تنظفين أسنانك

268
00:17:39,417 --> 00:17:42,375
سياط ومنازل وسترات"
"التكلفة لا تهم

269
00:17:42,542 --> 00:17:46,042
أعظم مؤدي راب على الإطلاق"
"والآن تعرفين من يكون الرئيس

270
00:18:00,042 --> 00:18:01,459
ماذا؟

271
00:18:04,209 --> 00:18:05,626
لا؟

272
00:18:06,459 --> 00:18:07,876
حسناً

273
00:18:09,209 --> 00:18:12,542
حسناً إذن، أيها السادة
اتركونا وحدنا قليلاً

274
00:18:18,667 --> 00:18:21,042
(ظننتك ستذهب إلى متاجر (وول مارت

275
00:18:21,250 --> 00:18:22,918
تُعطى أكبر من حجمها

276
00:18:25,626 --> 00:18:27,125
هل أنت بخير؟

277
00:18:27,459 --> 00:18:29,167
لدينا سلطة

278
00:18:29,876 --> 00:18:31,375
أتودين تناول السلطة؟

279
00:18:31,709 --> 00:18:34,000
لا أحتاج السلطة

280
00:18:37,584 --> 00:18:39,083
أشعر بإطراء كبير

281
00:18:41,167 --> 00:18:44,000
أنت مغنٍ رائع... وراقص

282
00:18:44,834 --> 00:18:46,292
(ومؤدي (راب

283
00:18:48,209 --> 00:18:50,959
لكن ما زالت هناك مشكلة

284
00:18:53,167 --> 00:18:55,501
اعذريني، لحظة

285
00:19:00,709 --> 00:19:03,792
ما اسمه الحقيقي؟ -
أما زلت تتحدثين بهذا الموضوع؟ -

286
00:19:05,918 --> 00:19:09,876
لا أفهم، رسائلنا الإلكترونية
كانت واعدة جداً

287
00:19:10,042 --> 00:19:12,083
أعرف كيف يكون الأمر -
حقاً؟ -

288
00:19:12,209 --> 00:19:15,792
بالطبع، أن يتم تدليلي
على يد قائد فاتن في غرفة فندق

289
00:19:16,083 --> 00:19:18,584
وحتى عندما يظن أنه مغرم بك

290
00:19:18,876 --> 00:19:21,584
وأيضاً، السلطة تسبب الثمالة
وكذلك الفودكا

291
00:19:21,751 --> 00:19:23,876
أليست هذه الغاية
من المواعيد الغرامية؟ ننظر للأمور

292
00:19:23,999 --> 00:19:26,167
ونحاول العثور على أفضل الصفات
في الرجل

293
00:19:26,709 --> 00:19:30,501
أحب منح الآخرين قرينة الشك، حقاً

294
00:19:31,584 --> 00:19:35,167
مهلاً، أتتقمص شخصية ما حالياً؟ -
غالباً، أحياناً أنسى ذلك -

295
00:19:35,542 --> 00:19:37,250
ألم تبحثي عنه بموقع (غوغل) حتى؟

296
00:19:37,584 --> 00:19:39,667
لم أظن أن علي ذلك

297
00:19:39,792 --> 00:19:41,792
نحن نتراسل إلكترونياً
...منذ أشهر، ظننت

298
00:19:41,918 --> 00:19:44,459
يا فتاة، الأمر ليس بهذه الصعوبة
(خاصة بعد أحداث (القرم

299
00:19:44,584 --> 00:19:48,417
عندما دخلت إلى هنا
كان يرتدي خاتم زفاف

300
00:19:48,542 --> 00:19:52,292
وعندما تفقدت ثانية، لم يكن يرتديه
أقسم بأنه كان يرتديه

301
00:19:52,709 --> 00:19:56,709
أحياناً يكون متردداً
بشأن تقديمه لنفسه

302
00:19:58,042 --> 00:20:01,083
يا فتاة، جدياً، ماذا تفعلين؟

303
00:20:02,626 --> 00:20:04,083
لا أعرف

304
00:20:05,209 --> 00:20:08,584
أتعرفين، أنت امرأة بالغة
اكتشفي الأمر

305
00:20:16,292 --> 00:20:17,709
واحسرتاه

306
00:20:18,292 --> 00:20:20,292
(نايثان إيفانوفيتش)

307
00:20:21,083 --> 00:20:22,876
لم أعرفك قط

308
00:20:26,626 --> 00:20:31,209
لا أعرف ما يكون الأمر
بل ما يبدو عليه فحسب

309
00:20:32,542 --> 00:20:34,125
أو ما لا يبدو

310
00:20:35,751 --> 00:20:38,459
كيف يمكننا حتى
حمل هذه الحياة الثقيلة؟

311
00:20:38,751 --> 00:20:40,876
وأنا نفسي كانت لي يد

312
00:20:40,999 --> 00:20:45,083
بتقليصها لتصبح بالكاد بقاءً؟

313
00:20:45,209 --> 00:20:46,626
البقاء

314
00:20:48,292 --> 00:20:51,209
البقاء سيئ، لكنه ممكن

315
00:20:52,083 --> 00:20:54,918
الموت... أسوأ

316
00:20:58,417 --> 00:21:01,542
من بين كل الأشياء التي شاركت بها

317
00:21:02,792 --> 00:21:05,584
أنا، من أمتلك النفوذ

318
00:21:06,083 --> 00:21:08,501
لتحريف مسار التاريخ

319
00:21:10,334 --> 00:21:12,334
قد واجهت مشكلة

320
00:21:15,000 --> 00:21:16,751
امرأة بسيطة واحدة

321
00:21:18,375 --> 00:21:20,167
ومن أكون بالنسبة إليها؟

322
00:21:23,999 --> 00:21:26,584
يجب أن أكون حقيقياً بالنسبة إليها

323
00:21:28,459 --> 00:21:31,459
إلا إن كنت متآكلاً حتى الصميم

324
00:21:35,083 --> 00:21:38,083
أنا لست بمستواها
أشعر أني كذلك

325
00:21:41,876 --> 00:21:43,667
علي أن أجرب

326
00:21:57,209 --> 00:21:58,751
هل أنت متزوج؟

327
00:22:01,125 --> 00:22:02,667
حسناً، نعم ولا

328
00:22:05,792 --> 00:22:08,876
(بحثت عنك للتو عبر (غوغل
وإن لم أكن مخطئة

329
00:22:09,459 --> 00:22:10,999
فأنت لديك زوجة

330
00:22:12,334 --> 00:22:16,334
أيمكنك البحث عني عبر (غوغل)؟ -
نعم، يمكنني ذلك -

331
00:22:16,792 --> 00:22:20,626
وكان سهلاً أيضاً، ولكان أسهل
لو لم يكن لديك أسماء مستعارة كثيرة

332
00:22:23,959 --> 00:22:26,751
هل بينك وبين زوجتك
اتفاق من نوع ما؟

333
00:22:28,292 --> 00:22:30,250
حسناً، نعم ولا

334
00:22:30,626 --> 00:22:34,167
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ -
أعني، نوعاً ما -

335
00:22:34,834 --> 00:22:37,751
لا يوجد نوعاً ما
إما أنك متزوج أو غير متزوج

336
00:22:37,876 --> 00:22:40,292
أو أنك وزوجتك بينكما اتفاق أو لا

337
00:22:40,417 --> 00:22:43,125
لا تنزعجي -
لست منزعجة -

338
00:22:45,959 --> 00:22:47,667
أريد أن أعرف فحسب

339
00:22:49,083 --> 00:22:51,918
أعني، لا أعارض المضاجعة العابرة

340
00:22:52,000 --> 00:22:55,626
لكني أظن أننا كلانا نعرف
أن هذا ليس سبب وجودنا هنا

341
00:22:57,626 --> 00:23:01,209
أنا حقاً أحببت مراسلتك ومحادثتك

342
00:23:01,709 --> 00:23:03,584
ونحن الآن في غرفة فندق

343
00:23:04,709 --> 00:23:06,209
وأريد أن أعرف

344
00:23:12,334 --> 00:23:15,959
لمَ لم تسألينني من قبل
بشأن كوني متزوج؟

345
00:23:16,959 --> 00:23:19,542
لأنك وضعت علامة على الصندوق -
أي صندوق؟ -

346
00:23:19,834 --> 00:23:21,834
صندوق الإجابة على كونك أعزب

347
00:23:28,834 --> 00:23:32,417
هل كذبت بأسئلة المضاجعة أيضاً؟ -
لا، لا، لا -

348
00:23:32,626 --> 00:23:34,626
بالطبع لا، إطلاقاً

349
00:23:35,709 --> 00:23:37,918
فهذا سيفسد النظام الخوارزمي

350
00:23:40,584 --> 00:23:44,459
ما الفائدة من الحصول على حبيبة
أو عشيقة أو أياً ما يكن ما تريدني عليه

351
00:23:44,584 --> 00:23:48,584
إن كنت ستتصرف
كما تفعل في ديارك أو عملك أو غيره؟

352
00:23:50,209 --> 00:23:51,626
أعرف

353
00:23:52,083 --> 00:23:54,709
هذه هي مأساة حياتي

354
00:23:57,501 --> 00:23:59,375
أتعرف ما هي مأساة حياتي؟

355
00:24:01,876 --> 00:24:04,959
لا -
أعرف، لأنك لم تسألني قط -

356
00:24:05,292 --> 00:24:07,375
أنت فاتن جداً عبر الإنترنت
لكن بشكل شخصي

357
00:24:07,542 --> 00:24:09,792
لا تسألني أي شيء
مثلاً، ما هي مأساة حياتي

358
00:24:09,918 --> 00:24:11,918
أو حتى ما إن كان والداي على قيد الحياة

359
00:24:12,000 --> 00:24:15,083
أعرف أن والديك على قيد الحياة
لأن هذا ورد في رسالة إلكترونية

360
00:24:15,209 --> 00:24:17,542
(عندما عدت إلى (ويسكونسن

361
00:24:18,125 --> 00:24:19,876
من أجل جنازة أبي

362
00:24:22,667 --> 00:24:24,751
هذه ليست لغتي الأم

363
00:24:27,876 --> 00:24:31,959
ألا تريد حتى محاولة التكلم بصدق
ليوم واحد؟ كتجربة مثلاً؟

364
00:24:35,918 --> 00:24:39,834
اسمعي، أريد أن أكون
برفقة إنسانة حقيقية

365
00:24:39,959 --> 00:24:42,375
و(دارلا)، يمكنني الشعور بهذا تجاهك

366
00:24:42,501 --> 00:24:45,918
...أنت حقيقية جداً، و

367
00:24:46,959 --> 00:24:49,751
كل ما أفعله هو إحداث الفوضى
وهذا أمر مؤثر جداً

368
00:24:49,918 --> 00:24:53,792
لكنك حقيقية بالفعل
وهذا ما أحتاج إليه

369
00:24:53,918 --> 00:24:55,542
لهذا أنا هنا

370
00:24:55,834 --> 00:24:57,959
آسفة، أنا... سأذهب

371
00:24:58,042 --> 00:25:00,501
لا، لا، لا
أرجوك، أرجوك، ابقي

372
00:25:00,626 --> 00:25:03,751
لفترة قصيرة فقط
ابقي لتناول الحلوى

373
00:25:03,918 --> 00:25:08,000
حلوى رائعة بالشكولاتة البيضاء -
علي الذهاب، يا إلهي -

374
00:25:08,125 --> 00:25:10,250
هذا غير ممكن، عليك البقاء بالداخل

375
00:25:10,375 --> 00:25:14,250
لا، لا، يقولان إنه ليس من الآمن لك
أن تغادري

376
00:25:14,375 --> 00:25:17,167
لأن هناك حريق هائل

377
00:25:17,667 --> 00:25:19,167
لا أرى أي حريق هائل

378
00:25:19,292 --> 00:25:21,292
إنها لا تصدق ذلك

379
00:25:21,751 --> 00:25:24,709
أخبرها بأنه وقع
تبادل بإطلاق النار أو ما شابه

380
00:25:24,834 --> 00:25:27,042
نعم، يقولان إن هناك
تبادل بإطلاق النار

381
00:25:27,167 --> 00:25:30,375
فليس من الآمن لك أن تغادري -
لم أسمع صوت رصاص، أسمعته أنت؟ -

382
00:25:30,501 --> 00:25:34,501
تهديد بإطلاق النار
تهديد بقنبلة أو شيء من هذا القبيل

383
00:25:34,751 --> 00:25:36,209
لا أصدقك

384
00:25:36,751 --> 00:25:38,125
حسناً

385
00:25:39,751 --> 00:25:43,209
!يا إلهي
هل أغلقا الباب من الخارج؟

386
00:25:45,167 --> 00:25:47,501
دارلا)، أرجوك، اهدأي أرجوك)

387
00:25:49,209 --> 00:25:50,751
ستكسرين مقبض الباب

388
00:25:51,792 --> 00:25:55,876
شكراً لك على البقاء
هذا يعني لي الكثير

389
00:25:57,167 --> 00:26:02,000
هناك الكثير لأقوله
بشأن مأساة حياتي

390
00:26:02,125 --> 00:26:07,709
وبناءً على كتاباتك
أظنك ستتمكنين حقاً من تفهم الآلام

391
00:26:08,459 --> 00:26:12,751
الناتجة عن كوني
خبير تكنولوجي سياسي مهم جداً

392
00:26:13,584 --> 00:26:16,999
اسمعي، بدأت منذ أن كنت طفلاً

393
00:26:18,999 --> 00:26:21,584
الأكاديمية في الجبال

394
00:26:22,792 --> 00:26:24,250
(جبال (الأورال

395
00:26:26,042 --> 00:26:27,584
قد تكون جميلة

396
00:26:29,667 --> 00:26:31,375
لكنها قد تكون فتاكة

397
00:26:32,542 --> 00:26:35,542
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

