﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:03,878
.إذًا، يا بسكويتة على شكل قردة جميلة

2
00:00:03,962 --> 00:00:05,130
.ويا حبيبها

3
00:00:05,213 --> 00:00:09,175
.في "روسيا"، نربطك بعنزة ونرى إن كنت ستعيش

4
00:00:09,259 --> 00:00:11,761
.وإن لم تعش فنأكل العنزة

5
00:00:12,929 --> 00:00:13,930
.لتموتا معًا

6
00:00:14,806 --> 00:00:16,141
.كان ذلك مذهلًا

7
00:00:16,224 --> 00:00:17,642
هل طلب أحد منها التكلم؟

8
00:00:17,726 --> 00:00:22,897
،"التالي، إشبينا "نيك
."زوجي و"وينستون بيشوب

9
00:00:24,274 --> 00:00:25,275
...حسنًا، كيف حال الجميع

10
00:00:25,442 --> 00:00:26,860
.ستكون هنالك مشكلة

11
00:00:26,943 --> 00:00:30,030
جيد، طلب "نيك" و"جيس" منا

12
00:00:30,113 --> 00:00:32,323
.أن نشرب نخبًا في الليلة السابقة لزواجهما

13
00:00:32,407 --> 00:00:34,784
.لكن "شميدتي" و"ويني" لا يعملان هكذا

14
00:00:35,744 --> 00:00:38,872
لذا لم النخب إن كان يمكننا التنكيت؟

15
00:00:39,289 --> 00:00:40,540
.هذا على وشك أن يكون مضحكًا

16
00:00:40,623 --> 00:00:42,000
."لنبدأ بـ"نيك

17
00:00:42,083 --> 00:00:45,920
لا أريد أن أقول إن "نيك" حثالة بشرية كسولة

18
00:00:46,004 --> 00:00:49,966
بمؤخرة مسطحة ومواهب كتابة
.لمدمن كحول ميت دماغيًا

19
00:00:50,967 --> 00:00:52,635
.لأنه لا داعي لتوضيح ما هو بديهي

20
00:00:53,261 --> 00:00:54,262
.نحن نقتلهما

21
00:00:55,138 --> 00:00:57,682
يا إلهي! لكن في الحقيقة

22
00:00:57,766 --> 00:00:59,642
.نيك" مقيت كشخص"

23
00:00:59,726 --> 00:01:01,061
.هذا صحيح -
.إنه مقيت حقًا -

24
00:01:01,144 --> 00:01:05,148
!لكن الأهم أن كتاباته مقيتة أيضًا

25
00:01:06,149 --> 00:01:07,192
.تعرفون القول المأثور

26
00:01:07,275 --> 00:01:09,944
...إن وضعت ألف قرد أمام ألف آلة كاتبة

27
00:01:10,028 --> 00:01:11,112
،"سيكون أحدها "نيك

28
00:01:11,196 --> 00:01:13,490
."وسيكتب على الأرجح "ذا ببروود كرونيكلز

29
00:01:14,199 --> 00:01:15,617
.هذا كتاب غبي

30
00:01:15,825 --> 00:01:18,411
ربما كان خطؤنا أننا أقمنا
.هذا الزفاف بسرعة كبيرة

31
00:01:18,495 --> 00:01:19,579
.وطلبت أن يكونا قاسيين

32
00:01:19,662 --> 00:01:23,249
،طلبت منهما أن يكونا قاسيين وألا يخافا

33
00:01:23,333 --> 00:01:25,043
.لذا ربما حصل الارتباك بسبب ذلك

34
00:01:25,126 --> 00:01:27,045
."ينقلنا هذا إلى "جيس -
.حسنًا -

35
00:01:27,128 --> 00:01:29,255
،جيس" الجميلة ذات العينين الكبيرتين"

36
00:01:29,339 --> 00:01:32,467
التي كان بوسعها الحصول على أي رجل تريده
.في العالم بأسره

37
00:01:32,550 --> 00:01:34,719
.وما زال بوسعها فعل ذلك -
.وما زال بوسعها فعل ذلك -

38
00:01:35,220 --> 00:01:36,221
.ما زال بوسعها فعل ذلك

39
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
!اركضي -
.اهربي -

40
00:01:38,056 --> 00:01:39,307
!اركضي -
.ليس صالحًا -

41
00:01:39,390 --> 00:01:40,725
هل تعتقدين أن هذا مضحك؟ -
.لا -

42
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
!سيحبطك -
.نعم -

43
00:01:42,018 --> 00:01:43,978
!إنه فاشل، اهربي -
.وهو سافل فوق ذلك -

44
00:01:44,062 --> 00:01:45,939
.لن يهتم لمتعتك بل لمتعته فقط

45
00:01:46,022 --> 00:01:47,774
هل عليّ النوم حقًا في منزل "شميدت" الليلة؟

46
00:01:47,857 --> 00:01:49,275
.يريد إجراء معالجات للوجه

47
00:01:49,359 --> 00:01:50,819
،أشعر بأن ليس هذا ما يعنيه

48
00:01:50,902 --> 00:01:51,945
.لكن ما زلت لا أريد فعل ذلك

49
00:01:52,028 --> 00:01:54,697
إنه تقليد النوم منفصلين
.في ليلة ما قبل الزواج

50
00:01:54,781 --> 00:01:57,450
ماذا يقول التقليد عن اللعب باليد؟

51
00:01:57,534 --> 00:01:59,911
.عليّ تفقد الكتاب -
.حسنًا -

52
00:02:00,453 --> 00:02:01,454
."هذا "نيك ميلر

53
00:02:01,579 --> 00:02:03,206
أي كتاب؟ -
.شكرًا، حسنًا -

54
00:02:03,289 --> 00:02:04,332
.هناك

55
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
.إنها جيدة -
.لكن حقًا -

56
00:02:06,668 --> 00:02:08,419
.طاب مساؤكم يا جماعة

57
00:02:08,503 --> 00:02:09,504
.كان ذلك جيدًا -
.نعم -

58
00:02:13,466 --> 00:02:14,968
!يا إلهي! أمي -
.لم أكن ألمسه -

59
00:02:15,051 --> 00:02:17,637
لم يكن يجدر بكما النوم معًا
.في الليلة السابقة لزواجكما

60
00:02:17,720 --> 00:02:18,721
.إنه فأل سيئ

61
00:02:19,264 --> 00:02:21,099
.هذا مجرد معتقد غبي يا أمي

62
00:02:21,182 --> 00:02:22,559
.غير صحيح

63
00:02:22,642 --> 00:02:24,269
"عاشر خالك "إلمر" عمتك "جيني

64
00:02:24,352 --> 00:02:25,353
.في الليلة السابقة لزفافهما

65
00:02:25,436 --> 00:02:26,771
.وهما متزوجان منذ 40 سنة

66
00:02:26,855 --> 00:02:27,981
.لكنه مثليّ

67
00:02:28,064 --> 00:02:30,567
.أنتما تلعبان بالنار
.يمكن أن يُلعن هذا الزواج

68
00:02:30,650 --> 00:02:32,485
إن كانت اللعنة تعني أن أقضي بقية حياتي

69
00:02:32,569 --> 00:02:33,903
.مع المرأة التي أحب فليكن

70
00:02:34,028 --> 00:02:34,988
.انضج

71
00:02:35,071 --> 00:02:36,447
.أحبك -
.وأنا أيضًا -

72
00:02:36,698 --> 00:02:38,533
.عضوك في الخارج أيضًا -
حقًا؟ -

73
00:02:39,742 --> 00:02:42,787
سأتزوج في الصباح"

74
00:02:42,871 --> 00:02:45,540
رغم أنه في وقت لاحق من اليوم

75
00:02:45,623 --> 00:02:47,333
هل أنا متوترة؟ ربما

76
00:02:47,417 --> 00:02:49,168
(اللعنة، نسيت دعوة (سايدي

77
00:02:49,252 --> 00:02:52,171
"من كان ليعرف أن خالي (إلمر) كان مثليًا؟

78
00:02:52,839 --> 00:02:55,216
."سآخذ "ماريو" في نزهة يا "جيس

79
00:02:55,300 --> 00:02:56,759
.أراك على الجانب الآخر من الممر

80
00:02:56,843 --> 00:02:59,637
كنت لأطلب منك قبلة
.لكن لا أريد العبث مع اللعنة

81
00:02:59,721 --> 00:03:02,265
يمكن لتلك اللعنة تقبيل مؤخرتي
.ويمكنك تقبيل وجهي

82
00:03:03,433 --> 00:03:04,434
،هذا مضحك جدًا

83
00:03:04,517 --> 00:03:06,227
.لكن الشتائم ستنتهي بمجرد أن نتزوج

84
00:03:06,936 --> 00:03:08,021
.حسنًا، أحبك

85
00:03:08,271 --> 00:03:10,857
.أحبك، استمتع بوقتك

86
00:03:19,866 --> 00:03:23,369
{\an8}أنت جميلة بقدر النهار
.الذي خرجت فيه مني يا حبيبتي

87
00:03:23,453 --> 00:03:25,705
{\an8}.لن يتمكن أحد من أن يحيد نظره عنك

88
00:03:25,788 --> 00:03:26,956
{\an8}.أنت جميلة كالخيال

89
00:03:28,416 --> 00:03:30,376
{\an8}حقًا؟ ألا أبدو كعروس قرصانة؟

90
00:03:30,460 --> 00:03:31,461
.كلا -
.مستحيل -

91
00:03:31,544 --> 00:03:32,545
.أبدًا

92
00:03:32,629 --> 00:03:34,255
لماذا نكذب عليها؟

93
00:03:34,339 --> 00:03:35,632
."ليس الآن يا "روث

94
00:03:36,007 --> 00:03:37,008
{\an8}.لديّ فكرة

95
00:03:37,175 --> 00:03:40,011
{\an8}،عندما أنتهي من شعرك
.لن يلاحظ أحد على أي حال

96
00:03:40,094 --> 00:03:41,763
{\an8}.لا أريد أن يغطي شيء كتفي

97
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
{\an8}.أريد التأكد من ترك مكان للببغاء

98
00:03:43,848 --> 00:03:45,516
{\an8}.إنها اللعنة، لقد أخبرتك

99
00:03:45,600 --> 00:03:48,561
{\an8}لقد انزلقت في الحمام
.وخدشت قرنيتها بلعبة كلب

100
00:03:48,645 --> 00:03:49,938
{\an8}.قد يحصل هذا لأي شخص -
.اسمعي -

101
00:03:50,021 --> 00:03:52,690
{\an8}.لن يلاحظ الجالسون على أحد جانبي الممر حتى

102
00:03:54,234 --> 00:03:55,443
{\an8}هل هي بهذا السوء؟

103
00:03:55,526 --> 00:03:56,569
{\an8}.أريد رؤيتها فحسب

104
00:03:56,653 --> 00:03:57,779
{\an8}هلا أراها؟ -
.إنها بخير -

105
00:03:58,154 --> 00:04:01,658
{\an8}يا إلهي! أبدو كداعرة من فيلم غربي قديم

106
00:04:01,741 --> 00:04:03,243
{\an8}."يناديها الجميع "غمزات

107
00:04:03,326 --> 00:04:06,829
{\an8}يا إلهي! لقد أوقفت داعرة
.اسمها "غمزات" ذات مرة

108
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
هل كانت جميلة؟ -
.كانت امرأة صالحة -

109
00:04:08,623 --> 00:04:10,250
.لكن كان لديها شياطينها كحالنا جميعًا

110
00:04:10,333 --> 00:04:11,626
."لا داعي للتكلم عن "غمزات

111
00:04:12,502 --> 00:04:13,503
.أعذرنني

112
00:04:14,504 --> 00:04:16,297
ماذا لو كانت اللعنة يا أمي؟

113
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
{\an8}ماذا لو أصبت مستقبلي مع "نيك" باللعنة؟

114
00:04:18,383 --> 00:04:19,592
{\an8}ماذا لو كان كل شيء سينحدر من هنا؟

115
00:04:19,676 --> 00:04:21,844
{\an8}.هذا غير حقيقي
.لا تسمحي لنفسك بالتفكير في ذلك

116
00:04:21,928 --> 00:04:23,179
{\an8}.هذا الزواج جهد ضائع يا حبيبتي

117
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
!يا إلهي

118
00:04:24,347 --> 00:04:25,598
.ستصيبين في المرة المقبلة

119
00:04:25,682 --> 00:04:27,267
."جون" -
."سيسي" -

120
00:04:31,020 --> 00:04:35,400
،"انظر إلى نفسك يا "تران
.تبدو وسيمًا جدًا يا فاطر القلوب

121
00:04:35,775 --> 00:04:38,945
{\an8}"هل فكرت من قبل في أن "جيس
كانت تريد الزواج مني؟

122
00:04:39,028 --> 00:04:41,155
{\an8}.فعلت؟ لم أتوقع ذلك

123
00:04:41,239 --> 00:04:44,033
{\an8}.أشعر بأنني أكثر رجل محظوظ في العالم

124
00:04:45,535 --> 00:04:46,953
{\an8}.لطف كبير منك أن تقول ذلك

125
00:04:47,370 --> 00:04:48,788
{\an8}.أشعر ببعض التململ

126
00:04:48,871 --> 00:04:51,541
{\an8}ماذا يُفترض بالعريس فعله يوم زفافه؟

127
00:04:51,916 --> 00:04:55,295
{\an8}.قلت يومًا وليس ليلة أيها المنحرف

128
00:04:55,378 --> 00:04:57,463
{\an8}.أعرف ما يجب فعله ليلًا

129
00:04:58,548 --> 00:04:59,757
.لقد وصل ناشري للتو

130
00:04:59,841 --> 00:05:01,384
.أريد أن أرى ما رأيه بكتابي الجديد

131
00:05:02,176 --> 00:05:04,137
.لن أعطيه قصائدك. لن أفعل ذلك

132
00:05:04,220 --> 00:05:05,221
.لقد أعطيتك رأيي بها

133
00:05:05,305 --> 00:05:07,181
توجد بعض الأمور العنصرية
.التي لم تعجبني فيها

134
00:05:07,265 --> 00:05:08,516
...ولا أريد أن يرتبط اسمي

135
00:05:09,350 --> 00:05:10,727
{\an8}.سأعطيه قصائدك

136
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
{\an8}.ها هو والد العروس

137
00:05:15,064 --> 00:05:17,066
{\an8}لقد طُلب مني ألا أدعك تأخذ
.أكثر من 3 أشربة

138
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
{\an8}.لطيف جدًا

139
00:05:18,234 --> 00:05:20,653
{\an8}.لطيف بقدر النخب الذي قدمته ليلة أمس

140
00:05:20,737 --> 00:05:22,196
{\an8}.دعني أطرح عليك سؤالًا كمعجب

141
00:05:22,280 --> 00:05:26,409
{\an8}عندما جعلت اسم "نيك" على القافية
،مع عضو معين في الجسم

142
00:05:26,492 --> 00:05:27,493
{\an8}كيف توصلت إلى ذلك؟

143
00:05:27,577 --> 00:05:28,828
{\an8}.لأنه أمر مذهل

144
00:05:28,911 --> 00:05:30,246
{\an8}.شكرًا جزيلًا على قولك ذلك

145
00:05:30,330 --> 00:05:33,291
{\an8}.إنه يسخر منك -
.الآن تفهم الجو العام إذًا -

146
00:05:33,374 --> 00:05:35,543
{\an8}.عم تتكلم بحق الجحيم؟ لقد أبدعنا ليلة أمس

147
00:05:35,626 --> 00:05:38,588
{\an8}.لقد فسّرت كل دعابة بعد أن تفوهت بها

148
00:05:38,671 --> 00:05:39,881
.نعم -
.أنتما مقرفان -

149
00:05:39,964 --> 00:05:43,593
.كقطعة كبيرة من الجبن الليمبرغي

150
00:05:43,926 --> 00:05:45,344
.هذا مضحك

151
00:05:45,428 --> 00:05:46,429
.ابتعدا عني

152
00:05:48,431 --> 00:05:49,807
،"عليّ أن أخبرك يا "نيك

153
00:05:49,891 --> 00:05:51,934
.شيكاغو هوبو" من أفضل كتاباتك"

154
00:05:52,018 --> 00:05:53,311
هل أعجبك حقًا؟ -
.لقد أحببته -

155
00:05:53,394 --> 00:05:54,353
.كم أرحتني

156
00:05:54,437 --> 00:05:56,439
لم تكن لديّ فكرة أنك مررت
.بطفولة صعبة مماثلة

157
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
.لقد رأيت الكثير من الكلاب النافقة

158
00:05:59,067 --> 00:06:00,068
.313

159
00:06:00,359 --> 00:06:01,611
متى سننشره إذًا؟

160
00:06:01,694 --> 00:06:03,029
.لن نفعل

161
00:06:03,112 --> 00:06:04,614
.إنه مظلم لسوق المراهقين والأطفال

162
00:06:04,697 --> 00:06:06,491
...حسبتك قلت إنه أعجبك

163
00:06:06,574 --> 00:06:08,576
يمكننا التوقيع معك
."على 3 نسخات إضافية من "ببروود

164
00:06:08,659 --> 00:06:09,911
..."أشعر أنني اكتفيت من "ببروود

165
00:06:09,994 --> 00:06:11,621
.هذا رائع

166
00:06:11,996 --> 00:06:15,833
حسنًا، من ذلك الرجل الضخم هناك؟

167
00:06:17,001 --> 00:06:18,002
.لا تجب

168
00:06:23,674 --> 00:06:26,385
.اللعنة؟ لا

169
00:06:27,929 --> 00:06:30,306
.مرحبًا، أبحث عن رذاذ للشعر فحسب

170
00:06:31,057 --> 00:06:32,225
ماذا يجري معك؟

171
00:06:32,308 --> 00:06:33,643
لا شيء، أين "روث"؟

172
00:06:34,102 --> 00:06:35,812
.إنها منشغلة بحراسة جناح الزفاف

173
00:06:36,979 --> 00:06:39,023
!"ممنوع دخول الصبيان، نل منه يا "ماريو

174
00:06:41,067 --> 00:06:42,068
أأنت متأكدة من أنك بخير؟

175
00:06:42,151 --> 00:06:44,654
،لأنك بدوت تتألمين في الخارج

176
00:06:44,737 --> 00:06:46,781
.كما لو أنك في المخاض

177
00:06:46,864 --> 00:06:49,617
.ماذا؟ يحب طفلي التواجد هنا
.لا تتصورين ذلك

178
00:06:49,867 --> 00:06:50,868
.حسنًا

179
00:06:51,786 --> 00:06:52,912
.أنا بخير، اخرجي من هنا

180
00:06:52,995 --> 00:06:55,081
.حسنًا -
.إلى اللقاء -

181
00:06:57,333 --> 00:06:59,544
.جيس"، حبيبتي، إنها تتحقق"

182
00:06:59,627 --> 00:07:00,795
ما هي؟ -
!اللعنة -

183
00:07:00,878 --> 00:07:02,046
كم مرة تتفقدين بريدك؟

184
00:07:02,130 --> 00:07:03,673
.تعرفين أنني لا أتعامل مع الورق يا أمي

185
00:07:03,756 --> 00:07:04,757
{\an8}"إشعار إخلاء، 30 يومًا"

186
00:07:04,882 --> 00:07:05,883
{\an8}.ستتعرضين للإخلاء

187
00:07:06,384 --> 00:07:08,386
{\an8}.ماذا؟ هذا من شركة الإدارة الجديدة

188
00:07:08,469 --> 00:07:09,929
{\an8}.علي الانتقال من المنزل في 30 يومًا

189
00:07:10,012 --> 00:07:11,681
{\an8}.كلا، كل شيء يأخذ مسارًا خاطئًا

190
00:07:12,140 --> 00:07:13,724
.كنت محقة، لقد ألحقت اللعنة بنا

191
00:07:13,850 --> 00:07:15,685
هذه كارثة! ماذا أفعل؟

192
00:07:15,768 --> 00:07:17,228
ماذا أفعل؟

193
00:07:17,311 --> 00:07:19,856
أعرف ما الذي تحتاجين إليه؟

194
00:07:21,107 --> 00:07:22,650
ماذا لو تحاولين الاسترخاء

195
00:07:23,234 --> 00:07:25,945
مع القليل من ماريجوانا الخالة "ريبا"؟

196
00:07:26,028 --> 00:07:27,447
ماذا؟ -
.ماريجوانا -

197
00:07:27,530 --> 00:07:29,949
إنها يوم زفاف! هل أحضرت هذا على الطائرة؟

198
00:07:30,032 --> 00:07:31,325
.نعم -
!أمي -

199
00:07:31,409 --> 00:07:32,660
.خذي نفسًا واحدًا فقط

200
00:07:32,743 --> 00:07:33,786
.إنها ليست قوية جدًا

201
00:07:33,870 --> 00:07:35,997
ضعيفة جدًا. تُسمى نبتة
."(التحكم بالأسلحة في (أمريكا"

202
00:07:37,498 --> 00:07:39,500
...وجدت رذاذ الشعر يا عزيزتي و

203
00:07:39,584 --> 00:07:41,919
!يا إلهي! لقد ارتديت الفستان

204
00:07:42,044 --> 00:07:43,004
.تبدين جميلة جدًا

205
00:07:43,087 --> 00:07:45,465
...لا أصدق أنك ستتزوجين أخيرًا و

206
00:07:45,548 --> 00:07:47,508
!"سي سي" -
!مرحبًا -

207
00:07:47,592 --> 00:07:50,052
.يا إلهي! أنا منتشية تمامًا

208
00:07:51,637 --> 00:07:52,722
.تعالي إلى هنا

209
00:07:52,805 --> 00:07:54,223
.لديّ شيء لأخبرك به -
.حسنًا -

210
00:07:54,307 --> 00:07:55,308
.تعالي -
.أنا هنا -

211
00:07:55,391 --> 00:07:57,143
."مهما فعلت، لا تخبري "سيسي

212
00:08:00,563 --> 00:08:01,564
!يا إلهي

213
00:08:01,647 --> 00:08:03,441
كم من حشيش والدتك دخنت؟

214
00:08:03,524 --> 00:08:05,234
.إنه معتدل جدًا بحيث لا أشعر به حتى

215
00:08:05,318 --> 00:08:06,319
لا شيء؟

216
00:08:06,402 --> 00:08:08,988
أنظر إلى عينيك، هل تتذوقين ما أتذوقه؟

217
00:08:09,071 --> 00:08:10,239
.لدينا 60 دقيقة حتى الزفاف

218
00:08:10,323 --> 00:08:11,657
.لا، انظري إلى عيني البارزة

219
00:08:11,741 --> 00:08:12,992
هل عليّ فعل ذلك؟ -
.نعم -

220
00:08:13,743 --> 00:08:15,745
هل تتذوقين كعكة فانيليا شهية؟

221
00:08:15,828 --> 00:08:16,829
.كلا -
.تبًا -

222
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
.حسنًا، إليك الخطة

223
00:08:17,955 --> 00:08:20,833
.سأصلح تبرجك ونمضي قدمًا بالزفاف

224
00:08:20,917 --> 00:08:22,919
.لديّ خطة -
ماذا؟ -

225
00:08:23,044 --> 00:08:25,505
.انظري، سيكون هذا جيدًا

226
00:08:25,588 --> 00:08:26,672
ماذا يجري؟

227
00:08:27,590 --> 00:08:31,344
أو أضع رقعة إضافية
.ويتزوج "نيك" ذبابة مثيرة

228
00:08:31,427 --> 00:08:32,428
.حسنًا

229
00:08:33,471 --> 00:08:36,891
.سأزيل هذه، حسنًا، ها نحن ذا

230
00:08:36,974 --> 00:08:38,809
!يمكن أن أرى -
.نعم -

231
00:08:39,143 --> 00:08:41,354
الجانب الإيجابي من الأمر

232
00:08:41,437 --> 00:08:45,483
هو أنك لم تهلعي على الأقل
.حيال حلول اللعنة على زواجك

233
00:08:45,566 --> 00:08:46,692
.نعم -
.هذا شيء إيجابي -

234
00:08:46,776 --> 00:08:48,027
."لديّ سؤال يا "سيسي

235
00:08:48,319 --> 00:08:50,655
عند أي حجم يصبح الكوب دلوًا؟

236
00:08:51,364 --> 00:08:54,742
."جيس" -
راسل"! كيف حالك بحق الجحيم؟" -

237
00:08:54,825 --> 00:08:56,786
.بخير. تبدين... يا إلهي

238
00:08:56,869 --> 00:08:57,995
هل تناولت بعض الكعك بعد؟

239
00:08:58,454 --> 00:09:00,164
.لديّ الكثير منه في منزلي لكن هذه مشكلتي

240
00:09:00,248 --> 00:09:02,124
."أحتاج إلى التكلم معك بشدة يا "جيس

241
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
.حسنًا

242
00:09:03,793 --> 00:09:05,294
هل أصدرت ذلك الصوت بذهني؟

243
00:09:05,461 --> 00:09:07,463
هل أنت بخير يا "آلي"؟ -
.نعم -

244
00:09:07,547 --> 00:09:08,589
،لقد ابتلعت دبورًا للتو

245
00:09:08,673 --> 00:09:10,508
.وقد لسع داخل حنجرتي مرات عديدة

246
00:09:10,591 --> 00:09:12,510
.لا أعرف ما الأمر الجلل
!ابتعدوا عني أرجوكم

247
00:09:12,593 --> 00:09:15,680
.سألحق بتلك الفتاة

248
00:09:15,763 --> 00:09:17,598
هلا تنتبه لـ"جيس" يا "راسل"؟

249
00:09:17,682 --> 00:09:18,975
.لا تحد نظرك عنها -
.نعم -

250
00:09:19,058 --> 00:09:20,476
.شكرًا جزيلًا، أقدر ذلك

251
00:09:22,103 --> 00:09:25,147
."عينك اليمنى عالقة يا "جيس

252
00:09:25,231 --> 00:09:27,108
.ليس إذا فعلت هذا

253
00:09:27,191 --> 00:09:28,401
.أفضل بكثير الآن

254
00:09:29,652 --> 00:09:34,073
.نعتقد أننا قمنا بعمل سيئ في نخبك

255
00:09:34,615 --> 00:09:36,075
."إنه خطأ "وينستون -
.ماذا؟ لا -

256
00:09:36,158 --> 00:09:37,451
.خطأ "شميدت" تمامًا -
.ليس مضحكًا -

257
00:09:37,535 --> 00:09:39,370
،لا يهم، نريد التعويض عليك

258
00:09:39,453 --> 00:09:42,915
لذا إن كان هناك أي شيء
.بوسعنا فعله فأعلمنا أرجوك

259
00:09:42,999 --> 00:09:44,625
.أُصيب زواجنا بلعنة -
ماذا تعني بذلك؟ -

260
00:09:44,709 --> 00:09:47,420
.أغويت "جيس" في تمرين العشاء ليلة أمس

261
00:09:47,503 --> 00:09:50,339
،عرضت جسدي المثير أمامها ولم تقاومه

262
00:09:50,423 --> 00:09:52,216
وحظينا بليلة من الجنس الجامح والغريب

263
00:09:52,300 --> 00:09:53,634
المثير لغضب الرب

264
00:09:53,718 --> 00:09:54,760
.وأُصيب زواجنا باللعنة الآن

265
00:09:54,844 --> 00:09:56,971
.بحقك يا رجل، ليس أي من ذلك صحيحًا

266
00:09:57,054 --> 00:09:58,055
.اللعنات غير حقيقية

267
00:09:58,139 --> 00:09:59,515
."لكنك تؤمن بالبلورة يا "وينستون

268
00:09:59,599 --> 00:10:02,351
،البلورة حقيقية يا رجل
!لا تقل أي شيء سيئ عنها

269
00:10:02,435 --> 00:10:04,770
،"قال "ميرل" إنه لن ينشر كتاب "شيكاغو هوبو

270
00:10:04,854 --> 00:10:06,022
.ومن ثم تغوط طائر عليّ

271
00:10:06,105 --> 00:10:07,940
ما قصدك بلن ينشره؟ -
.أين الطائر؟ سأتغوط عليه -

272
00:10:08,024 --> 00:10:10,401
.حصل هذان الشيئان على التوالي، إنها لعنة

273
00:10:10,484 --> 00:10:11,861
.توقف عن التصرف بغباء

274
00:10:11,986 --> 00:10:13,154
اذهب لإيجاد "ميرل" الآن

275
00:10:13,237 --> 00:10:15,239
وأخبره أنك لن تكتب نسخة "بيبروود" أخرى

276
00:10:15,323 --> 00:10:17,408
."حتى ينشر كتاب "شيكاغو هوبو

277
00:10:17,491 --> 00:10:19,285
هل تعتقد أن ذلك سينجح؟ -
.بل أعلم ذلك -

278
00:10:19,869 --> 00:10:21,996
.إنه هناك، نحن نؤمن بك، يمكنك فعل ذلك

279
00:10:22,079 --> 00:10:23,414
.سأفعل ذلك وأفعله جيدًا

280
00:10:23,497 --> 00:10:24,915
.نعم -
.هذا صحيح -

281
00:10:26,334 --> 00:10:28,002
.أعتقد أننا أصلحنا مشكلة النخب

282
00:10:28,210 --> 00:10:29,378
...أيها الكبير في يومك الجلل

283
00:10:29,462 --> 00:10:31,297
.انظر إلى صبينا قد نضج

284
00:10:31,380 --> 00:10:32,548
...خاب أملي بشأن ما تحدثناه

285
00:10:32,632 --> 00:10:34,759
.أنت وأنا نشكل مزيجًا جيدًا

286
00:10:34,842 --> 00:10:35,885
."وينستون" و"شميدت"

287
00:10:35,968 --> 00:10:37,803
...أنا أعدّهم وأنت -
.وأنا أعدّهم -

288
00:10:37,887 --> 00:10:38,888
.حسنًا

289
00:10:39,847 --> 00:10:41,307
بدا الأمر جيدًا. كيف جرى الأمر؟

290
00:10:41,390 --> 00:10:43,059
جيدًا، قال لي أن أذهب إلى الجحيم

291
00:10:43,142 --> 00:10:44,810
،وإنه لن ينشر "ببروود" بعد الآن

292
00:10:44,894 --> 00:10:46,646
...وقد خسرت عملي لذا

293
00:10:50,107 --> 00:10:53,944
!اللعنات حقيقية يا قوم

294
00:10:54,403 --> 00:10:55,696
.عليّ حماية عروسي

295
00:10:55,780 --> 00:10:56,822
.هذا أغرب زفاف

296
00:10:58,240 --> 00:11:01,160
،"مرحبًا يا "سيسي
.أنا غاضبة للغاية من السياسة

297
00:11:02,119 --> 00:11:04,747
."ستنجبين طفلًا يا "آلي

298
00:11:04,830 --> 00:11:06,248
.أعرف كيف تبدو العينان في المخاض

299
00:11:06,332 --> 00:11:07,958
.حسنًا، نعم، أنا في المخاض -
!أعلم ذلك -

300
00:11:08,042 --> 00:11:10,503
لماذا نصنع المزيد من الناس بهذا الشكل؟
.إنه نظام مريع

301
00:11:10,586 --> 00:11:13,422
"يجب أن نستدعي "وينستون
.ونأخذك إلى المستشفى يا عزيزتي

302
00:11:13,506 --> 00:11:15,299
.كلا، لا أريد الذهاب حتى ينتهي الزفاف

303
00:11:15,883 --> 00:11:17,343
.خذيني إلى الصيدلية الآن

304
00:11:17,426 --> 00:11:18,844
.حسنًا، هيا بنا

305
00:11:18,928 --> 00:11:20,930
.لا أريد إخافتك لكن هذا هو الجزء السهل

306
00:11:21,389 --> 00:11:22,348
أتشعرين بحال أفضل؟

307
00:11:22,431 --> 00:11:25,059
.نعم، الهواء الطلق يساعد

308
00:11:25,935 --> 00:11:27,103
.نحن على السلالم

309
00:11:28,270 --> 00:11:31,232
لا بد أنك تعتقد أنني الأسوأ
.لتدخيني الماريجوانا بكثرة

310
00:11:31,315 --> 00:11:35,027
كلا، كنت منتشيًا
.في جميع حفلات زفافي في الواقع

311
00:11:35,111 --> 00:11:36,195
.أيّما يساعد في إنهاء الأمر

312
00:11:36,278 --> 00:11:38,030
.لقد أغويت "نيك" ليلة أمس

313
00:11:38,114 --> 00:11:41,867
لقد أغويته إلى مهجع العروس الخاص بي
.والآن نتعرض للإخلاء

314
00:11:41,951 --> 00:11:45,621
تبدو عيناي كاللحم المفروم
.وأتيت باللعنة على زواجنا

315
00:11:45,704 --> 00:11:47,498
هل تؤمنين باللعنات؟ -
.ليس عادة -

316
00:11:47,581 --> 00:11:50,167
،لكن أريد أن أعرف أنني و"نيك" بأمان

317
00:11:50,251 --> 00:11:52,670
ولن تحصل لنا مشكلة

318
00:11:52,753 --> 00:11:54,296
.وتفسد كل شيء

319
00:11:55,423 --> 00:11:56,841
هل هذا جنون؟ -
.لا -

320
00:11:57,299 --> 00:12:00,261
.لكنك ربما لست قلقة من العلامات واللعنات

321
00:12:00,344 --> 00:12:02,012
ربما هي العلاقة؟

322
00:12:02,763 --> 00:12:06,517
ربما تعرفين في قرارة نفسك
.أنك و"نيك" لستما لبعضكما

323
00:12:07,143 --> 00:12:08,561
انتظر، ماذا؟

324
00:12:08,644 --> 00:12:09,812
مم تهربين؟

325
00:12:10,146 --> 00:12:12,773
أنا أجلس مع امرأة مذهلة وذكية

326
00:12:12,857 --> 00:12:13,899
،في يوم زفافها

327
00:12:13,983 --> 00:12:15,860
وهي منتشية وتضع رقعة عين

328
00:12:15,943 --> 00:12:18,404
.وتجلس على سلالم رطبة مع حبيبها السابق

329
00:12:18,946 --> 00:12:20,698
.تريدين التحدث عن العلامات، هذه علامة

330
00:12:20,781 --> 00:12:22,032
علامة على ماذا؟

331
00:12:22,533 --> 00:12:24,743
.لا تتزوجي "نيك" بل ابقي معي

332
00:12:24,827 --> 00:12:27,830
."أحبك يا "جيس

333
00:12:27,913 --> 00:12:28,914
!يا للهول

334
00:12:32,251 --> 00:12:33,252
.حبيبتي

335
00:12:34,003 --> 00:12:36,922
هل الخالة "جيس" هنا يا "روث"؟
.أحتاج إلى التحدث معها بشدة

336
00:12:37,006 --> 00:12:38,090
ما كلمة السر؟

337
00:12:38,174 --> 00:12:39,258
...كلمة السر

338
00:12:39,341 --> 00:12:41,260
."روث 1" -
.خطأ -

339
00:12:41,343 --> 00:12:42,595
."روث 2" -
.خطأ -

340
00:12:42,678 --> 00:12:44,263
."روث 3" -
.خطأ -

341
00:12:44,346 --> 00:12:45,806
.لا تفعلي ذلك يا فتاة -
.خطأ -

342
00:12:45,890 --> 00:12:48,142
أخبرينا عن مكان الخالة "جيس" فحسب
."يا "روث

343
00:12:48,225 --> 00:12:50,227
.بالطبع، 100 دولار

344
00:12:50,561 --> 00:12:51,729
أمعك ذلك؟ -
...أنا فخور جدًا -

345
00:12:51,812 --> 00:12:52,771
.هذه ابنتي

346
00:12:52,855 --> 00:12:54,023
.لا أصدّق -
.نعم -

347
00:12:54,106 --> 00:12:57,568
،روث"، رجل لرجل"
."أحتاج إلى التكلم مع "جيس

348
00:12:57,651 --> 00:12:59,111
.أحتاج إلى معرفة إن كانت بخير

349
00:12:59,195 --> 00:13:01,989
.لكنهما ليسا في الداخل بل على السلالم

350
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
من هما؟

351
00:13:03,949 --> 00:13:05,075
،عندما بدأت العمل

352
00:13:05,159 --> 00:13:06,368
،خلت أنني سأكون بخير وتخطيت الأمر

353
00:13:06,452 --> 00:13:07,953
،ثم كلما قضينا وقتًا أكثر معًا

354
00:13:08,037 --> 00:13:09,163
.عادت المشاعر مسرعة إليّ

355
00:13:09,246 --> 00:13:11,040
وتختار أن تخبرني بهذا الآن؟

356
00:13:11,123 --> 00:13:12,124
لقد كنا معًا

357
00:13:12,208 --> 00:13:14,126
.كل يوم آخر أسبوعين ونصف أسبوع

358
00:13:14,210 --> 00:13:15,669
،نعم، لا يجدر بي إخبارك بأي من هذا

359
00:13:15,753 --> 00:13:19,089
،لكنني عرفت أيضًا أنني إن لم أفعل
.فسأندم على ذلك للأبد

360
00:13:19,173 --> 00:13:22,510
أنا مغرمة بـ"نيك" تمامًا
يا "راسل"، اتفقنا؟

361
00:13:22,593 --> 00:13:25,846
.هذا ليس حبًا صغيرًا بل حب كبير جدًا

362
00:13:25,930 --> 00:13:27,598
هل تتذكرين موعدك الغرامي الأول مع "نيك"؟

363
00:13:27,681 --> 00:13:29,642
.هرعت إليّ، هذه علامة

364
00:13:29,725 --> 00:13:33,062
وطلبت منكما أن تكتبا ما يعنيه أحدكما للآخر

365
00:13:33,145 --> 00:13:34,855
.على ظهر تذكرة ركن السيارة

366
00:13:36,482 --> 00:13:37,566
احتفظت بها؟

367
00:13:37,733 --> 00:13:40,236
.أعتقد أنه عليك رؤيتها قبل أن تتزوجي

368
00:13:41,237 --> 00:13:44,406
.لم يكن أي منكما متأكدًا حيال هذا الأمر

369
00:13:44,490 --> 00:13:46,033
.ليس في قرارة نفسيكما

370
00:13:46,742 --> 00:13:49,245
."كوني معي يا "جيس
.دعيني أقدم لك الحياة التي تستحقينها

371
00:13:49,662 --> 00:13:50,871
.دعيني أسعدك

372
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
!دعني أقتلك يا ابن العاهرة

373
00:13:52,748 --> 00:13:54,166
!"لا يا "نيك

374
00:13:55,167 --> 00:13:56,168
!نل منه

375
00:13:56,919 --> 00:13:58,629
...سأنال منك

376
00:13:58,712 --> 00:14:00,005
ماذا تحسب نفسك فاعلًا يا "راسل"؟

377
00:14:00,089 --> 00:14:01,799
أليس لديك ما يكفي من الزوجات أيها العاهر؟

378
00:14:01,882 --> 00:14:03,592
!أنا أفوز -
!تلق هذه -

379
00:14:03,717 --> 00:14:04,760
!أنا أخسر

380
00:14:05,094 --> 00:14:06,637
!إنه زلق كالدلفين

381
00:14:08,305 --> 00:14:10,015
."ذلك الفستان يا "جيس

382
00:14:10,099 --> 00:14:12,101
.تبدين جميلة جدًا -
.شكرًا -

383
00:14:12,184 --> 00:14:13,727
لكن ماذا جرى لعينك؟

384
00:14:13,811 --> 00:14:16,689
!هل سرق ابن العاهرة هذا عينك؟ سأقتلك

385
00:14:16,772 --> 00:14:18,440
.لا! لقد ألحقت الأذى بعيني

386
00:14:18,524 --> 00:14:21,569
.ثم أعطتني أمي الماريجوانا

387
00:14:21,652 --> 00:14:25,030
"أحبك يا "نيك
."وليس لديّ أي مشاعر تجاه "راسل

388
00:14:25,114 --> 00:14:27,116
!كيف ذلك؟ إنه وسيم جدًا

389
00:14:27,449 --> 00:14:29,493
!انظري إليه! إنه مذهل جسديًا

390
00:14:29,577 --> 00:14:30,911
!وكل هذا خطئي

391
00:14:31,161 --> 00:14:32,788
!لأنني أوقعت اللعنة علينا

392
00:14:32,913 --> 00:14:34,999
هل جعلتك اللعنة وسيمًا جدًا؟

393
00:14:35,082 --> 00:14:36,542
!هذا سؤالي لك

394
00:14:36,625 --> 00:14:37,793
!إنه مذهل جسديًا

395
00:14:37,877 --> 00:14:40,296
."لا تقاتله أرجوك يا "نيك
.كلانا يعرف أنك ستخسر

396
00:14:40,379 --> 00:14:41,380
!لنفعل ذلك -
!لنفعل ذلك -

397
00:14:41,463 --> 00:14:44,383
!أنا أساندك يا رجل. لنفعل ذلك -
.من حسن حظك أنني مستعد -

398
00:14:44,466 --> 00:14:47,845
!حقًا؟ سأهزمكم ثلاثتكم فركلتي عالية جدًا

399
00:14:47,928 --> 00:14:49,179
!جميعكم سيئون جدًا في القتال

400
00:14:49,263 --> 00:14:51,849
ما الاستراتيجية يا فتيان؟ -
!نضربه ثم نعود ونضربه -

401
00:14:52,433 --> 00:14:53,767
.أعتقد أنه سمع استراتيجيتكما

402
00:14:53,851 --> 00:14:55,561
!"اخلع ملابسك يا "نيك -
ماذا؟ لماذا؟ -

403
00:14:55,644 --> 00:14:56,770
.لقد كويت بدلتك للتو

404
00:14:56,854 --> 00:14:57,855
.وقت مستقطع -
.وقت -

405
00:14:57,938 --> 00:14:58,898
...نعم، سمعتك

406
00:14:58,981 --> 00:15:00,733
.آلي" في المخاض يا جماعة"

407
00:15:00,816 --> 00:15:02,026
ماذا؟ حبيبتي ستنجب طفلي؟

408
00:15:02,109 --> 00:15:03,110
!حبيبتي ستنجب طفلي

409
00:15:03,193 --> 00:15:04,194
.هل أنت بخير؟ أحبك كثيرًا

410
00:15:04,278 --> 00:15:06,697
ماذا لو خرج مغطى بكل العلكة التي ابتلعتها؟

411
00:15:06,780 --> 00:15:08,657
.ستكونين بخير يا حبيبتي. سأتصل بالقابلة

412
00:15:08,741 --> 00:15:10,284
."القابلة في مهرجان "لالابالوزا

413
00:15:10,367 --> 00:15:11,744
أرجوكم أخبروني أن واحدًا منكم

414
00:15:11,827 --> 00:15:13,787
واع بما يكفي لقيادة
.هذا السيرك إلى المستشفى

415
00:15:13,871 --> 00:15:15,080
.ليس أنا. كنت أشرب طوال اليوم

416
00:15:15,164 --> 00:15:16,248
!لديّ عين واحدة فقط تعمل

417
00:15:16,332 --> 00:15:17,750
.سآخذكم إلى المستشفى

418
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
.شكرًا جزيلًا -
.رائع -

419
00:15:19,710 --> 00:15:21,253
.سنضربك بعد ولادة الطفل

420
00:15:21,337 --> 00:15:23,005
لماذا تقول ذلك يا حبيبي؟

421
00:15:23,589 --> 00:15:24,965
لم بلورتك في الخارج؟ أكنت تتقاتل؟

422
00:15:25,049 --> 00:15:26,467
."تعالا معي يا "آلي" و"وينستون

423
00:15:27,509 --> 00:15:30,012
.لحظة، ليأت الجميع. نسيت مع من نتعامل

424
00:15:32,181 --> 00:15:34,558
!"بلايز" فقط يقود الـ"ليموزين"

425
00:15:36,352 --> 00:15:38,687
.قالوا إنني سأفقدها

426
00:15:39,104 --> 00:15:41,065
.فأجبت إنها كبيرة جدًا

427
00:15:47,237 --> 00:15:48,238
"مقاطعة (لوس أنجلوس)، إسعاف"

428
00:15:48,322 --> 00:15:49,573
.هل تحصرينه؟ يجب أن تحصريه

429
00:15:49,657 --> 00:15:51,075
.لا نريده أن يقع أرضًا ويتسخ

430
00:15:51,158 --> 00:15:52,368
.لا تجري الأمور هكذا

431
00:15:52,868 --> 00:15:55,079
.أنا متوترة جدًا حيال ما لا تعرفه

432
00:15:55,788 --> 00:15:59,041
هل نحن متأكدون من وجود
قسم توليد في هذا المستشفى؟

433
00:15:59,124 --> 00:16:01,043
.أعتقد ذلك -
.آمل ذلك -

434
00:16:01,377 --> 00:16:03,963
.د."سيلفرستين"، سُررت برؤيتك

435
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
.حسنًا

436
00:16:07,216 --> 00:16:08,717
."التقط يا "راسل

437
00:16:10,177 --> 00:16:12,262
.زوجتك الـ6 في مكان ما في الخارج

438
00:16:12,680 --> 00:16:13,973
.لكنها ليست أنا

439
00:16:14,640 --> 00:16:16,642
."إلى اللقاء يا "جيس -
."إلى اللقاء يا "راسل -

440
00:16:17,559 --> 00:16:19,144
افعل الشيء المناسب

441
00:16:19,228 --> 00:16:21,522
.واشتر لنا أغلى شيء في لائحة الهدايا

442
00:16:27,945 --> 00:16:29,113
.قد

443
00:16:31,657 --> 00:16:33,158
.آسفة بشأن يدك

444
00:16:34,034 --> 00:16:35,661
.نحن في مستشفى على الأقل

445
00:16:36,412 --> 00:16:38,163
هل تؤلمك؟ -
.قطعًا -

446
00:16:38,247 --> 00:16:40,541
.مقدار قوة "راسل" صادم -
.نعم -

447
00:16:40,624 --> 00:16:42,501
.خاصة بالنسبة إلى رجل في سنه

448
00:16:42,584 --> 00:16:43,627
.أعتقد أن اللعنة حقيقية

449
00:16:43,711 --> 00:16:46,755
.نعم، تعرضنا للإخلاء وتغوط طائر على كتفي

450
00:16:46,880 --> 00:16:48,632
.أقول هذا بحب لكنّ عينك بحالة سيئة جدًا

451
00:16:48,716 --> 00:16:49,675
"جُن جنون "ميرل

452
00:16:49,758 --> 00:16:52,720
وقرر أن كتابًا عن متشرد بكاحلين كهربائيين

453
00:16:52,803 --> 00:16:54,096
.غير مطلوب

454
00:16:54,388 --> 00:16:55,764
.والآن أصبحت عاطلة عن العمل

455
00:16:55,848 --> 00:16:57,099
.ليس لدينا منزل

456
00:16:57,433 --> 00:16:58,684
.لقد أصابتنا اللعنة

457
00:16:58,767 --> 00:17:00,436
.هذا شيء يميزنا نوعًا ما -
.صحيح -

458
00:17:00,519 --> 00:17:03,522
،حتى عندما قبلتك لأول مرة
."كنت لا تزالين تواعدين د."سام

459
00:17:03,605 --> 00:17:06,316
،وها نحن الآن في غرفة انتظار مستشفى

460
00:17:06,400 --> 00:17:08,235
.على بعد 5 كيلومترات من زفافنا

461
00:17:08,736 --> 00:17:10,446
.يبدو ذلك من شيمنا -
.صحيح -

462
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
هل تتذكر موعدنا الأول

463
00:17:16,410 --> 00:17:19,204
عندما كتبنا كيف يشعر أحدنا تجاه الآخر
على تذكرتي ركن السيارة؟

464
00:17:19,288 --> 00:17:20,414
."أنا آسف يا "جيس

465
00:17:20,497 --> 00:17:21,498
"(لا أعلم، (راسل)، اسأل (نيك"

466
00:17:21,582 --> 00:17:23,500
.كنت خائفًا من إخبارك بحقيقة شعوري

467
00:17:23,584 --> 00:17:24,543
.كنت خائفة أيضًا

468
00:17:24,626 --> 00:17:26,879
كان كلانا خائفًا من أشياء كثيرة
.لوقت طويل جدًا

469
00:17:26,962 --> 00:17:30,340
.أوتعلم ماذا؟ لا يهمني الماضي

470
00:17:30,424 --> 00:17:34,053
.جل ما يهمني هو الآن وهنا، أنت وأنا

471
00:17:36,138 --> 00:17:39,975
.أريد أن أحظى بحياة غريبة مذهلة معًا فحسب

472
00:17:40,434 --> 00:17:43,812
أريد أن أتزوج وأهتم بك

473
00:17:44,563 --> 00:17:47,066
.لا تهمني اللعنة الغبية حتى

474
00:17:47,149 --> 00:17:48,400
خمنا ما جرى؟

475
00:17:48,484 --> 00:17:49,818
!يا إلهي -
هل وُلد الطفل؟ -

476
00:17:49,902 --> 00:17:53,781
.كلا، "آلي" على بعد 3 سنتيمترات فقط
.لن يحصل ذلك قبل 13 ساعة أخرى

477
00:17:53,864 --> 00:17:55,866
طلب مني الطبيب الجري في الأرجاء
.وحرق بعض الطاقة

478
00:17:55,949 --> 00:17:57,409
.لم أكن مساعدًا

479
00:17:57,493 --> 00:17:58,702
!أنا متحمس

480
00:18:00,788 --> 00:18:01,955
انتظر، إلى أين ستذهب؟

481
00:18:02,664 --> 00:18:04,625
.من هناك -
.كلا، من هنا -

482
00:18:05,709 --> 00:18:07,169
.الغرفة الخطأ -
.الغرفة الخطأ -

483
00:18:07,878 --> 00:18:10,172
.كلا، هنا في الخلف

484
00:18:10,339 --> 00:18:12,132
.لقد جئت من هنا للتو، إنها هنا

485
00:18:12,216 --> 00:18:14,134
.نعم، نعلم ذلك، ادخل

486
00:18:20,849 --> 00:18:21,850
."جيس"

487
00:18:22,184 --> 00:18:24,269
هل تريدين أن تحظي بأغرب زفاف على الإطلاق؟

488
00:18:25,187 --> 00:18:26,188
من أجلك؟

489
00:18:26,980 --> 00:18:28,357
."هذا جل ما أريده يا "ميلر

490
00:18:30,442 --> 00:18:31,443
.هذه هي اللحظة

491
00:18:34,279 --> 00:18:35,280
كيف أبدو؟

492
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
.جميلة

493
00:18:48,710 --> 00:18:51,004
.شكرًا لتنظيم ذلك -
.بالطبع -

494
00:18:52,506 --> 00:18:53,799
.شكرًا على فعلك هذا يا أبتاه

495
00:18:53,882 --> 00:18:56,301
،عادة ما يكون يومي مليئًا بالموتى

496
00:18:56,385 --> 00:18:59,304
،لكنك قلت أمورًا رائعة كثيرة عن هذا الرجل

497
00:18:59,388 --> 00:19:00,889
.لم يكن بوسعي سوى الموافقة

498
00:19:01,098 --> 00:19:03,183
.حسبت أنني مجرد قرد مع آلة كاتبة

499
00:19:04,726 --> 00:19:07,563
.كان ذلك خطأ "وينستون" تمامًا

500
00:19:07,646 --> 00:19:09,648
.شكرًا -
.أحبك يا رجل -

501
00:19:10,899 --> 00:19:13,068
.تبدوان ثنائيًا سعيدًا جدًا -
.شكرًا -

502
00:19:13,152 --> 00:19:15,946
.لن أتزوجه، سأتزوج فتاة

503
00:19:16,029 --> 00:19:17,156
.لا بأس بذلك أيضًا

504
00:19:17,239 --> 00:19:18,240
.موسيقى

505
00:19:37,926 --> 00:19:39,344
هل يمكن أن نسرّع في ذلك؟

506
00:19:39,428 --> 00:19:41,138
.بقيت 3 دقائق على الانقباض التالي

507
00:19:41,221 --> 00:19:43,015
.كلا، أرتدي الأبيض في حفل زفاف

508
00:20:05,954 --> 00:20:07,706
.اعتن بعروسنا القرصانة

509
00:20:08,415 --> 00:20:09,833
.أنا فخور جدًا بك يا بني

510
00:20:10,459 --> 00:20:13,170
.سمعت أنك قاتلت كجبان من أجل ابنتي اليوم

511
00:20:13,420 --> 00:20:14,421
.شكرًا

512
00:20:15,297 --> 00:20:16,298
.أحبك

513
00:20:20,928 --> 00:20:22,721
.مرحبًا -
.مرحبًا -

514
00:20:22,804 --> 00:20:24,014
هل سنفعل ذلك يا "جيسيكا داي"؟

515
00:20:24,473 --> 00:20:26,099
."سنفعل ذلك يا "نيك ميلر

516
00:20:26,183 --> 00:20:27,392
.لقد آن الأوان

517
00:20:27,476 --> 00:20:30,395
دُعينا إلى هنا اليوم أيها الأصدقاء
"لمشاركة "نيك" و"جيس

518
00:20:30,479 --> 00:20:32,940
.لحظة مهمة جدًا في حياتهما

519
00:20:33,023 --> 00:20:35,067
جيس"، هل تقبلين بـ"نيك"؟" -
.نعم -

520
00:20:35,150 --> 00:20:37,778
نيك"، هل تقبل بـ"جيس"؟" -
.نعم -

521
00:20:37,861 --> 00:20:39,988
.أعلنكما الآن زوجًا وزوجة

522
00:20:40,781 --> 00:20:41,990
.يمكنك تقبيل العروس

523
00:20:43,617 --> 00:20:44,618
.حسنًا

524
00:20:45,702 --> 00:20:46,703
.اللعنة

525
00:20:46,787 --> 00:20:47,788
هل هي سيئة؟

526
00:20:48,538 --> 00:20:49,539
.رأيت ما هو أسوأ

527
00:20:49,957 --> 00:20:51,583
.قبل 10 دقائق حرفيًا

528
00:20:51,667 --> 00:20:53,085
.أظنك ستكونين سعيدة إن كانت مغطاة

529
00:20:53,168 --> 00:20:54,169
.بالطبع

530
00:20:57,673 --> 00:20:59,007
.أنا وأنت الآن

531
00:21:13,522 --> 00:21:15,274
{\an8}"(مستشفى (لا ميموريال"

532
00:21:15,357 --> 00:21:18,193
{\an8}."ليقابل الجميع "دان بيل بيشوب

533
00:21:19,361 --> 00:21:20,362
{\an8}دانيال ويليام"؟"

534
00:21:20,612 --> 00:21:21,613
{\an8}."لا، "دان بيل

535
00:21:23,615 --> 00:21:24,616
{\an8}هل "بيل" الاسم الأوسط؟

536
00:21:24,700 --> 00:21:27,244
{\an8}."لا، "دان بيل"، "دان بيل بيشوب

537
00:21:27,327 --> 00:21:28,453
{\an8}...اسم العائلة أو

538
00:21:28,537 --> 00:21:29,538
{\an8}."لا، إنه "دان بيل

539
00:21:29,830 --> 00:21:30,831
{\an8}.قل لهم إنك تمزح

540
00:21:31,248 --> 00:21:32,916
{\an8}."لا أمزح، إنه "دان بيل بيشوب

541
00:21:33,000 --> 00:21:34,501
{\an8}ماذا؟ -
."لا أمزح، إنه "دان بيل بيشوب -

542
00:21:34,584 --> 00:21:35,585
.يجب أن نتكلم عن هذا

543
00:21:35,669 --> 00:21:37,379
{\an8}.كنت نائمة واتخذت قرارًا تنفيذيًا

544
00:21:37,546 --> 00:21:39,548
"ترجمة "وائل قبيسي

