﻿1
00:00:32,584 --> 00:00:35,125
"ما المشكلة يا (نتالي)؟" -
"لا مشكلة" -

2
00:00:35,250 --> 00:00:37,542
"(لو امتحاني كان حول (كول أند ذا غانغ"

3
00:00:39,042 --> 00:00:42,000
إن كنت تشير إلى غنائي"
"فهو يساعدني على التفكير

4
00:00:43,542 --> 00:00:46,209
إن لم تبعد ذلك الشيء"
"فسأجلس على رقبتك

5
00:01:06,375 --> 00:01:08,042
"أكره تلك القبعة"

6
00:01:10,667 --> 00:01:13,125
"هذه قبعة الامتحان الخاصة بي"

7
00:01:13,292 --> 00:01:16,083
أرتديها مرتين في العام كل عام"
"إنها تعرف ذلك

8
00:01:18,751 --> 00:01:21,000
ضغط الماء هنا قوي جداً يا رجل

9
00:01:22,250 --> 00:01:25,667
وهذه أشياء نظيفة بشكل مبهر هنا

10
00:01:31,792 --> 00:01:33,083
ماذا تشاهد؟

11
00:01:33,709 --> 00:01:35,792
لا أعرف -
ما الموضوع؟ -

12
00:01:36,918 --> 00:01:38,209
لست متأكداً

13
00:01:40,709 --> 00:01:42,000
أهو جيد؟

14
00:01:43,417 --> 00:01:44,792
نعم

15
00:01:46,667 --> 00:01:48,125
أهو جيد إلى هذه الدرجة؟

16
00:01:51,626 --> 00:01:53,209
أولي)، انتبه إلي)

17
00:01:53,709 --> 00:01:55,042
!هجوم بشق المؤخرة

18
00:01:59,959 --> 00:02:02,250
نعم، هذا شيء يبقيك متحفزاً يا رجل

19
00:02:56,918 --> 00:02:58,834
هذا لذيذ جداً يا رجل

20
00:03:12,167 --> 00:03:13,999
"...كلام ثقيل من القادة السوفييتيين"

21
00:03:14,292 --> 00:03:18,834
حسناً يا (أولي)، لنرَ كيف كان أداؤنا الليلة

22
00:03:21,375 --> 00:03:23,626
(ما زلت لا أصدق أن ذلك الوغد (لاري

23
00:03:24,834 --> 00:03:27,918
جاء مع أولئك الأوغاد
الذين يشبهون الديناصورات

24
00:03:28,000 --> 00:03:30,626
بأظفار قدميه الصفراء المتقشرة
البارزة من صندله بذلك الشكل

25
00:03:30,751 --> 00:03:34,000
من يظن نفسه
بالتقليل من احترام مكان كهذا؟

26
00:03:34,459 --> 00:03:40,209
أقسم يا رجل، بين الحين والآخر أشعر بالشفقة
على أحد الأوغاد الحمقى الذين نحتال عليهم

27
00:03:40,334 --> 00:03:43,751
ثم ألتقي بشخص مثل (لاري) ذي الأظفار المقرفة
يقلل من احترام الحانة

28
00:03:44,125 --> 00:03:47,999
مما يجعلني أريد أن أغرس عصا البلياردو
في قدميه المقززتين

29
00:03:48,334 --> 00:03:50,709
كان علي أخذ كل ما يملك ذلك الغبي

30
00:03:51,792 --> 00:03:53,125
ظننت أننا فعلنا ذلك

31
00:03:54,959 --> 00:03:57,042
ظننت أننا أخذنا كل ما لديه، أليس كذلك؟

32
00:03:57,209 --> 00:04:00,292
نعم، نقوده، أخذنا كل نقوده
...لكن أعني

33
00:04:00,918 --> 00:04:02,292
بيته اللعين

34
00:04:02,542 --> 00:04:07,417
وسيارته وما إلى ذلك، من اللطيف
أن نملك سيارة خاصة بنا في مرحلة ما

35
00:04:07,667 --> 00:04:13,250
بدلاً من التنقل بالحافلات اللعينة طوال الوقت
هل تفهم قصدي؟

36
00:04:18,209 --> 00:04:20,125
حسناً، تفضل

37
00:04:20,876 --> 00:04:24,250
اقتطعت 14 لإيجار الغرفة
مما يبقي 47 لك

38
00:04:26,083 --> 00:04:29,834
ماذا يوجد على التلفاز غير هذا؟ -
"كل من في المجتمع ما زالوا بحالة صدمة" -

39
00:04:31,042 --> 00:04:33,042
كسبنا 47 دولاراً فقط؟

40
00:04:33,542 --> 00:04:39,167
لا، 94 بالمجمل، اقتطعت 14 للغرفة
فبقي 47 لك و47 لي

41
00:04:40,626 --> 00:04:42,334
لقد لعبت كثيراً الليلة يا رجل

42
00:04:43,792 --> 00:04:45,834
نعم، أعرف، كنت هناك وقمت بترتيب ذلك

43
00:04:47,626 --> 00:04:49,042
...أعرف، لكن

44
00:04:50,792 --> 00:04:52,250
لكن ماذا يا (أولي)؟

45
00:04:54,459 --> 00:04:56,501
كنا نكسب مالاً أكثر من هذا

46
00:04:58,000 --> 00:05:00,876
نعم، أحياناً

47
00:05:01,626 --> 00:05:03,250
في المدن الكبرى داخل الصالات الكبرى

48
00:05:03,417 --> 00:05:06,250
مع جمهور أكثر حماقة يمتلك أموالاً أكثر
كنا نكسب أكثر أحياناً

49
00:05:06,417 --> 00:05:09,125
لكننا لعبنا في كل تلك الأماكن
والآن علينا أن نتعب أكثر

50
00:05:09,292 --> 00:05:12,209
في أماكن أصغر وبأجور أقل

51
00:05:12,501 --> 00:05:14,083
هذا هو واقعنا الآن

52
00:05:15,292 --> 00:05:17,792
هذا ليس منطقياً

53
00:05:19,083 --> 00:05:20,834
ما الذي لا تجده منطقياً يا (أولي)؟

54
00:05:22,459 --> 00:05:26,125
يبدو لي أن المرء يجب أن يتحسن
في عمله مع مرور الوقت

55
00:05:27,542 --> 00:05:29,834
عندما يكتسب المزيد من الخبرة
يصبح أكثر مهارة

56
00:05:30,083 --> 00:05:32,250
ويفترض أن يرتفع أجره بدلاً من أن ينخفض

57
00:05:32,959 --> 00:05:38,334
إننا نتجول منذ أربع سنوات
ونكسب 47 دولاراً في الليلة؟

58
00:05:38,501 --> 00:05:39,999
في هذه المرحلة؟

59
00:05:40,834 --> 00:05:42,959
(هذا ليس منطقياً يا (فرانكو

60
00:05:46,751 --> 00:05:48,042
(انظر إلى حالك يا (أولي

61
00:05:50,459 --> 00:05:53,542
يبدو أن لديك عقلاً تجارياً

62
00:05:56,626 --> 00:05:59,375
أوافقك الرأي، هذا يبدو خاطئاً بالفعل

63
00:06:00,042 --> 00:06:03,292
"ما نقوم به يسمى "السباق إلى القاع

64
00:06:03,709 --> 00:06:05,042
...كلما عملنا بدأب أكبر

65
00:06:05,584 --> 00:06:10,542
أدرك المزيد من الناس أنك لاعب حقيقي
وأنني مدير بارع

66
00:06:10,959 --> 00:06:14,501
ولهذا تنخفض أرباحنا
لأن الناس لا تريد مواجهتنا

67
00:06:17,709 --> 00:06:19,292
لكننا سنكون كما يرام

68
00:06:20,083 --> 00:06:24,876
لأن لدي خطة يا قريبي العزيز

69
00:06:25,000 --> 00:06:27,292
لدي خطة جهنمية

70
00:06:27,792 --> 00:06:29,292
كعادتي

71
00:06:30,709 --> 00:06:33,000
أنا أعتني بـ(فرانكو) و(أولي) دائماً

72
00:06:33,709 --> 00:06:35,709
منذ أن كنا صغيرين

73
00:06:40,792 --> 00:06:45,709
تفضل، إنني أعدّ كل هذا في دماغي

74
00:06:46,792 --> 00:06:48,083
ما هذا؟

75
00:06:48,667 --> 00:06:50,792
مركز الناشطين اليهود -
لا -

76
00:06:51,834 --> 00:06:55,375
(هذه هي المرحلة المقبلة لـ(فرانكو) و(أولي

77
00:06:55,667 --> 00:06:57,834
إنه تجمع (أتلانتيك) المفتوح للبلياردو

78
00:06:57,999 --> 00:07:01,626
تكلفة الاشتراك 250 دولاراً
وجائزة الفائز تساوي 25 ألف دولار نقداً

79
00:07:03,501 --> 00:07:09,334
بهذه الطريقة سنخرج من مرحلة
التجول للّعب ونحقق الربح

80
00:07:09,876 --> 00:07:11,167
أليس ذلك صحيحاً؟

81
00:07:13,584 --> 00:07:14,918
وجدنا الحل

82
00:07:17,959 --> 00:07:20,083
لا أدري -
لم تفهمني -

83
00:07:20,667 --> 00:07:21,999
ألا تدرك هذا؟

84
00:07:24,584 --> 00:07:27,834
هذا هو ما تدربنا عليه لمدة أربع سنوات

85
00:07:28,999 --> 00:07:34,626
بل أنك تتمرن على هذا
منذ أن انتقلت للسكن معك في طفولتنا

86
00:07:34,751 --> 00:07:37,999
حين كنا في السابعة والتاسعة من العمر

87
00:07:38,667 --> 00:07:41,209
حين كنا نعمل على الرميات المباشرة
والتفاف الكرات

88
00:07:41,375 --> 00:07:43,542
وكل تلك المهارات
(في القاعة الخلفية لدى (ويلي

89
00:07:44,709 --> 00:07:46,584
كانت تلك طريقنا إلى هذه اللحظة بالذات

90
00:07:47,292 --> 00:07:48,999
أنا وأنت معاً

91
00:07:49,209 --> 00:07:52,751
أنا، بوجهي الناعم الوسيم

92
00:07:54,292 --> 00:07:56,334
وأنت، بيديك البارعتين في لعب البلياردو

93
00:07:58,459 --> 00:07:59,792
فريق مثالي

94
00:08:00,459 --> 00:08:01,792
مناصفة

95
00:08:02,375 --> 00:08:04,250
كما كنا دائماً

96
00:08:04,542 --> 00:08:06,125
مثل أخوين

97
00:08:08,792 --> 00:08:11,876
"...لدينا المزيد في تقريرنا لهذا المساء"

98
00:08:12,584 --> 00:08:16,834
منذ أن... سأطفىء هذا التلفاز

99
00:08:16,999 --> 00:08:19,751
"كرة السلة للجامعات في مرحلة حماسية"

100
00:08:28,292 --> 00:08:32,125
عندما ربّتني أمك وكأنني ابنها

101
00:08:32,417 --> 00:08:37,125
أطعمتني وكستني، لن أنسى لها ذلك أبداً

102
00:08:38,709 --> 00:08:41,999
أنا مدين لها، وبعد رحيلها
أصبحت مديناً لك

103
00:08:42,501 --> 00:08:46,292
سأوصلك إلى القمة يا صغيري
سنحقق النجاح معاً، هل تفهمني؟

104
00:08:47,292 --> 00:08:50,167
أنا وأنت، هل أنت معي؟

105
00:08:55,709 --> 00:08:58,876
"فرانكو) و(أولي) سيكسبان الأموال)"

106
00:08:59,000 --> 00:09:02,209
"فرانكو) و(أولي) يربحان دائماً)"

107
00:09:02,375 --> 00:09:03,751
!هيا

108
00:09:07,334 --> 00:09:09,083
ماذا دهاك يا صديقي؟

109
00:09:11,000 --> 00:09:12,876
ألا تسمع ما أقوله؟

110
00:09:13,125 --> 00:09:17,083
أنت تفهمني، صحيح؟ -
لست غبياً، أنا أفهمك -

111
00:09:18,042 --> 00:09:20,751
ما بك هذه الليلة يا (أولي)؟

112
00:09:24,542 --> 00:09:28,292
...كل ما في الأمر -
ما الأمر يا (أولي)؟ -

113
00:09:29,209 --> 00:09:32,626
لم تخبرني بأن الخطة
هي أن نشارك في المسابقات

114
00:09:33,459 --> 00:09:35,250
ها قد عرفت الخطة

115
00:09:37,709 --> 00:09:39,167
...أعرف ذلك، ولكن

116
00:09:40,584 --> 00:09:44,876
المشاركة في المسابقات مسألة مختلفة تماماً

117
00:09:45,999 --> 00:09:49,209
إذا شاركنا في المسابقة
سأكون أنا اللاعب، صحيح؟

118
00:09:50,584 --> 00:09:51,918
بالطبع

119
00:09:53,751 --> 00:09:55,292
وماذا ستفعل أنت؟

120
00:09:58,000 --> 00:10:00,042
أنا المدير -
أعرف ذلك -

121
00:10:00,167 --> 00:10:01,999
لذا، سأدير أعمالك

122
00:10:05,334 --> 00:10:07,667
اسمع يا (أولي)، أعرف أنك لست ذكياً جداً
...لكن

123
00:10:09,626 --> 00:10:10,959
أنت تفهم كلامي، صحيح؟

124
00:10:11,042 --> 00:10:15,083
اسمع يا رجل، أنا لستُ غبياً
تقول ذلك باستمرار، لستُ غبياً، أنا أفهم

125
00:10:15,876 --> 00:10:17,334
...ما أعنيه هو

126
00:10:18,042 --> 00:10:21,959
عندما نسافر ونلعب
أنا أفهم ذلك، أنت تفعل أشياء مهمة

127
00:10:22,042 --> 00:10:23,751
...تفعل أشياء وتذهب

128
00:10:23,876 --> 00:10:26,042
أجل، أفعل أشياء، أنت محق

129
00:10:26,167 --> 00:10:28,250
أنا أفعل أشياء كثيرة -
أنت تفعل أشياء، ذلك ما أقوله -

130
00:10:28,375 --> 00:10:29,709
تذهب إلى أماكن وتفعل أشياء

131
00:10:29,834 --> 00:10:31,501
لم يبدو أنك لا تفهم ذلك؟

132
00:10:31,876 --> 00:10:33,167
...أنا -
أجل، أفعل أشياء -

133
00:10:33,459 --> 00:10:35,334
لكن عندما يتعلق الأمر بالبطولات

134
00:10:36,626 --> 00:10:38,709
أنا مَن يدخر المال لأجل تلك الرسوم

135
00:10:40,083 --> 00:10:43,042
أنا ألعب والمباريات قد تم ترتيبها بالفعل

136
00:10:44,000 --> 00:10:46,250
ولا أرى أنها مسألة
تستحق تقاسمنا الأرباح مناصفة

137
00:10:50,417 --> 00:10:52,250
حسناً

138
00:11:00,042 --> 00:11:01,501
حسناً، أنا أفهم يا رجل

139
00:11:01,751 --> 00:11:03,709
إنها مسألة قيمتي -
...فرانكو)، أنا لا أحاول) -

140
00:11:03,834 --> 00:11:06,709
كلا، كلا، لقد قلت ما لديك

141
00:11:08,375 --> 00:11:10,375
دعني أقول ما لدي الآن

142
00:11:11,000 --> 00:11:13,125
(دعني أشرح شيئاً لك يا (أولي

143
00:11:16,459 --> 00:11:19,501
...لا أعتقد أنك تدرك كم من العمل

144
00:11:20,292 --> 00:11:24,626
عمل كثير ومهارة وإخلاص
وقوة ذهنية

145
00:11:24,792 --> 00:11:26,918
يتطلبه الوضع الذي خلقته لنا هنا

146
00:11:28,250 --> 00:11:29,834
يجب على أحدهم حجز تذاكر الحافلات

147
00:11:30,250 --> 00:11:32,125
ويجب أن يجد أرخص غرف للإقامة في المدينة

148
00:11:32,918 --> 00:11:35,000
ويجب أن يجد قاعة بلياردو
لا يعرفوننا فيها بعد

149
00:11:35,125 --> 00:11:38,542
والبحث عن لاعب هناك
يمكنك أن تهزمه لكي تحصل على المال

150
00:11:38,709 --> 00:11:40,876
ويجب أن أحرص على معرفة أي لاعبين آخرين هناك

151
00:11:40,999 --> 00:11:43,125
الذين قد هزمونا وأتجنبهم

152
00:11:43,250 --> 00:11:46,167
وأرتب لك مباراة مع أحمق
لديه المال وليس المهارة

153
00:11:46,667 --> 00:11:50,292
وأعقد الاتفاق معه
أو مع مدير أعماله الوغد

154
00:11:50,417 --> 00:11:56,083
ثم إلهاء مدير الأعمال الوغد بالحديث
بينما تلعب ومع ذلك أركز على المباراة

155
00:11:57,375 --> 00:11:58,959
كي أعرف بكم أراهن في الجولة التالية

156
00:11:59,042 --> 00:12:00,792
...أعرف كل -
(كلا، دعني أكمل يا (أولي -

157
00:12:00,918 --> 00:12:05,959
وأفعل ذلك مراراً وتكراراً

158
00:12:06,042 --> 00:12:09,667
كما أن علي أن أبقي الأمور إيجابية
وما إلى ذلك لأنك تشكك في نزاهتي باستمرار

159
00:12:10,209 --> 00:12:13,000
ويتغير مزاجك طوال الوقت مثل الليلة

160
00:12:14,751 --> 00:12:16,209
...لذا

161
00:12:19,417 --> 00:12:23,292
لذا، لستُ مدير أعمال فحسب
بل أنا طبيبك النفسي أيضاً

162
00:12:25,167 --> 00:12:27,667
لكني لا أحتاج إلى طبيب نفسي -
بلى، سواء كنت تدرك ذلك أم لا -

163
00:12:27,792 --> 00:12:29,375
سواء تطلب ذلك أم لا

164
00:12:30,375 --> 00:12:32,999
وتحتاج إلي لأفعل كل الأشياء التي أفعلها لأجلك
وأنا أعتني بك

165
00:12:33,083 --> 00:12:35,042
...وكل ما عليك فعله

166
00:12:35,918 --> 00:12:42,042
هو الذهاب واللعب بعصي وكرات
عندما أخبرك بذلك

167
00:12:42,167 --> 00:12:44,042
ومع مَن أخبرك أن تلعب معه
وذلك كل شيء

168
00:12:44,250 --> 00:12:46,292
ذلك هو عملك بأكمله

169
00:12:46,501 --> 00:12:48,792
ذلك ليس كل ما أفعله -
(ذلك كل ما تفعله يا (أولي -

170
00:12:48,999 --> 00:12:50,417
ذلك فقط

171
00:12:51,167 --> 00:12:56,000
لكنك لا تراني أتذمر أو أشكك في قيمتك
في الحصول على نصف الأرباح، صحيح؟

172
00:12:59,751 --> 00:13:02,626
...لكني أعمل مع ما لدي وما لدي هو

173
00:13:02,876 --> 00:13:05,209
شريك ليس ذكياً يلعب بالعصي والكرات

174
00:13:05,334 --> 00:13:08,417
وهو يخبرني أني لا أستحق الحصول
على نصف الأرباح؟

175
00:13:10,167 --> 00:13:12,000
عم تتحدث؟ دعني أخبرك بشيء

176
00:13:12,167 --> 00:13:14,209
يبدو ذلك كإساءة كبيرة لي

177
00:13:14,542 --> 00:13:17,918
لأني أعتقد أني أستحق نصف الأرباح
وأكثر من ذلك بكثير

178
00:13:40,709 --> 00:13:43,083
لذا، أعتقد أن ذلك سبب حصولك
على مال إضافي؟

179
00:13:45,834 --> 00:13:47,125
المعذرة؟

180
00:13:48,167 --> 00:13:50,834
"قلت "لهذا السبب كنت تأخذ مالاً إضافياً

181
00:13:51,000 --> 00:13:52,792
عم تتحدث يا (أولي)؟

182
00:13:56,542 --> 00:13:59,417
أخرج مالك وعده بجانب مالي

183
00:14:03,000 --> 00:14:04,334
هل تعتقد أني أغشك؟

184
00:14:04,501 --> 00:14:06,501
عد المال فحسب يا (فرانكو)، لم لا؟ -
لماذا؟ -

185
00:14:07,792 --> 00:14:09,584
إذاً، لا تثق بي الآن؟ -
أيجب أن أثق بك؟ -

186
00:14:09,751 --> 00:14:12,542
كنت أعيش معك منذ أكثر من 30 عاماً
وقد ربتني والدتك كأني ابنها

187
00:14:12,667 --> 00:14:14,751
أعرف، أعرف -
كأننا أخوين -

188
00:14:14,959 --> 00:14:16,459
(عد المال فحسب يا (فرانكو

189
00:14:16,584 --> 00:14:18,959
(كلا، شكراً يا (أولي
لقد عددته مسبقاً

190
00:14:22,542 --> 00:14:25,292
وأنا أيضاً عددته مرتين

191
00:14:26,167 --> 00:14:29,209
بينما كنت في الداخل تغني بنغمة عالية
(أغنية إعلان (زيستفولي كلين

192
00:14:33,667 --> 00:14:35,667
هل فتشت أشيائي؟

193
00:14:36,751 --> 00:14:39,375
(لست غبياً كما تعتقد يا (فرانكو

194
00:14:39,751 --> 00:14:41,501
أعرف العد أيضاً

195
00:14:42,125 --> 00:14:44,709
أعرف العد حتى 94 دولاراً

196
00:14:45,000 --> 00:14:47,584
وأعرف العد إلى 95 دولاراً أيضاً

197
00:14:49,125 --> 00:14:51,459
أجل، كان المبلغ هكذا تقريباً -
كلا، لم يكن كذلك -

198
00:14:52,042 --> 00:14:56,375
قلت إنه 94 وقد كان 95
وعددته مرتين و3 مرات تقريباً

199
00:14:57,918 --> 00:15:01,709
وأعرف أن عقلك الذكي لا يخطىء في العد
أنت لا تخطىء في العد أبداً

200
00:15:02,918 --> 00:15:09,042
أخبرني لم أحصل أنا على 47
!وأنت تحصل على 48، أجبني

201
00:15:09,417 --> 00:15:11,626
انتظر، انتظر، دولار؟

202
00:15:14,459 --> 00:15:18,375
هذا هو الموضوع؟ دولار؟ -
لقد كذبت عليّ -

203
00:15:25,459 --> 00:15:27,083
دولار واحد؟

204
00:15:29,584 --> 00:15:32,375
لم يكن معي فكة، هذا هو السبب

205
00:15:32,501 --> 00:15:37,375
ففكرت في أن أعطيك الدولار الإضافي
في المرة القادمة التي يكون فيها الرقم فردي

206
00:15:37,792 --> 00:15:42,125
لم لم تخبرني؟ -
لأنّي... لم أعتقد أنّ الأمر مهم -

207
00:15:42,667 --> 00:15:45,167
إذن، كان المهم أن تكذب عليّ
وتقول إنّ المبلغ 94

208
00:15:45,292 --> 00:15:48,167
لم أرد أن أربكك بالتفاصيل -
!توقف عن وصفي بالغبي -

209
00:15:48,292 --> 00:15:52,042
إن كنتَ ستحاسبني بسبب دولار واحد
(فأنت غبي جداً يا (أولي

210
00:15:52,167 --> 00:15:54,876
الموضوع ليس موضوع الدولار -
لا أدري ما الموضوع إذن يا صاح -

211
00:15:54,999 --> 00:15:56,667
الموضوع أنك تظن نفسك أفضل مني

212
00:15:56,792 --> 00:15:58,834
!اصمت -
!قلتَ ذلك -

213
00:15:59,542 --> 00:16:03,584
قلتها للتو، قلتَ إني لا أجيد
سوى العصي والكرات

214
00:16:05,000 --> 00:16:09,209
كنتَ تستطيع أن تعطيني الدولار
لكن لا، اخترت أن تبقيه لنفسك

215
00:16:10,292 --> 00:16:11,999
وتكذب عليّ بشأن ذلك

216
00:16:14,667 --> 00:16:16,334
ما الأمر يا صاح؟

217
00:16:17,292 --> 00:16:19,000
المفروض أننا أخوان

218
00:16:20,999 --> 00:16:25,250
وما فعلته يفسد الأخوة
إنه يفسد الثقة بيننا

219
00:16:26,501 --> 00:16:28,626
(وأنا لم أعد أثق بك (فرانكو

220
00:16:31,417 --> 00:16:34,459
هذا جنون -
لماذا كذبت عليّ إذن يا صاح؟ -

221
00:16:34,667 --> 00:16:38,709
لِمَ لا تكون صادقاً لمرة؟ -
ماذا تريدني أن أقول، (أولي)؟ -

222
00:16:42,626 --> 00:16:44,751
أعطيت نفسي دولاراً إضافياً

223
00:16:44,959 --> 00:16:46,250
نعم، بالطبع

224
00:16:47,042 --> 00:16:51,584
ربما عقلي الباطن أخبرني بأن أفعل ذلك
لأنّي أعتقد أني أستحق أكثر من المناصفة

225
00:16:52,501 --> 00:16:55,083
ولعل ما حدث كان حدثاً عشوائياً
لا أعرف

226
00:16:55,667 --> 00:17:01,834
لكن إن أردت أن تفسد كل شيء
"بسبب دولار، فلن أقول إلّا "تباً لك

227
00:17:02,459 --> 00:17:08,501
تباً لك! لأنّي سأذهب وأجد شريكاً آخر
يقدرني ويقدر ما أحققه

228
00:17:08,626 --> 00:17:12,042
لا يمكنك إيجاد أحد -
بلى، سأجد شخصاً يقدرني -

229
00:17:12,167 --> 00:17:14,125
لأنّك شخص جاحد

230
00:17:14,542 --> 00:17:15,959
وتافه

231
00:17:16,417 --> 00:17:18,626
ومزاجي وضعيف

232
00:17:20,626 --> 00:17:22,292
تريد الدولار؟

233
00:17:26,375 --> 00:17:27,709
خذ

234
00:17:29,334 --> 00:17:30,918
هل أنت سعيد؟

235
00:17:32,000 --> 00:17:33,334
أرجو ذلك

236
00:17:34,751 --> 00:17:36,125
لأنّي انتهيت منك

237
00:17:38,334 --> 00:17:39,667
انتهى ما بيننا

238
00:17:42,292 --> 00:17:44,000
لكنك تستطيع النوم هنا

239
00:17:44,209 --> 00:17:45,542
الليلة

240
00:17:46,334 --> 00:17:47,667
جيد

241
00:17:47,918 --> 00:17:52,042
أنا أدفع نصف أجرة هذه الغرفة
وأنت تشخر كالدب، اغرب عن وجهي

242
00:17:52,167 --> 00:17:53,959
(لا يهم يا (أولي

243
00:17:55,876 --> 00:17:57,626
لكني لا أريد أن أراك عندما أستيقظ

244
00:18:48,042 --> 00:18:49,459
...في الواقع

245
00:18:51,209 --> 00:18:52,626
!تباً لذلك

246
00:18:53,334 --> 00:18:54,667
غيرت رأيي

247
00:18:57,209 --> 00:18:58,709
(أعد إليّ الدولار، (أولي

248
00:18:59,709 --> 00:19:01,209
أي دولار؟

249
00:19:01,667 --> 00:19:04,792
هاته -
(لا أعرف عمّ تتحدث، (فرانكو -

250
00:19:05,334 --> 00:19:08,292
قلتَ إنّ المبلغ 94 دولاراً، صحيح؟
وقد تقاسمناه مناصفة

251
00:19:08,834 --> 00:19:11,918
أغلق فمك ولا تغضبني
أعطني الدولار

252
00:19:13,000 --> 00:19:14,334
لا

253
00:19:15,459 --> 00:19:18,751
سأطلب مرة أخيرة
سأكون لطيفاً في هذا

254
00:19:19,918 --> 00:19:21,709
أعطني الدولار من فضلك

255
00:19:26,751 --> 00:19:28,542
بما أنّك طلبت بلطف

256
00:19:41,751 --> 00:19:43,250
مذاقه كالدجاج

257
00:19:47,459 --> 00:19:48,792
سأقضي عليك

258
00:19:56,999 --> 00:19:58,375
هاته

259
00:19:59,959 --> 00:20:01,751
ابتعد عني -
أعطني الدولار -

260
00:20:01,876 --> 00:20:03,626
!تباً لك يا رجل -
أعطني الدولار -

261
00:20:16,501 --> 00:20:18,000
هيا أيها القذر

262
00:20:20,417 --> 00:20:22,083
أعطني إياه، أعطني إياه

263
00:20:23,834 --> 00:20:25,459
أفلته -
هيا -

264
00:20:35,959 --> 00:20:37,417
أعطني الدولار اللعين -
لا -

265
00:20:37,542 --> 00:20:39,375
ما خطبك؟ هل ستركلني؟ -
نعم -

266
00:20:39,542 --> 00:20:40,959
تراجع

267
00:20:41,501 --> 00:20:43,292
هيا يا رجل -
أعطني الدولار -

268
00:20:43,417 --> 00:20:44,834
ماذا؟ تراجع -
أعطني الدولار -

269
00:20:44,959 --> 00:20:46,417
لن أفعل

270
00:20:47,209 --> 00:20:49,626
سألكم عضوك -
لا، لن تفعل -

271
00:20:50,959 --> 00:20:52,918
أعطني الدولار اللعين -
ابتعد عني، لا -

272
00:20:53,209 --> 00:20:54,999
أيها الوغد -
ابتعد عني -

273
00:21:08,709 --> 00:21:10,083
اللعنة

274
00:21:29,999 --> 00:21:31,375
!تباً

275
00:21:33,292 --> 00:21:34,918
تباً، وجهك

276
00:22:27,584 --> 00:22:28,999
!اللعنة

277
00:23:23,417 --> 00:23:24,876
أريد استعادة دولاري

278
00:23:35,334 --> 00:23:38,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

