﻿1
00:00:03,670 --> 00:00:06,548
،حسنًا، استغرق الأمر عامًا
،إنها تطهو وتنظف أخيرًا

2
00:00:07,007 --> 00:00:08,299
.كنت أعرف أنني سأجني الثمار في النهاية

3
00:00:08,383 --> 00:00:09,467
أتحبون فطيرة البيض؟

4
00:00:09,551 --> 00:00:12,846
جيس"، أظن أن الكلمة التي تريدينها"
."هي "فريتاتا

5
00:00:12,929 --> 00:00:16,391
!شميدت"، كفاك تحديقًا في ثدييّ"

6
00:00:17,308 --> 00:00:18,351
."عليك فعل شيء يا "نيك

7
00:00:18,768 --> 00:00:20,478
.أمي وأختي آتيتان

8
00:00:20,562 --> 00:00:23,273
!كم أحب كوني عاطلة، أحبه

9
00:00:23,356 --> 00:00:25,817
اسمعا، لو كنت قد فقدت عملي
،منذ أسبوع مثلها

10
00:00:25,900 --> 00:00:28,987
.لكنت غارقًا في بحر الأفلام الإباحية -
.قاعدة الـ5 ثوان -

11
00:00:29,070 --> 00:00:32,532
الصور والأمور التي لرأيتها
...بحلول الآن. إنها

12
00:00:32,699 --> 00:00:35,910
جيس"، أتعدين الـ"فريتاتا" في قدر؟"
أنحن في السجن؟

13
00:00:35,994 --> 00:00:36,911
.الإناء بالتأكيد -
.الإناء -

14
00:00:36,995 --> 00:00:38,413
.أجل، أعرف. النقود جاهزة

15
00:00:38,663 --> 00:00:39,497
"إناء الحماقة"

16
00:00:40,790 --> 00:00:41,624
!لا

17
00:00:41,708 --> 00:00:43,877
!ماذا؟ لا -
!اللعنة -

18
00:00:43,960 --> 00:00:44,794
!لا

19
00:00:45,545 --> 00:00:48,590
جيس"! ما هذا؟"

20
00:00:49,340 --> 00:00:51,551
أنهيتها ليلة أمس. أليست رائعة؟

21
00:00:51,634 --> 00:00:52,594
لوحة اللباد؟ -
نيك"؟" -

22
00:00:52,677 --> 00:00:53,511
.أتولى الأمر

23
00:00:54,471 --> 00:00:56,139
ماذا؟ -
من أي صورة أخذتها؟ -

24
00:00:56,222 --> 00:00:57,682
.لم يبد شعري هكذا منذ 3 أسابيع

25
00:00:57,766 --> 00:00:59,142
."يبدو شعرك هكذا تمامًا يا "شميدت

26
00:00:59,225 --> 00:01:01,394
.أجل، يبدو شعرك تمامًا هكذا -
.إنك رائع في اللوحة -

27
00:01:01,478 --> 00:01:04,272
.إنها تغضبني -
.إنها لوحة متعددة الخامات -

28
00:01:04,355 --> 00:01:06,441
!جنون -
جيس"، أيمكنني مخاطبتك على انفراد؟" -

29
00:01:07,776 --> 00:01:08,943
!خذي استراحة

30
00:01:09,027 --> 00:01:11,154
.تنظرين إلى الأمر من منظور خاطئ

31
00:01:11,237 --> 00:01:14,532
.هذه أول مرة تكونين متفرغة تمامًا

32
00:01:14,616 --> 00:01:15,450
.صحيح

33
00:01:15,533 --> 00:01:18,286
.اصنعي لوحات غريبة أو لا

34
00:01:18,369 --> 00:01:20,330
.لكن المغزى هو أنه بوسعك فعل ما تشائين

35
00:01:20,413 --> 00:01:23,541
.افعلي أمورًا غير متوقعة. قد تصبحين مجرمة

36
00:01:23,625 --> 00:01:26,377
."هذا ليس من شيمي يا "نيك

37
00:01:29,005 --> 00:01:30,507
!أفعل أمورًا غير متوقعة

38
00:01:30,924 --> 00:01:33,760
:أنا غير متوقعة لدرجة أن الجميع يقولون

39
00:01:33,843 --> 00:01:34,969
"!إنها غير متوقعة"

40
00:01:35,053 --> 00:01:40,099
.ثم أقول: "لا أتبع قواعدكم
".بوسعي احتساء الشراب الساعة 11 صباحًا

41
00:01:40,183 --> 00:01:41,768
.أجل، وسرعان ما جاء هذا بنتيجة عكسية

42
00:01:42,018 --> 00:01:42,852
.صافحني

43
00:01:44,062 --> 00:01:46,439
من هي تلك الفتاة؟" -
من هي تلك الفتاة؟ -

44
00:01:46,523 --> 00:01:47,482
"!(إنها (جيس

45
00:01:52,403 --> 00:01:54,447
.انظر إلى ذلك

46
00:01:54,531 --> 00:01:56,157
.لطالما قالت أمي إنني تأخرت في البلوغ

47
00:01:56,241 --> 00:01:58,368
{\an8}!لننتظر حتى ترى هذا الشارب

48
00:01:58,827 --> 00:02:00,286
{\an8}ذلك ليس ظلًا؟ -
ماذا؟ -

49
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
{\an8}...لأن أنفك يلقي بظل على

50
00:02:03,206 --> 00:02:05,250
{\an8}.إنه شارب فعلًا. تبدو ظريفًا

51
00:02:05,333 --> 00:02:08,169
{\an8}وينستون"، لتكن صريحًا معي، اتفقنا؟"

52
00:02:08,253 --> 00:02:09,879
{\an8}.أجل -
ألا تحبني والدتك؟ -

53
00:02:11,214 --> 00:02:13,883
{\an8}.أجل -
لا تحبني؟ -

54
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
{\an8}.شميدت"، إنها تحبك"

55
00:02:15,760 --> 00:02:19,514
{\an8}جيد. لأنه، قديمًا، إنني كالنعناع البري

56
00:02:19,597 --> 00:02:21,307
{\an8}.بالنسبة إلى النساء الأفروأمريكيات

57
00:02:21,975 --> 00:02:23,309
{\an8}لأنني لست متغطرسًا، أتفهمني؟

58
00:02:23,393 --> 00:02:25,311
{\an8}.لا تفعل ذلك -
.حسنًا -

59
00:02:26,312 --> 00:02:27,147
{\an8}ما ذلك؟

60
00:02:28,064 --> 00:02:28,982
{\an8}ما اسمك؟

61
00:02:30,275 --> 00:02:31,151
{\an8}."أنا "نيك

62
00:02:31,234 --> 00:02:32,610
{\an8}!"نيك" اسمه "نيك"

63
00:02:32,694 --> 00:02:34,112
{\an8}."نيك"، أعرفك على "نيك" -
."أهلًا يا "نيك -

64
00:02:34,195 --> 00:02:35,280
{\an8}.إنكما متشابهان

65
00:02:35,697 --> 00:02:36,906
{\an8}.انظر إلى وجه السلحفاة ذلك

66
00:02:37,073 --> 00:02:39,450
{\an8}نيك"، أتريد هذه البراميل خلف المشرب؟"

67
00:02:39,534 --> 00:02:40,493
{\an8}.أجل -
.أجل -

68
00:02:40,577 --> 00:02:42,203
{\an8}.كان يخاطبني -
.كان يخاطبك -

69
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
{\an8}.آندي"، سأحضر لك الشيك يا صاح"

70
00:02:46,124 --> 00:02:49,043
{\an8}وينستون"، يمكنك تناول الحمص"
الذي بالداخل، اتفقنا؟

71
00:02:49,127 --> 00:02:50,253
{\an8}.إنه يصيبني بالانتفاخ

72
00:02:51,462 --> 00:02:53,256
."مرحبًا يا "شميدت -
."أهلًا يا "أليشا -

73
00:02:54,215 --> 00:02:56,342
.تبدين رائعة. عجبًا -
.شكرًا -

74
00:02:56,426 --> 00:02:59,470
."وكأن كل القباحة ذهبت إلى "وينستون

75
00:02:59,554 --> 00:03:00,430
ما أخبار كرة السلة؟

76
00:03:00,513 --> 00:03:01,639
.إنها جيدة -
حقًا؟ -

77
00:03:01,723 --> 00:03:03,182
{\an8}.أنا منبهر، إنك لاعبة محترفة

78
00:03:03,266 --> 00:03:04,809
{\an8}.لاعبة أثنى محترفة، لكن لا يهم

79
00:03:08,271 --> 00:03:11,733
{\an8}،كنت أعمل في مجال العقارات
...لكن تم تسريحي، لذا

80
00:03:11,816 --> 00:03:13,109
{\an8}!تم تسريحي الأسبوع الماضي

81
00:03:13,192 --> 00:03:14,527
{\an8}.لا أعرف ماذا سأفعل حتى

82
00:03:14,736 --> 00:03:17,739
{\an8}.أخبرت نفسي بأنها فرصة للبدء من جديد

83
00:03:17,906 --> 00:03:18,740
.أجل

84
00:03:18,823 --> 00:03:21,743
لأكن ما أردت أن أكون دومًا، تعرفين؟

85
00:03:21,826 --> 00:03:22,702
."أنا "جيس

86
00:03:23,077 --> 00:03:24,203
مرحبًا، كيف حالك؟

87
00:03:24,412 --> 00:03:25,747
!"أنا "مخلب الدب

88
00:03:26,080 --> 00:03:29,042
.يساعدني "مخلب الدب" في التوصيل -
.أهلًا -

89
00:03:29,375 --> 00:03:30,627
.تفضل الشيك -
.شكرًا يا رجل -

90
00:03:30,710 --> 00:03:32,837
.ربما أراك في الجوار. أنا في حجيرة الهاتف

91
00:03:36,841 --> 00:03:38,218
."سُررت لمقابلتك يا "جيس

92
00:03:38,301 --> 00:03:40,094
.سُررت لمقابلتك أيضًا -
.و"جيس"، تعرفت عليّ -

93
00:03:40,178 --> 00:03:42,180
.أجل، سُررت للتعرف على... كليكما

94
00:03:43,264 --> 00:03:47,101
{\an8}اسمع يا "نيك"، أعرف ماذا سأفعل
.في وقتي الشاغر

95
00:03:48,269 --> 00:03:49,437
{\an8}.هو -
أُعجبت به؟ -

96
00:03:49,520 --> 00:03:52,065
{\an8}رباه، كثيرًا! هلا تعطه رقم هاتفي؟

97
00:03:52,148 --> 00:03:53,566
{\an8}.أجل، بالطبع

98
00:03:55,818 --> 00:03:58,363
{\an8}.وينستون"، صارت أختك مثيرة جدًا"

99
00:03:58,446 --> 00:03:59,614
{\an8}.سأضطر إلى ممارسة الجنس معها

100
00:03:59,697 --> 00:04:00,865
{\an8}أأحظى بقبولك؟ -
."شميدت" -

101
00:04:00,949 --> 00:04:02,867
{\an8}.لأنني سأطاردها كالكرة في الملعب

102
00:04:02,951 --> 00:04:04,827
."شميدت" -
.خطأ تقني -

103
00:04:05,828 --> 00:04:07,163
.لمسة يد غير قانونية

104
00:04:07,705 --> 00:04:10,416
."مرحبًا يا "شميدت -
."شيرماين" -

105
00:04:11,626 --> 00:04:12,835
!"شيرماين"

106
00:04:13,378 --> 00:04:15,421
!"لقد صارت الشقة "منزل ماما الكبير

107
00:04:17,257 --> 00:04:18,091
.عانقيني

108
00:04:19,217 --> 00:04:20,635
ستتولى هذا؟ -
.إنه ميت بالنسبة إلي -

109
00:04:20,718 --> 00:04:21,552
.حسنًا

110
00:04:25,306 --> 00:04:27,267
مرحبًا، معذرة. أأنت "كايتي"؟

111
00:04:27,350 --> 00:04:29,394
."أنا "سام" من موقع "كيوبيد ماتش

112
00:04:30,311 --> 00:04:33,564
.وأنا الفتاة التي في أحلامي بك

113
00:04:34,274 --> 00:04:35,441
أنت "كايتي"، صحيح؟

114
00:04:36,025 --> 00:04:37,777
.أجل -
.أخيرًا -

115
00:04:37,860 --> 00:04:39,320
.صحيح، أنا "كايتي". أهلًا

116
00:04:39,404 --> 00:04:41,823
مرحبًا. تبادلنا الكثير
.من الرسائل الإلكترونية

117
00:04:41,906 --> 00:04:43,366
ما أخبار كلبك الصغير؟

118
00:04:43,449 --> 00:04:47,704
اضطررت إلى قتله قتلًا رحيمًا
.في طريقي إلى هنا

119
00:04:47,787 --> 00:04:49,789
!يا للهول -
.أعرف -

120
00:04:50,540 --> 00:04:52,709
أيمكنني إخبارك بشيء؟ -
.لا -

121
00:04:53,584 --> 00:04:55,628
.أنا أنت من المستقبل

122
00:04:57,630 --> 00:04:58,589
.حسنًا، هذا جديد

123
00:04:58,673 --> 00:05:01,843
.نيك"، أتيت من المستقبل للبحث عنك"

124
00:05:01,926 --> 00:05:03,219
.أنا مسافر عبر الزمن

125
00:05:03,303 --> 00:05:05,263
،هل يعطي الجميع بقشيشًا قليلًا في المستقبل

126
00:05:05,346 --> 00:05:06,556
أم هذا أنت وحدك؟

127
00:05:06,639 --> 00:05:08,266
لا تصدق أنني أنت، صحيح؟

128
00:05:08,349 --> 00:05:09,350
.لا أصدق البتة

129
00:05:09,434 --> 00:05:11,728
.حسنًا، أعرف أنك لم تستحم صباح اليوم

130
00:05:11,811 --> 00:05:13,271
.تخمين جيد. اليوم الأربعاء

131
00:05:13,354 --> 00:05:15,982
أعرف أن ثمة فتاة فطرت فؤادك
.وأنك فقدت الأمل من الحب

132
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
.أعرف أنك تغضب أحيانًا ولا تعرف السبب

133
00:05:20,278 --> 00:05:23,781
أعرف أنك ساق لأنك تحب وجود مشرب
عرضه نحو المتر

134
00:05:23,865 --> 00:05:26,409
.بينك وبين كل من تقابل

135
00:05:26,492 --> 00:05:27,327
...حسنًا، أعني

136
00:05:33,458 --> 00:05:35,960
.فكر في الأمر أيها المهرج

137
00:05:37,336 --> 00:05:39,505
...مهلًا. اسمع، لا
لا تقل تلك الأمور الغريبة

138
00:05:39,589 --> 00:05:40,673
!ثم ترحل هكذا

139
00:05:40,757 --> 00:05:42,341
!كنت مخطئًا بخصوص المشرب

140
00:05:42,925 --> 00:05:44,177
.لكنك كنت محقًا في كل شيء آخر

141
00:05:49,265 --> 00:05:53,644
...عن أي فرقة كنا... أعرفها -
.أوافق -

142
00:05:54,604 --> 00:05:57,732
...حضرت 48 عرضًا لـ"كريد"، لذا

143
00:05:58,524 --> 00:05:59,567
.42

144
00:05:59,650 --> 00:06:01,402
!غير معقول -
!بل معقول -

145
00:06:01,486 --> 00:06:02,445
أأنت جادة؟

146
00:06:03,613 --> 00:06:04,614
...هذا

147
00:06:04,697 --> 00:06:08,785
."أحسنت يا "كيوبيد ماتش -
.نعم. مهلًا، لا تتحركي -

148
00:06:09,786 --> 00:06:10,995
...ثمة شعرة صغيرة

149
00:06:12,955 --> 00:06:14,123
.على أنفك

150
00:06:28,346 --> 00:06:30,556
لنفترض

151
00:06:30,640 --> 00:06:33,559
أننا نعيش في عالم
يوجد فيه السفر عبر الزمن، اتفقنا؟

152
00:06:33,643 --> 00:06:35,269
...فإن كان ذلك هو الوضع

153
00:06:35,353 --> 00:06:37,939
."1، "ماري أنطوانيت". 2، "كليوباترا

154
00:06:38,022 --> 00:06:39,482
.3، "آن مارغريت" الشابة

155
00:06:39,565 --> 00:06:41,192
.4، "آن مارغريت" العجوز

156
00:06:41,275 --> 00:06:43,611
!هلا تخرس أيها المهرج؟ إنني جاد

157
00:06:43,694 --> 00:06:46,030
."أتحدث عن سفر حقيقي عبر الزمن يا "شميدتي

158
00:06:46,114 --> 00:06:48,074
.وقد أبديت ملاحظة ذكية

159
00:06:48,157 --> 00:06:49,200
.ربما قابلت نفسي من المستقبل

160
00:06:49,992 --> 00:06:50,827
من يعرف عن هذا؟

161
00:06:50,910 --> 00:06:53,162
.لا أحد. من الواضح أنك أول من أخبر

162
00:06:53,871 --> 00:06:55,832
إن عرفت كيف ستموت، أتريدني أن أخبرك؟

163
00:06:55,915 --> 00:06:57,875
.لا تقلق. أنا أعرف من الآن
.بسبب أحد هذه الشامات

164
00:06:58,501 --> 00:07:00,586
أترى هذه اللعينة الصغيرة هنا؟ -
ذلك ما يقتلك؟ -

165
00:07:00,670 --> 00:07:02,213
.إنني أراقبها منذ فترة

166
00:07:02,296 --> 00:07:05,675
،ستتحول إلى اللون الأخضر في يوم ما
.ثم ينتهي أمري

167
00:07:05,758 --> 00:07:09,220
."يموت "شميدت -
!قابلت ذاتي في حانتي -

168
00:07:09,303 --> 00:07:11,681
...سله متى سأقابل "كانييه". لأنني أتصور

169
00:07:11,764 --> 00:07:15,184
.أتحدث عن سفر حقيقي عبر الزمن -
..."أتصور نفسي مع "كانييه و"بيونسيه -

170
00:07:15,268 --> 00:07:16,227
!يمكنني معرفه ما حصل

171
00:07:17,562 --> 00:07:18,980
مرحبًا، أيمكنني مخاطبتكما؟

172
00:07:19,063 --> 00:07:19,897
ما الأمر يا عزيزتي؟

173
00:07:20,273 --> 00:07:21,566
.لا تنادني بعزيزتي -
.هيا -

174
00:07:21,649 --> 00:07:22,775
.جديًا، توقف -
.انطقي -

175
00:07:22,900 --> 00:07:24,360
.لا تغمز لي -
ماذا؟ -

176
00:07:24,444 --> 00:07:27,071
حسنًا، اسمعا، حظيت بأفضل جنس في حياتي
.ليلة أمس

177
00:07:27,155 --> 00:07:28,948
.كان بارعًا وأمتعني كثيرًا

178
00:07:29,031 --> 00:07:30,366
.إذًا ذلك الصوت صدر منكما

179
00:07:30,450 --> 00:07:31,868
.ظننت أن هناك متشردان يتشاجران

180
00:07:32,660 --> 00:07:34,495
.كلا. كان ذلك صوتي أثناء ممارسة الجنس

181
00:07:35,037 --> 00:07:37,123
،تركت جسدي، وذهبت إلى النعيم ورأيت جديّ

182
00:07:37,206 --> 00:07:38,458
،وظننت أنه من الغريب رؤيتهما

183
00:07:38,541 --> 00:07:41,085
ثم عدت وتحولت إلى مستذئبة
.وأخفت بعض المراهقين

184
00:07:41,169 --> 00:07:42,378
.ثم عدت إلى جسدي

185
00:07:42,753 --> 00:07:45,590
المشكلة الوحيدة هي أنه
."يظنني أُدعى "كايتي

186
00:07:46,048 --> 00:07:47,258
وأنني راقصة

187
00:07:47,341 --> 00:07:49,177
.أو شيء يتعلق بالدمى

188
00:07:49,594 --> 00:07:50,428
كايتي"؟"

189
00:07:51,053 --> 00:07:52,263
."مرحبًا يا "سام

190
00:07:53,514 --> 00:07:55,308
.هذان زميليّ في السكن -
.مرحبًا -

191
00:07:55,391 --> 00:07:57,101
...كايتي"، إننا متأخران" -
.نعم -

192
00:07:57,185 --> 00:07:58,144
.على تمرين الرقص

193
00:07:58,269 --> 00:08:00,271
...هل سنقوم بتمارين الإحماء للساقين اليوم

194
00:08:00,354 --> 00:08:01,731
.إحماء الساقين -
أجل. إحماء الساقين؟ -

195
00:08:01,814 --> 00:08:03,149
أنتما راقصان أيضًا؟

196
00:08:03,316 --> 00:08:04,442
.أجل، لكن "كايتي" أكثر -
.أجل -

197
00:08:04,525 --> 00:08:06,527
.لكن نعم -
ماذا، ألا نبدو كراقصين؟ -

198
00:08:06,944 --> 00:08:08,613
...كلا، أقصد -
.هذا الشاب بارع في القفز -

199
00:08:08,696 --> 00:08:10,656
.لا، كنت أعرف أنه سيقول ذلك -
.إنك واثب -

200
00:08:10,740 --> 00:08:12,783
."صحيح. يسمونه "الصرصور

201
00:08:12,867 --> 00:08:14,535
.أجل، "الصرصور" الواثب -
.لنرك تقفز -

202
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
.صرصور"، أره قفزك" -
.أود رؤيتك تقفز -

203
00:08:16,496 --> 00:08:18,080
.لا تتوتر وتخجل الآن. أنت لها

204
00:08:18,581 --> 00:08:20,333
.يمكنك فعلها -
،ستحصل على عرض خاص -

205
00:08:20,416 --> 00:08:22,752
.لأنه عادة لا يقدم عروضًا لجمهور خاص

206
00:08:23,044 --> 00:08:24,795
.ارقص رقصة القبائل -
.حسنًا، أجل -

207
00:08:25,963 --> 00:08:28,716
.جميل -
أهو بخير؟ -

208
00:08:28,799 --> 00:08:30,176
.أسمع صوت فرقعة

209
00:08:30,259 --> 00:08:32,011
.لا. انظرا إلى الحركة الرأسية

210
00:08:32,094 --> 00:08:33,721
.مدهشة -
.أسرع -

211
00:08:33,804 --> 00:08:36,265
.كالجرادة. تعال هنا -
.وقد انتهيت -

212
00:08:36,557 --> 00:08:38,851
حسنًا، أتعلمين أمرًا؟
سأغادر لتناول الفطور المتأخر

213
00:08:38,935 --> 00:08:40,728
.وربما آخذ قيلولة لاستعادة نشاطي. اقتربي

214
00:08:43,523 --> 00:08:45,608
.كم هذا طبيعي. هذا لا يضايقني بتاتًا

215
00:08:48,611 --> 00:08:49,779
.رباه

216
00:08:50,279 --> 00:08:51,822
.حسنًا، سأراسلك لاحقًا

217
00:08:51,906 --> 00:08:54,033
.أجل -
...وإن عثرت على سروالي التحتي -

218
00:08:54,200 --> 00:08:55,034
.احتفظي به

219
00:08:55,993 --> 00:08:56,911
.عليّ المغادرة

220
00:09:00,998 --> 00:09:02,500
.كايتي" متوحشة"

221
00:09:02,583 --> 00:09:04,043
.كايتي" هي الأفضل" -
.رائع -

222
00:09:04,126 --> 00:09:06,212
."أحب كوني "كايتي

223
00:09:06,295 --> 00:09:08,381
.كايتي" الأصلية" -
.كم أنت متوحشة -

224
00:09:08,464 --> 00:09:11,676
.كايتي" بارعة في ممارسة الجنس"

225
00:09:12,593 --> 00:09:15,513
.لدى "كايتي" وظيفة يا رفيقيّ

226
00:09:16,889 --> 00:09:18,391
.أظنني عليّ البقاء "كايتي" فحسب

227
00:09:18,474 --> 00:09:20,768
ربما عليك مشاهدة قصة تحذيرية

228
00:09:20,851 --> 00:09:22,562
."أسميها "ذا ناتي بروفيسور

229
00:09:22,645 --> 00:09:24,230
ماذا ستفعل "كايتي" يا "نيك"؟

230
00:09:24,689 --> 00:09:26,148
.لديها احتياجات غامضة

231
00:09:26,232 --> 00:09:29,235
حسنًا، آمل أنك لست معجبة به لأنه لا عودة

232
00:09:29,318 --> 00:09:32,029
".(من: "كنت أمزح معك، اسمي الحقيقي هو (جيس

233
00:09:36,450 --> 00:09:38,286
.(مرحبًا، أخذت رقمك من (نيك"
"أتريدين التسكع؟

234
00:09:38,369 --> 00:09:39,912
ما هذا؟ -
أعطيت رقمك للشاب -

235
00:09:39,996 --> 00:09:41,706
.الذي أُعجبت به في الحانة. بناءً على طلبك

236
00:09:41,789 --> 00:09:43,165
.يا إلهي

237
00:09:43,416 --> 00:09:44,542
.لقد نسيت

238
00:09:44,625 --> 00:09:46,669
.لم أحظ بإعجاب شابين من قبل

239
00:09:46,752 --> 00:09:47,753
ماذا يحصل؟

240
00:09:47,837 --> 00:09:49,213
.جيس"، سأخبرك بما يحصل"

241
00:09:49,797 --> 00:09:53,259
...حسنًا، ثمة وقت في حياة كل شخص حين

242
00:09:53,718 --> 00:09:57,930
،يكون لا يُقاوم لدى الجنس الآخر
.بلا سبب بتاتًا

243
00:09:58,014 --> 00:10:00,516
بالنسبة إليّ، كانت تلك الليلة الثالثة
،من عيد "هانوكا" عام 1996

244
00:10:00,600 --> 00:10:03,269
."(التي أحب تسميتها بـ"ليلة (شوشانا

245
00:10:03,352 --> 00:10:04,979
،بالنسبة إليّ
.كل مرة أذهب فيها للتزلج المائي

246
00:10:06,188 --> 00:10:08,941
هذا ليس عدلًا. سأبذل كل ما لديّ من مجهود

247
00:10:09,025 --> 00:10:10,484
."لمعاشرة أخت "وينستون -
ماذا؟ -

248
00:10:10,568 --> 00:10:12,111
ماذا؟ -
،ثم تأتين أنت -

249
00:10:12,194 --> 00:10:14,530
مع هذه الشهوانية الخصبة

250
00:10:14,614 --> 00:10:16,073
التي أُلقيت في وجهك

251
00:10:16,157 --> 00:10:18,200
.ككيس من المقرمشات. يا للخسارة

252
00:10:18,284 --> 00:10:21,787
.بالتأكيد ليست خسارة -
.إنها خسارة -

253
00:10:21,871 --> 00:10:24,332
جيس"، ليست لديك المهارة"
.لمواعدة أكثر من رجل

254
00:10:24,415 --> 00:10:27,126
.إنك ترتدين سترة فوق سترة أخرى

255
00:10:27,209 --> 00:10:28,794
.ونعلم أنك لا تجيدين استخدام المقابض

256
00:10:28,878 --> 00:10:31,088
تستطيعين بالكاد الإمساك بشيء واحد
.في كل يد

257
00:10:31,172 --> 00:10:32,840
.تعثرت اليوم الماضي وأنت واقفة هناك

258
00:10:33,716 --> 00:10:35,009
ماذا يحصل؟

259
00:10:35,176 --> 00:10:38,763
"حسنًا، لكن تستطيع "كايتي
.مواعدة أكثر من رجل

260
00:10:39,096 --> 00:10:42,475
.وستغادر قبل أن تكتشف اختفاء محفظتك يا فتى

261
00:10:44,185 --> 00:10:45,311
.يريد الطهي لأجلي

262
00:10:46,687 --> 00:10:48,147
:أثمة طريقة مثيرة لقول

263
00:10:48,230 --> 00:10:50,608
لا أشعر بالإثارة بعد الإفراط"
في تناول الجبن"؟

264
00:10:50,941 --> 00:10:51,859
.لا أظن

265
00:10:54,612 --> 00:10:56,280
.لم أكن أعرف أن المطعم راق هكذا

266
00:10:56,364 --> 00:10:58,866
.لا تقلق، إنه على حساب الفريق

267
00:10:58,949 --> 00:11:01,077
.إن سأل أحدهم، أنت من يجمع الكرات

268
00:11:02,078 --> 00:11:04,330
.مرحبًا أيتها المدربة، أنا معكم

269
00:11:04,747 --> 00:11:05,623
."شميدت"

270
00:11:05,706 --> 00:11:06,832
شميدت"، ماذا تفعل هنا بحق السماء؟"

271
00:11:06,916 --> 00:11:08,542
.هيا، أفسح المجال. مرحبًا جميعًا

272
00:11:08,834 --> 00:11:10,711
.أفسحوا المجال بعض الشيء يا جماعة

273
00:11:10,795 --> 00:11:12,588
.حسنًا، عمل جماعي. دفاع -
حقًا؟ -

274
00:11:13,255 --> 00:11:16,342
أريد إيداع الكثير من النقود فيك
."يا شبيهة "تايرا بانكس

275
00:11:16,592 --> 00:11:18,386
،إن لمس أختك

276
00:11:18,552 --> 00:11:20,429
.سأتوقف عن دفع فاتورة جوالك

277
00:11:20,513 --> 00:11:21,847
."فريق "سباركس" في "لوس أنجلوس

278
00:11:22,181 --> 00:11:23,349
،الكثير من الشرارات في مكان واحد

279
00:11:23,432 --> 00:11:25,476
.إنكن على وشك إشعال أكثر الحرائق إثارة

280
00:11:25,559 --> 00:11:26,394
ألست محقًا؟

281
00:11:27,019 --> 00:11:30,648
"نتبادل أنا و"آندي
.الكثير من الرسائل البذيئة

282
00:11:30,731 --> 00:11:32,316
.تعالي إلى الخبيرة. دعيني أرى

283
00:11:33,067 --> 00:11:36,445
يقول: "لا يمكنني الكف عن التفكير
".فيما سترتدين الليلة

284
00:11:36,987 --> 00:11:37,947
كيف أرد؟

285
00:11:38,364 --> 00:11:41,534
".بالعبارة البسيطة: "أو ما لا أرتديه

286
00:11:41,617 --> 00:11:42,618
.حسنًا -
اتفقنا؟ -

287
00:11:42,701 --> 00:11:47,373
".أو ما لا أرتديه، لأن الجنس يتطلب العري"

288
00:11:48,416 --> 00:11:49,250
.إرسال

289
00:11:49,333 --> 00:11:50,751
.حسنًا، دعيني أساعدك قليلًا

290
00:11:51,502 --> 00:11:55,297
".أمزح فحسب. استعد لليلة لن تنساها أبدًا"

291
00:11:55,673 --> 00:11:58,342
اتفقنا؟ -
،لأنه ما أن ترى جسدي" -

292
00:11:58,426 --> 00:12:00,469
".سيموت دماغك وتفقد ذاكرتك

293
00:12:00,553 --> 00:12:02,054
.إرسال. ويحي

294
00:12:03,431 --> 00:12:05,474
.بدل التصحيح التلقائي جسدي بقطعة اللحم

295
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
...مخلب الدب"، ماذا"

296
00:12:14,275 --> 00:12:15,526
!أجل

297
00:12:16,068 --> 00:12:17,820
.إنك مثيرة جدًا

298
00:12:18,654 --> 00:12:19,488
.اقتربي

299
00:12:21,699 --> 00:12:23,576
.لا أطيق صبرًا على رؤية قطعة لحمك

300
00:12:26,620 --> 00:12:28,581
."لذلك يسمونني بـ"مخلب الدب

301
00:12:29,540 --> 00:12:31,292
.فعلت ذلك بنفسك في المدرسة الإعدادية

302
00:12:31,375 --> 00:12:33,461
.انظري، إنه يدخل مخالبه الآن

303
00:12:33,544 --> 00:12:35,504
.والآن يخرج مخالبه

304
00:12:35,588 --> 00:12:38,549
".وكأنه يقول: "سأهجم عليك في البراري

305
00:12:38,924 --> 00:12:40,593
.رباه، هاتفي يرن

306
00:12:40,843 --> 00:12:42,678
.عليّ الرد. آسفة جدًا

307
00:12:42,761 --> 00:12:43,971
.لا -
.مكالمة مهمة -

308
00:12:44,054 --> 00:12:45,598
.سأطهو فحسب

309
00:12:45,764 --> 00:12:46,891
.أحب الطهي

310
00:12:47,558 --> 00:12:49,226
.إنه منفذي الوحيد

311
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
!"نيك"

312
00:12:51,353 --> 00:12:53,272
.أعطيت رقمي للشاب الخاطئ

313
00:12:53,355 --> 00:12:55,024
مهلًا، من أردتني أن أعطيه رقمك؟

314
00:12:55,107 --> 00:12:57,776
."آندي" -
.آندي" ممل جدًا" -

315
00:12:57,860 --> 00:13:00,905
أخبرني "مخلب الدب" مزحة مدتها 10 دقائق
عن السناجب

316
00:13:00,988 --> 00:13:02,990
".تنتهي بعبارة: "كلي هذه المكسرات

317
00:13:03,073 --> 00:13:05,075
.فعلًا، إنه رائع جدًا

318
00:13:05,159 --> 00:13:06,744
.نيك"، لا أريد جرح مشاعره"

319
00:13:06,827 --> 00:13:09,455
أخبرني بما أفعل
،لأنك من ورطني في هذا الموقف

320
00:13:09,538 --> 00:13:10,581
.إنها غلطتك

321
00:13:10,664 --> 00:13:12,875
هذه ليست غلطتي. أردتك

322
00:13:12,958 --> 00:13:14,960
."أن تكفي عن تنظيف المطبخ يا "جيس

323
00:13:15,294 --> 00:13:16,462
.يا إلهي

324
00:13:17,379 --> 00:13:18,214
مرحاض الحانة؟ 20 دقيقة؟"
".(أريدك يا (كايتي

325
00:13:18,297 --> 00:13:19,840
."من "كايتي"؟ أنا "كايتي

326
00:13:19,924 --> 00:13:22,092
ماذا يحصل؟

327
00:13:25,054 --> 00:13:26,889
.مرحبًا أيتها الدبة -
.مرحبًا -

328
00:13:28,682 --> 00:13:30,392
.نعم -
أيمكنني إخبارك بأمر؟ -

329
00:13:30,476 --> 00:13:31,393
.أنا أولًا

330
00:13:32,520 --> 00:13:35,940
،حين أخبرني "نيك" بأنك أردت رقمي

331
00:13:36,482 --> 00:13:37,525
...شعرت

332
00:13:39,193 --> 00:13:40,444
:ثم قلت

333
00:13:40,528 --> 00:13:43,531
".نيك)، قد يكون هذا أفضل شيء حصل لي)"

334
00:13:45,449 --> 00:13:46,283
.والآن دورك

335
00:13:49,495 --> 00:13:51,914
...ما كنت سأقول هو

336
00:13:53,749 --> 00:13:57,503
.إنك... روح عتيقة

337
00:13:57,586 --> 00:14:00,005
.أردت إخبارك بأمر

338
00:14:01,090 --> 00:14:04,510
،حين تلقيت رسالتك

339
00:14:05,386 --> 00:14:08,180
.واكتشفت شخصيتي الجنسية

340
00:14:09,056 --> 00:14:11,267
."إنها الرقيب "غيديأب كراثرز

341
00:14:15,187 --> 00:14:17,481
،إن مارسنا الحب لاحقًا

342
00:14:17,565 --> 00:14:20,734
،وطلبت منك ادعاء أنني شبح مخيف

343
00:14:22,653 --> 00:14:24,029
أستشعرين بالغرابة لذلك؟

344
00:14:24,113 --> 00:14:25,614
.مخلب الدب"، أنا مريضة"

345
00:14:26,949 --> 00:14:29,076
.في... وجهي

346
00:14:29,159 --> 00:14:32,162
.لا، لديّ ميزان حرارة شرجي في حقيبتي

347
00:14:32,246 --> 00:14:33,747
،أجيد قياس حرارتي بيدي

348
00:14:33,831 --> 00:14:36,584
.وأظنني... أشعر بحمى شديدة

349
00:14:36,667 --> 00:14:38,627
.لا أظنني بحاجة إلى ميزان حرارة -
.نعم -

350
00:14:38,711 --> 00:14:40,087
.كلا، حرارتك مرتفعة -
.أجل -

351
00:14:42,214 --> 00:14:43,549
.والآن ازدادت حرارتك

352
00:14:44,216 --> 00:14:46,468
.أليشا"، احتسي مشروبًا معي"

353
00:14:46,552 --> 00:14:50,431
.شميدت"، لا أواعد إلا لاعبي كرة السلة"

354
00:14:50,514 --> 00:14:51,599
.حسنًا، لنلعب على مواعدتك

355
00:14:51,682 --> 00:14:53,225
.إن فزت، ستحتسين مشروبًا معي

356
00:14:53,309 --> 00:14:55,895
.وإن فزت أنت، سآخذك لتناول الفطور -
.اقتلني -

357
00:14:55,978 --> 00:14:59,023
.شميدت"، أنا لاعبة كرة سلة محترفة"

358
00:14:59,106 --> 00:15:01,150
نعم، وأنا شاب يعمل في مجال التسويق
.ويريد مضاجعتك

359
00:15:01,233 --> 00:15:02,818
.لدى كلانا عمل، دعك من ذلك

360
00:15:03,402 --> 00:15:04,904
هل سأنتهي من تأليف كتابي
عن الموتى الأحياء؟

361
00:15:04,987 --> 00:15:06,614
زي إز فور زومبي"؟"

362
00:15:07,531 --> 00:15:08,574
.عنوان رائع

363
00:15:09,325 --> 00:15:10,743
هل نصبح ثريين شهيرين؟

364
00:15:10,826 --> 00:15:11,660
.كلمتان

365
00:15:12,578 --> 00:15:15,748
.منطاد هوائي

366
00:15:16,165 --> 00:15:17,249
أسنخترعه؟

367
00:15:18,751 --> 00:15:20,085
.كلا، سبق واخترعه غيرنا

368
00:15:21,670 --> 00:15:23,505
جيس" أم "كايتي"؟" -
."ليس الآن يا "نيك -

369
00:15:24,089 --> 00:15:26,842
.اسمع، تأسف لها

370
00:15:26,926 --> 00:15:28,677
علام؟ -
.ستعرف -

371
00:15:29,345 --> 00:15:31,722
بالتأكيد فعلت شيئًا غبيًا، لكن ماذا فعلت؟

372
00:15:31,805 --> 00:15:33,849
.أخبرها بأنك آسف فحسب

373
00:15:33,933 --> 00:15:36,310
ماذا فعلت؟ -
.فعلت شيئًا غبيًا -

374
00:15:36,393 --> 00:15:38,020
.فأخبرها بأنك آسف

375
00:15:38,103 --> 00:15:39,521
.الآن عرفت لماذا يتضايق مني الناس

376
00:15:39,605 --> 00:15:40,648
.من الصعب الحديث معنا

377
00:15:46,528 --> 00:15:47,738
لا أصدق

378
00:15:47,821 --> 00:15:50,240
...أنها طلبت من "نيك" إعطاءك رقم هاتفها ثم

379
00:15:50,324 --> 00:15:51,867
نعم، أتعرف أمرًا يا رجل؟

380
00:15:51,951 --> 00:15:53,619
.إننا مناسبان لبعضنا تمامًا

381
00:15:53,786 --> 00:15:56,455
.وكأنني عثرت أخيرًا على دبتي الأنثى

382
00:15:56,538 --> 00:15:58,457
.شعرت بأننا تواصلنا جيدًا أيضًا

383
00:15:58,540 --> 00:16:00,960
،لا أعرف إن كنت قد شعرت بذلك الشعور

384
00:16:01,085 --> 00:16:03,128
.لا أعرف، وكأنني قد أتزوج تلك المرأة

385
00:16:03,212 --> 00:16:04,463
.رباه

386
00:16:04,964 --> 00:16:08,217
أثمة امرأة تتعرض للاعتداء؟

387
00:16:09,093 --> 00:16:11,720
.كلا -
.لا أصدق. أفسح المجال -

388
00:16:11,804 --> 00:16:13,013
.دُربت على هذا

389
00:16:15,265 --> 00:16:18,268
والآن سيقوم "مخلب الدب"... "جيس"؟

390
00:16:18,352 --> 00:16:19,979
."مرحبًا يا "مخلب الدب -
.ظننتك مريضة -

391
00:16:20,312 --> 00:16:21,605
.أشعر بتحسن

392
00:16:21,689 --> 00:16:23,649
،إن كنت مريضة

393
00:16:23,983 --> 00:16:27,027
لماذا لا شيء مغطى سوى ثدييك يا "جيس"؟

394
00:16:27,736 --> 00:16:29,488
أأنت طبيب؟ أذلك هو السبب؟

395
00:16:30,322 --> 00:16:31,991
أهو طبيب؟

396
00:16:32,116 --> 00:16:33,826
أتعرفينهما يا "كايتي"؟ -
كايتي" من؟" -

397
00:16:33,909 --> 00:16:35,369
...ماذا يحدث هناك

398
00:16:35,911 --> 00:16:37,121
جيس"؟" -
."لا يا "نيك -

399
00:16:37,204 --> 00:16:38,372
كايتي"؟"

400
00:16:39,331 --> 00:16:41,542
ماذا يحصل؟

401
00:16:44,253 --> 00:16:47,297
!كاذبة! أنت... كاذبة

402
00:16:47,381 --> 00:16:50,926
،"آسفة يا "مخلب الدب
،"لكنني قصدت أن يعطي "نيك" رقمي لـ"آندي

403
00:16:51,010 --> 00:16:52,928
.والجانب المشرق هو، "نيك" معجب بك كثيرًا

404
00:16:53,012 --> 00:16:54,596
."إنها لا تستحقك يا "مخلب الدب

405
00:16:54,680 --> 00:16:55,723
.لا يستحقك أي من هؤلاء

406
00:16:55,806 --> 00:16:57,850
و"سام"، آسفة لأنني سرقتك
،من "كايتي" الحقيقية

407
00:16:57,933 --> 00:16:59,685
.لكن انظر إلى جاذبيتك

408
00:16:59,768 --> 00:17:01,020
.إنه وسيم جدًا -
.وسيم جدًا -

409
00:17:01,103 --> 00:17:02,980
.لست إلا بشر -
أتعرف أمرًا يا "مخلب الدب"؟ -

410
00:17:03,063 --> 00:17:04,898
.لصحبتك أنت إلى المرحاض أيها الكبير

411
00:17:04,982 --> 00:17:06,692
.هذا صحيح -
.إنكما بشعان -

412
00:17:06,775 --> 00:17:08,569
.أريد الموت -
.انتظروا، لحظة واحدة -

413
00:17:08,652 --> 00:17:10,612
ليهدأ الجميع. أأنت راقص فعلًا؟

414
00:17:10,696 --> 00:17:14,116
أأنت أحمق يا "سام"؟ -
.أجل! هل كذبت؟ نعم -

415
00:17:14,199 --> 00:17:15,492
،لكن دفاعًا عن موقفي

416
00:17:16,243 --> 00:17:17,369
.أقوم بأمور غير متوقعة

417
00:17:17,453 --> 00:17:20,497
.جميعنا غير متوقعين

418
00:17:20,581 --> 00:17:23,167
.كل واحد منا، وبالأخص أنت أيها الوسيم

419
00:17:23,250 --> 00:17:24,501
!أحببتك

420
00:17:24,585 --> 00:17:26,336
.أظن تلك مبالغة قليلة

421
00:17:26,420 --> 00:17:28,714
أستملين عليه بما يشعر بعد كل ما فعلت؟

422
00:17:28,797 --> 00:17:29,965
لم لا تخرس يا "آندي"؟

423
00:17:30,049 --> 00:17:31,925
."أجل، اخرس يا "آندي -
أنحن في استراحة؟ -

424
00:17:32,009 --> 00:17:32,926
.اخرس -
.اخرس -

425
00:17:33,010 --> 00:17:34,219
!"اخرس يا "آندي

426
00:17:35,429 --> 00:17:38,057
.نيك"، حان الوقت"

427
00:17:39,433 --> 00:17:41,268
.وداعًا -
."لا يا "نيك -

428
00:17:41,685 --> 00:17:42,895
!نيك" العجوز، لا ترحل"

429
00:17:43,687 --> 00:17:47,149
.نيك"! انتظر، أرجوك"

430
00:17:47,900 --> 00:17:49,860
.ما زال لديّ الكثير من الأسئلة

431
00:17:50,027 --> 00:17:50,944
.عليّ العودة

432
00:17:51,028 --> 00:17:52,780
لم عليّ الاعتذار لـ"جيس"؟

433
00:17:52,863 --> 00:17:53,781
ماذا اقترفت؟

434
00:17:56,742 --> 00:17:58,202
.حضر لها مشروبًا تقليديًا

435
00:18:22,142 --> 00:18:23,185
.لقد صدقتك

436
00:18:24,019 --> 00:18:25,562
.إنجلترا" القديمة"

437
00:18:26,271 --> 00:18:27,523
.رحلة سعيدة يا رجل

438
00:18:29,316 --> 00:18:32,444
..."حين كنت طفلة وأشاهد قناة "إم تي في -
.نعم -

439
00:18:32,945 --> 00:18:35,114
،ظننت أنني إن أحسنت الاختيار في حياتي

440
00:18:35,197 --> 00:18:36,615
."قد أصبح كـ"جيني ماكارثي

441
00:18:36,949 --> 00:18:38,075
جيني ماكارثي"؟ أنت؟"

442
00:18:38,367 --> 00:18:39,409
.لا تنظر إليّ هكذا

443
00:18:39,993 --> 00:18:43,288
،كانت جميلة جدًا بسبابها ذلك
لكن أتعلم أمرًا؟

444
00:18:43,372 --> 00:18:44,832
."لست "جيني ماكارثي

445
00:18:44,915 --> 00:18:45,999
.صرت أعرف ذلك الآن

446
00:18:46,875 --> 00:18:48,210
."عدت إلى المتوقع يا "نيك

447
00:18:48,418 --> 00:18:49,795
."لطالما أردت أن أكون كـ"كرت لودر

448
00:18:49,878 --> 00:18:52,548
كرت لودر"؟"
."إنه لم يذهب حتى إلى "سبرينع بريك هاوس

449
00:18:52,631 --> 00:18:54,299
،"كان عالقًا في "نيويورك
."يتحدث مع "بيرل جام

450
00:18:54,383 --> 00:18:56,802
.إنه رجل جيلنا الموقر

451
00:18:56,885 --> 00:18:58,804
لماذا تحضّر لي مشروبًا؟
.إنك لا تعمل في المنزل

452
00:18:59,263 --> 00:19:01,056
،حسنًا، قد يبدو ذلك غريبًا

453
00:19:02,182 --> 00:19:04,351
،لكن مستقبلًا، قد أؤذيك

454
00:19:04,434 --> 00:19:05,602
.وآمل أن تسامحيني

455
00:19:06,854 --> 00:19:08,438
أتحبين المشروبات التقليدية يا "جيس"؟

456
00:19:09,314 --> 00:19:11,316
.لطالما أردت تجربة أحدها

457
00:19:11,400 --> 00:19:12,276
كيف عرفت؟

458
00:19:20,450 --> 00:19:21,493
ماذا ستفعل بي؟

459
00:19:21,827 --> 00:19:22,661
.لا أعرف

460
00:19:23,412 --> 00:19:24,580
.لكن قد يكون فعلًا سيئًا

461
00:19:26,081 --> 00:19:29,793
كوصولي إلى حد الثمالة وتبولي
.في خزانة ملابسك وعلى فساتينك الجميلة

462
00:19:32,546 --> 00:19:33,547
.أسامحك

463
00:19:36,550 --> 00:19:39,511
تخيلي كل ذلك البول
."على فساتينك الجميلة يا "جيس

464
00:19:39,887 --> 00:19:40,846
.ما زلت أسامحك

465
00:19:42,264 --> 00:19:44,558
.مرحبًا -
.سام"، أهلًا" -

466
00:19:44,725 --> 00:19:47,436
."كايتي" -
."لست "كايتي -

467
00:19:47,519 --> 00:19:51,273
.أجل، آسف على قدومي من دون موعد سابق

468
00:19:51,356 --> 00:19:54,860
لم... أردت إخبارك فحسب

469
00:19:54,943 --> 00:19:58,530
.إنني لا أهتم لكذبك عليّ

470
00:19:58,947 --> 00:20:01,533
.أنا كذبت أيضًا. نصف صفحتي الإلكترونية كذب

471
00:20:01,658 --> 00:20:04,453
لست مدون طعام خجول

472
00:20:04,995 --> 00:20:08,248
."يريد عمل حفل زفافه في "أسكتلندا

473
00:20:08,332 --> 00:20:10,959
.لا أفصح عن الكثير حالما تعتادين عليّ

474
00:20:11,043 --> 00:20:12,836
،أواعد الفتيات على الإنترنت

475
00:20:12,920 --> 00:20:14,922
.لكيلا أضطر إلى ممارسة الجنس مع من أعمل

476
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
.لكنني أحب "كريد" فعلًا

477
00:20:16,924 --> 00:20:18,258
."أكره "كريد

478
00:20:18,342 --> 00:20:20,886
لا أهتم بما تحبين

479
00:20:21,386 --> 00:20:25,724
.ولا باسمك ولا بأي شيء عنك

480
00:20:26,016 --> 00:20:29,228
والخبر السار هو أنك لست مضطرة
.إلى الاهتمام لأمري أيضًا

481
00:20:30,145 --> 00:20:33,774
.وما زال بوسعنا تمزيق بعضنا إربًا

482
00:20:34,149 --> 00:20:34,983
ما رأيك؟

483
00:20:37,277 --> 00:20:41,323
.أتعرف أمرًا؟ سأقبل على ما أظن
.أجل، لنفعلها

484
00:20:42,866 --> 00:20:48,455
أنبدأ الآن أم لاحقًا أم الآن؟

485
00:20:53,168 --> 00:20:55,170
.تهانيّ. يبدو أنك وجدت الشاب المختار

486
00:20:56,004 --> 00:20:56,838
.انتبها للجدار

487
00:21:21,905 --> 00:21:22,948
{\an8}جاهزة يا فتاة؟

488
00:21:24,866 --> 00:21:26,743
{\an8}لأنني على وشك التصويب بشدة

489
00:21:28,036 --> 00:21:30,038
{\an8}.وصولًا إلى الهدف

490
00:21:30,497 --> 00:21:31,373
{\an8}."هيا يا "شميدتي

491
00:21:31,498 --> 00:21:33,292
{\an8}.حسنًا، لنفعلها. هيا يا فتاة

492
00:21:33,667 --> 00:21:34,668
{\an8}"ترجمة "إسلام الجيزاوي

