﻿1
00:00:09,509 --> 00:00:10,885
.مرحبًا -
.إنك ناضجة -

2
00:00:10,969 --> 00:00:13,638
.يمكنك مشاهدة "ذا ووكينغ ديد" وحدك -
.طلبني "سام" لممارسة الجنس -

3
00:00:13,972 --> 00:00:15,056
.سام"، إنه جذاب جدًا"

4
00:00:15,140 --> 00:00:16,516
.لا أهتم. عمت مساءً -
!إياك -

5
00:00:16,599 --> 00:00:18,268
ماذا؟ -
.أحتاج إلى مساعدتك -

6
00:00:18,351 --> 00:00:20,311
.لا أعرف ماذا أفعل
.إنني فاشلة في الجنس العابر

7
00:00:20,645 --> 00:00:22,772
تركته بالداخل ومعه أقلام تلوين

8
00:00:22,897 --> 00:00:24,774
وورقة، وكأنه طفل في مطعم

9
00:00:24,858 --> 00:00:26,484
وأخبرته بأنني عليّ تفقد
.كرة القدم التخيلية

10
00:00:26,568 --> 00:00:27,402
.لا تعرفين معنى ذلك حتى

11
00:00:27,485 --> 00:00:29,654
.كلا يا سيدي، لا أعرف معنى ذلك

12
00:00:30,113 --> 00:00:31,197
.أصابني الهلع. ساعدني

13
00:00:31,281 --> 00:00:33,116
اسمعي، ألا يمكنك فصل مشاعرك عن الجنس؟

14
00:00:33,533 --> 00:00:35,243
.ما المشكلة؟ إنك فتاة

15
00:00:35,326 --> 00:00:37,328
.أستحق الحصول على حبيب احتياطي

16
00:00:37,412 --> 00:00:39,205
.حسنًا، الحبيب لا... أسأت استخدام اللفظ

17
00:00:40,206 --> 00:00:42,625
.اسمعي، لقد رسمت هرة -
.عذرًا يا رجل -

18
00:00:42,709 --> 00:00:44,586
...إنها تتفقد كرة القدم التخيلية، لأنها

19
00:00:44,669 --> 00:00:46,504
...لن أفعل هذا، أنا حتى لا

20
00:00:47,422 --> 00:00:48,673
من هي تلك الفتاة؟"

21
00:00:48,923 --> 00:00:50,049
من هي تلك الفتاة؟

22
00:00:50,133 --> 00:00:50,967
"!(إنها (جيس

23
00:00:56,890 --> 00:00:57,974
{\an8}هل سنناقش الأمر؟

24
00:00:58,433 --> 00:00:59,642
{\an8}ماذا نناقش يا "وينستون"؟

25
00:00:59,768 --> 00:01:02,312
{\an8}.الحزام يا "شميدت". فسر أمر الحزام رجاءً

26
00:01:02,395 --> 00:01:04,731
{\an8}.إنه اليوم التالي لعيد العمال
.أرتدي الحيتان

27
00:01:05,148 --> 00:01:06,149
{\an8}.أغبى شيء على الإطلاق

28
00:01:06,232 --> 00:01:08,109
{\an8}تبدو كشرير في فيلم مراهقين
.منذ الثمانينيات

29
00:01:08,485 --> 00:01:09,861
{\an8}أريد إعلامكما

30
00:01:09,944 --> 00:01:11,446
{\an8}أن "كانييه" ارتدى هذا الحزام، اتفقنا؟

31
00:01:11,529 --> 00:01:12,781
{\an8}.سأكرر ما قلت مرة أخرى

32
00:01:12,864 --> 00:01:13,740
{\an8}."كانييه" -
كانييه"؟" -

33
00:01:13,823 --> 00:01:16,034
{\an8}.أجل، وبدا رائعًا به
.لقد أظهر خصره بالكامل

34
00:01:16,117 --> 00:01:17,285
{\an8}ما سر هوسك بـ"كانييه"؟

35
00:01:17,368 --> 00:01:19,704
{\an8}إن صداقة "كانييه" هي أنجح طريقة

36
00:01:19,788 --> 00:01:22,248
{\an8}.لتسلق السلم الاجتماعي
والآن، ما عليّ سوى لقائه

37
00:01:22,332 --> 00:01:23,750
{\an8}وإبهاره لدرجة

38
00:01:23,833 --> 00:01:25,335
{\an8}.أن نتصل ببعضنا قبل النوم

39
00:01:25,502 --> 00:01:28,046
{\an8}كيف الحال يا (كيه) ؟"
.أجل، سأخلد إلى النوم

40
00:01:28,505 --> 00:01:31,216
{\an8}".أتشاهد (فالون)؟ إنه مجنون

41
00:01:31,299 --> 00:01:32,175
."مهلك يا "تاغ رومني

42
00:01:32,258 --> 00:01:33,510
هل تعرف ما إذا سيفوز والدك بالانتخابات؟

43
00:01:33,593 --> 00:01:35,053
.إنه يشبه آل "رومني" فعلًا

44
00:01:35,136 --> 00:01:37,263
أن تخبرني أنني أشبه أوسم رجل

45
00:01:37,347 --> 00:01:39,599
{\an8}في مجال السياسة
."لا يجرح مشاعري يا "وينستون

46
00:01:39,682 --> 00:01:41,100
{\an8}.كانت ليلة أمس بشعة

47
00:01:41,226 --> 00:01:44,646
{\an8}،أتى "سام"، حاولنا التلاطف وأوقفت الأمر

48
00:01:44,729 --> 00:01:46,272
{\an8}ثم رقدنا في الفراش

49
00:01:46,564 --> 00:01:49,067
{\an8}"كعجوزين من فيلم "ذا نوت بوك

50
00:01:49,192 --> 00:01:50,110
{\an8}.ينتظران الموت

51
00:01:50,193 --> 00:01:51,069
{\an8}.جيس"، أفهم الأمر"

52
00:01:51,152 --> 00:01:52,403
{\an8}...إنك شخص

53
00:01:52,529 --> 00:01:54,447
{\an8}.يحتاج إلى التمهل في تلك الأمور

54
00:01:54,656 --> 00:01:56,658
{\an8}لنخرجك الليلة، اتفقنا؟

55
00:01:56,741 --> 00:01:58,076
{\an8}وبذلك، ستشعرين

56
00:01:58,159 --> 00:01:59,327
{\an8}.وكأنك ذاهبة في موعد غرامي أولًا

57
00:01:59,619 --> 00:02:02,997
{\an8}أجل! وكأننا نتواعد جميعًا
.على شكل مجموعة أصدقاء كبيرة غير جنسية

58
00:02:03,373 --> 00:02:04,916
{\an8}.كابوسي. استمتعوا. لن آت

59
00:02:04,999 --> 00:02:06,584
{\an8}هيا يا "نيك". أرجوك؟

60
00:02:06,668 --> 00:02:08,128
{\an8}لم تفعلين هذا يا "جيس"؟

61
00:02:08,336 --> 00:02:09,796
{\an8}،لم لا تواعدين شابًا

62
00:02:09,921 --> 00:02:11,214
{\an8}لا أعرف، أنت معجبة به؟

63
00:02:11,297 --> 00:02:13,925
{\an8}.هذا مفيد لي. أتسرع دومًا في العلاقات

64
00:02:14,008 --> 00:02:15,260
{\an8}كما أن "سام" ليس من النوع

65
00:02:15,343 --> 00:02:17,470
{\an8}الذي تقضي معه يوم العطلة
.مرتديًا الملابس المريحة

66
00:02:18,096 --> 00:02:19,222
{\an8}إنه النوع

67
00:02:19,806 --> 00:02:20,682
{\an8}.الذي تضاجعه

68
00:02:20,932 --> 00:02:23,143
{\an8}لا أقدر. أنا في مرحلة حاسمة
.في روايتي عن الموتى الأحياء

69
00:02:23,226 --> 00:02:24,144
{\an8}.أيها الوغد الأناني

70
00:02:24,227 --> 00:02:25,562
{\an8}...لست وغدًا أنانيًا. عليّ إنهاء

71
00:02:25,645 --> 00:02:28,481
{\an8}.إنك وغد أناني
.سئمت من هراء رواية الموتى الأحياء

72
00:02:28,606 --> 00:02:29,482
{\an8}.ليس هراءً

73
00:02:29,566 --> 00:02:31,860
{\an8}يساعد الأصدقاء بعضهم
لممارسة الجنس العابر، اتفقنا؟

74
00:02:32,360 --> 00:02:34,112
.والآن، ستأتي معنا. انتهينا -
.حاضر -

75
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
،أين أنت يا "شميدت"؟ هذا المكان راق

76
00:02:37,198 --> 00:02:38,950
.ولا أعرف أي شوكة أنتحر بها

77
00:02:39,033 --> 00:02:41,411
!لن أستطيع الحضور
.إن "كانييه" في الملهى الليلة

78
00:02:41,661 --> 00:02:43,538
.عم تتحدث؟ كانت هذه فكرتك

79
00:02:43,663 --> 00:02:45,373
.لا يمكنني تفويت الفرصة. لقد ارتديت الحزام

80
00:02:45,456 --> 00:02:47,167
وأخذت "وينستون" لإثبات أنني أستطيع مصادقة

81
00:02:47,250 --> 00:02:49,210
.سود البشرة، حتى غريبي الشكل منهم

82
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
.اخرس يا "شميدت"! اخرس! هذه سخافة

83
00:02:51,588 --> 00:02:52,839
.سأغادر فورًا. إلى اللقاء

84
00:02:57,969 --> 00:02:59,262
نسيت كيف تبدين

85
00:02:59,345 --> 00:03:01,097
.حين لا ترتدين ملابس كالأقزام

86
00:03:01,347 --> 00:03:02,932
عذرًا؟ -
...آسف. لم -

87
00:03:03,683 --> 00:03:04,893
قصدت

88
00:03:05,310 --> 00:03:07,478
!أنك تبدين مذهلة

89
00:03:08,229 --> 00:03:09,564
!يا للروعة

90
00:03:12,108 --> 00:03:13,234
.بوسعك إسكاتي في أي وقت

91
00:03:13,318 --> 00:03:14,777
...هل سيأتي الشابان أم -
.كلا -

92
00:03:14,861 --> 00:03:17,530
،إننا وحدنا، لقد اعتذرا
،فإن أردت العودة إلى الشقة

93
00:03:17,614 --> 00:03:18,740
.أو بوسعنا العودة إلى الشقة

94
00:03:18,823 --> 00:03:20,074
.إننا هنا -
...لكننا هنا، لذا -

95
00:03:22,493 --> 00:03:23,786
أأحضر لك كرسيًا يا سيدتي؟

96
00:03:24,078 --> 00:03:25,163
.إنك غريب جدًا -
.أجل -

97
00:03:25,747 --> 00:03:29,375
!القزمة ليست معتادة على النبلاء

98
00:03:29,500 --> 00:03:30,960
.اخرسي -
.كان صوتي عاليًا -

99
00:03:31,044 --> 00:03:32,128
لماذا تصيحين؟

100
00:03:34,088 --> 00:03:34,923
.على القائمة

101
00:03:37,133 --> 00:03:38,051
!"وينستون"

102
00:03:38,384 --> 00:03:40,261
.إنك تحدق في هذه الفتاة منذ 5 دقائق

103
00:03:40,345 --> 00:03:42,639
آمل أنك تتفحصها. وإلا أنت قاتل متسلسل

104
00:03:42,722 --> 00:03:44,891
.مما سيفسر الكثير -
كلا. أتفحصها؟ -

105
00:03:44,974 --> 00:03:46,768
.كلا يا صاح، أنا مرتبط -
.أعرف -

106
00:03:46,851 --> 00:03:48,144
...وسعيد. "شيلبي"، إننا

107
00:03:49,604 --> 00:03:51,022
.لم نمارس الجنس أنا و"شيلبي" منذ 3 أسابيع

108
00:03:51,105 --> 00:03:52,815
حقًا؟ -
.نمر بحالة فتور -

109
00:03:54,859 --> 00:03:56,903
.ليس الآن. عليّ الذهاب إلى المرحاض

110
00:04:02,617 --> 00:04:04,160
."أخون "شيلبي -
ماذا؟ -

111
00:04:04,619 --> 00:04:06,621
.لا، أقصد في خيالي -
...في خيالك -

112
00:04:06,704 --> 00:04:08,873
.أخون "شيلبي" في خيالي يا رجل -
وما المشكلة؟ -

113
00:04:08,957 --> 00:04:10,625
.ماذا تعني؟ أفعل ذلك دومًا

114
00:04:10,708 --> 00:04:12,293
.أفعلها كثيرًا. لا أستطيع التحكم في نفسي

115
00:04:12,377 --> 00:04:14,837
.اسمع، يفعل هذا الجميع في كل لحظة

116
00:04:14,921 --> 00:04:16,297
كيف تظنني أمضي يومي يا رجل؟

117
00:04:17,757 --> 00:04:18,883
.حسنًا

118
00:04:19,801 --> 00:04:20,677
...في تلك الحالة

119
00:04:21,636 --> 00:04:25,098
مرحبًا يا سيدة، أيمكنني تعريفك

120
00:04:25,682 --> 00:04:27,016
بهذه السيدة؟

121
00:04:27,475 --> 00:04:30,019
.أسعار هذا المكان باهظة -
."اختاره "شميدت -

122
00:04:30,186 --> 00:04:32,480
يمكنني تحمل تكلفة موظف ركن السيارة
.والبصل الإضافي

123
00:04:33,147 --> 00:04:36,609
إذًا، ستُسر لمقابلة
.صديقي الإسكتلندي الصغير

124
00:04:37,360 --> 00:04:39,862
.يا لك من عبقرية غير متوقعة

125
00:04:40,530 --> 00:04:41,823
أذلك ويسكي؟ -
.نبيذ أبيض -

126
00:04:41,906 --> 00:04:43,116
نبيذ أبيض؟

127
00:04:44,742 --> 00:04:46,160
لماذا تحتسين النبيذ؟

128
00:04:48,579 --> 00:04:50,415
.كلا -
.حسنًا يا رجل -

129
00:04:50,498 --> 00:04:52,166
.لن يحصل -
شميدت"؟" -

130
00:04:53,001 --> 00:04:53,960
.إنه الحزام يا رجل

131
00:04:54,043 --> 00:04:55,503
.اخلع الحزام -
حسنًا، الشيء الوحيد -

132
00:04:55,586 --> 00:04:57,046
الذي أعرفه في العالم
.هو أن هذا الحزام رائع

133
00:04:57,880 --> 00:04:59,424
،اسمع، إن كنت سترتدي ذلك الشيء

134
00:04:59,507 --> 00:05:01,342
فاجعله يفيدنا، اتفقنا؟ -
ألديك خطة؟ -

135
00:05:01,426 --> 00:05:02,885
.أجل، بالطبع لديّ خطة

136
00:05:03,136 --> 00:05:04,470
.حسنًا، تكلم مع قومك

137
00:05:04,554 --> 00:05:06,264
.ليسوا قومي -
.إنهم قومك. تكلم معهم -

138
00:05:06,389 --> 00:05:07,849
.لا تفعل هذا -
.أجل يا رجل، هيا -

139
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
بربك، حقًا؟ -
.أجل -

140
00:05:11,185 --> 00:05:12,353
.معنا "تاغ رومني" هنا

141
00:05:12,437 --> 00:05:13,855
.نريد منك تمشيط المنطقة

142
00:05:13,938 --> 00:05:15,315
عم تتحدث بحق السماء؟

143
00:05:16,566 --> 00:05:18,818
.تاغ رومني". تشرفت بك يا سيدي"

144
00:05:18,901 --> 00:05:20,820
رومني". أي ابن "ميت رومني"؟"

145
00:05:20,903 --> 00:05:22,280
.لنعد "أمريكا" إلى العمل

146
00:05:24,324 --> 00:05:26,576
.تفضل القنينة الحافظة -
.شكرًا -

147
00:05:27,076 --> 00:05:29,495
،تعرفان، كلما ازدادت ثمالتكما

148
00:05:29,579 --> 00:05:31,247
.فُضح أمر القنينة الحافظة أكثر

149
00:05:31,497 --> 00:05:33,082
قنينة حافظة؟

150
00:05:33,291 --> 00:05:35,418
معذرة، لا أفهم؟ أين القنينة الحافظة؟

151
00:05:35,501 --> 00:05:37,211
.تلك الذي في يدك

152
00:05:37,295 --> 00:05:38,129
القنينة الحافظة؟

153
00:05:40,214 --> 00:05:41,841
.هذا ممتع -
.هذا ممتع جدًا -

154
00:05:44,177 --> 00:05:45,303
."إنه "سام

155
00:05:45,386 --> 00:05:47,764
."أنهى عمله ويريد "التسكع

156
00:05:47,847 --> 00:05:50,099
.ولديه وظيفة أيضًا؟ فلتكن علاقتك به جدية

157
00:05:50,892 --> 00:05:51,934
."شكرًا يا "نيك

158
00:05:52,435 --> 00:05:54,270
.أنا الآن مستعدة لممارسة الجنس العابر

159
00:05:54,353 --> 00:05:56,481
...أفعل ما بوسعي، لذا -
...أتحتاج إلى نقود من أجل -

160
00:05:56,564 --> 00:05:58,107
.نصف الحساء؟ كلا، معي ما يكفي

161
00:05:58,232 --> 00:06:00,193
.تحتسي القزمة الحساء الراقي

162
00:06:00,359 --> 00:06:01,611
.غادري من فضلك

163
00:06:03,071 --> 00:06:04,322
.استمتعي

164
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
.معذرة

165
00:06:09,535 --> 00:06:11,579
هلا تحضرين بعض الثلج من أجل هذا؟

166
00:06:11,662 --> 00:06:14,499
،ثلج أكثر من المعتاد
...لأن هذه قنينة حافظة، لذا

167
00:06:27,929 --> 00:06:31,015
.فهمت سبب وجودنا هنا
.إننا نراقب حبيبتك السابقة

168
00:06:31,682 --> 00:06:32,642
هل "سيسي" هنا؟

169
00:06:33,601 --> 00:06:36,479
شميدت"؟" -
سيسي"، كيف الحال؟" -

170
00:06:37,021 --> 00:06:38,439
إذًا، أين "بلوبي"؟

171
00:06:38,523 --> 00:06:39,899
أين "بلوبي"؟ أين ذلك الشاب؟

172
00:06:39,982 --> 00:06:42,819
."أتقصد حبيبي؟ اسمه "روبي

173
00:06:43,069 --> 00:06:46,239
معذرة. تشعر صديقتي بالخجل
،ولا يمكنها القدوم

174
00:06:46,322 --> 00:06:48,574
لكنها قالت إنها سمعت أحدهم في الطابور

175
00:06:48,658 --> 00:06:49,659
."يقول إنك من آل "رومني

176
00:06:50,993 --> 00:06:52,286
...أنا -
.إنها هناك -

177
00:06:54,372 --> 00:06:56,165
.أجل، أنا من آل "رومني". بالطبع

178
00:06:56,249 --> 00:06:57,917
!بربك

179
00:06:58,042 --> 00:06:59,544
.الأمن، أزيلوا الخطر. إنذار طوارئ

180
00:06:59,627 --> 00:07:00,503
الأمر سيئ إلى ذلك الحد؟

181
00:07:00,586 --> 00:07:01,587
!من هنا يا سيدتي. هيا

182
00:07:01,671 --> 00:07:02,630
...تلك المرأة غبية كفاية لتصديق

183
00:07:02,713 --> 00:07:03,881
.أزيلوا العوائق. إنذار طوارئ

184
00:07:03,965 --> 00:07:05,758
.وينستون"، ظننتك أفضل من هذا"

185
00:07:05,842 --> 00:07:06,759
.أنا في غاية الأسف

186
00:07:06,843 --> 00:07:08,302
.أنا من أكبر مؤيديك

187
00:07:08,386 --> 00:07:10,388
،في عام 2008
."(كنت نائبة مجموعة "مؤيدي (رومني

188
00:07:10,680 --> 00:07:12,056
."كشفت أمري. أنا من آل "رومني

189
00:07:12,932 --> 00:07:14,475
...أحاول التخفي، لذا

190
00:07:15,351 --> 00:07:16,561
أنت "تاغ"؟

191
00:07:16,644 --> 00:07:17,937
."تغ" -
تغ"؟" -

192
00:07:18,062 --> 00:07:19,564
.تغ رومني"، أجل"

193
00:07:19,647 --> 00:07:20,940
."أنا "تغ رومني

194
00:07:21,023 --> 00:07:22,650
."اسم "تاغ" منتشر. اكتفيت من "تاغ

195
00:07:23,109 --> 00:07:23,943
."تغ"

196
00:07:27,780 --> 00:07:28,656
.يا لها من ليلة

197
00:07:29,073 --> 00:07:30,408
.يا لها من ليلة جنونية

198
00:07:30,491 --> 00:07:32,994
.أجل، وليلتي أيضًا
وجدت دولارًا أثناء خروجي

199
00:07:33,077 --> 00:07:35,455
.من المطعم، واشتريت به شريحة بيتزا

200
00:07:35,538 --> 00:07:36,831
!اقتربت من الموت يومًا

201
00:07:36,956 --> 00:07:38,499
وينستون"، ما خطبك؟"

202
00:07:38,583 --> 00:07:41,335
،كلا. لا يوجد خطب بي يا فتاة
.إنني أمشط شعري فحسب

203
00:07:41,419 --> 00:07:44,338
أردت قول إنني مارست جنسًا

204
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
."عابرًا رائعًا ليلة أمس مع "سام

205
00:07:46,716 --> 00:07:48,634
وما كان ذلك ممكنًا

206
00:07:48,718 --> 00:07:51,012
.لولا جهود "نيك ميلر" الأوحد

207
00:07:51,888 --> 00:07:53,681
.حسنًا -
،لا أريد إفشاء الأسرار -

208
00:07:53,764 --> 00:07:56,058
.لكنه حطم خزانتي أثناء الجماع

209
00:07:56,142 --> 00:07:57,685
بربك! لماذا تقولين ذلك؟

210
00:07:57,852 --> 00:08:00,229
هلا تذهب إلى "أيكيا" معي؟ -
.بالطبع، أنا متفرغ -

211
00:08:00,771 --> 00:08:02,732
.لكن لا تدعيني أرى مجموعة "مالم" الجديدة

212
00:08:02,857 --> 00:08:05,109
،لا يمكنني تحمل ثمنها
.وأقع في الفخ في كل مرة

213
00:08:05,193 --> 00:08:06,611
.سأحضر أقلامي الرصاص

214
00:08:08,613 --> 00:08:10,323
.إن كان لديك ما تقول يا صديقي، قل

215
00:08:10,490 --> 00:08:12,617
اسمع، يمكن للمرء الابتعاد والمراقبة

216
00:08:12,700 --> 00:08:15,328
.لكنه عليه قول رأيه في وقت ما

217
00:08:15,453 --> 00:08:18,164
.قل رأيك إذًا -
لقد تخطيت حدًا، حسنًا؟ -

218
00:08:18,247 --> 00:08:20,458
.أنت يا صديقي صرت مثيرها

219
00:08:21,334 --> 00:08:23,586
كالأفلام الإباحية؟ -
.مثيرها العاطفي -

220
00:08:23,669 --> 00:08:24,670
أنا مثير عاطفي؟

221
00:08:24,754 --> 00:08:26,547
عليك وضع بعض الحدود، اتفقنا؟

222
00:08:26,631 --> 00:08:29,884
.ستبدأ في تلبية كل رغباتها

223
00:08:29,967 --> 00:08:31,761
...تفعل كل ما يفعله الحبيب

224
00:08:31,844 --> 00:08:33,346
..."وينستون" -
من أجل رجل آخر -

225
00:08:33,429 --> 00:08:34,639
.لا يفعل شيئًا

226
00:08:34,722 --> 00:08:36,182
.وأنا صديقها -
.أنت حبيبها -

227
00:08:36,265 --> 00:08:38,267
.كلا، لست حبيبها -
.أنت حبيبها من دون المكافأة -

228
00:08:38,351 --> 00:08:39,602
ما رأيك في أن تخرس؟

229
00:08:39,685 --> 00:08:41,020
نيك"، أأنت مستعد؟" -
.أجل -

230
00:08:41,229 --> 00:08:43,606
"القطعة ليست متاحة في أقرب فرع من "أيكيا

231
00:08:43,689 --> 00:08:45,608
،"لكنها متاحة في ثاني أقرب فرع من "أيكيا

232
00:08:45,691 --> 00:08:47,777
الذي يبعد نحو 45 دقيقة

233
00:08:47,985 --> 00:08:49,654
.لو أمكننا القيادة عبر البحيرة

234
00:08:50,363 --> 00:08:51,864
...لكننا لا نستطيع، لذا

235
00:08:52,448 --> 00:08:53,991
.إنه على بعد ساعة ونصف -
.جيد -

236
00:08:54,784 --> 00:08:56,452
.مارست الكثير من الجنس ليلة أمس

237
00:08:59,789 --> 00:09:00,873
.مثيرها

238
00:09:01,874 --> 00:09:03,543
.سيُكشف أمرك -
.مستحيل -

239
00:09:03,626 --> 00:09:05,670
.إنني أدرس معلومات عن "رومني" طوال اليوم

240
00:09:05,836 --> 00:09:08,256
.وأحفظ حركات أبي لأقلده

241
00:09:08,339 --> 00:09:10,800
تطلق على "ميت رومني" والدك الآن؟
أوصلنا إلى تلك المرحلة؟

242
00:09:11,259 --> 00:09:12,385
.شميدت"، إننا نفهم"

243
00:09:12,802 --> 00:09:13,970
.إنه الأب الذي لن تناله

244
00:09:14,053 --> 00:09:16,722
،حسنًا، أيتها العالمة القديرة الهندية

245
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
.الأمر يتعلق بالجنس

246
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
أتعرفين أنهم يقيمون
ألعاب "رومني" الأولمبية

247
00:09:20,017 --> 00:09:21,310
كل صيف في منزل البحيرة؟

248
00:09:21,644 --> 00:09:23,396
أراهن أنها ممتعة. بالتأكيد تشبه

249
00:09:23,479 --> 00:09:25,731
،الألعاب الأولمبية الحقيقية
.الفرق هو أن بيض البشرة يفوزون في الجري

250
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
حسنًا، أهذا كل شيء؟ -
.حسنًا -

251
00:09:30,444 --> 00:09:31,320
.أجل

252
00:09:32,947 --> 00:09:35,366
نيك"، أتعرف كيف تركب هذه؟"

253
00:09:35,449 --> 00:09:37,159
.أظنها تبدو سهلة في الواقع

254
00:09:37,243 --> 00:09:38,911
.لا، إنني مشغول

255
00:09:40,496 --> 00:09:42,582
.أنقل المال. أوزع الاستثمارات

256
00:09:42,665 --> 00:09:44,458
.لست مثيرك بالمناسبة

257
00:09:44,750 --> 00:09:45,710
ما هو المثير؟

258
00:09:45,793 --> 00:09:49,130
،في الأفلام الإباحية
إنه الشخص الذي يثير الممثل

259
00:09:49,589 --> 00:09:51,215
ويحفزه، تعرفين؟

260
00:09:52,008 --> 00:09:52,883
تلك وظيفة؟

261
00:09:52,967 --> 00:09:55,928
.هذا ما أفعله. إنني مثيرك العاطفي

262
00:09:56,637 --> 00:09:58,681
.أكون معك حين تحتاجين إلى رجل

263
00:09:58,806 --> 00:10:00,433
.تريدين قدحًا من الشاي، أعده لك

264
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
.تضيعين هاتفك، أتصل به

265
00:10:01,601 --> 00:10:03,561
.إنك صديقي. هذا ما يفعله الأصدقاء

266
00:10:03,644 --> 00:10:05,187
.أنا حبيبك من دون المكافآت

267
00:10:07,356 --> 00:10:08,190
.نعم

268
00:10:10,943 --> 00:10:13,195
...تعني أنك تريد

269
00:10:13,279 --> 00:10:16,616
.كلا! لا، ليس معك. لا

270
00:10:17,575 --> 00:10:19,285
...لا تقل -
.لا أريد ذلك -

271
00:10:19,368 --> 00:10:22,038
.لست مقززة. ليست فكرة غير مقبولة

272
00:10:22,455 --> 00:10:23,914
.هيا، اعترف، لقد فكرت في الأمر

273
00:10:23,998 --> 00:10:25,541
.أنا وأنت، علاقة جنسية؟ لا

274
00:10:25,625 --> 00:10:26,626
.لم أفكر في هذا ولو مرة

275
00:10:26,709 --> 00:10:27,918
.لا تكذب -
.ليس عمدًا -

276
00:10:29,170 --> 00:10:31,380
.نيك" النائم رجل مختلف تمامًا"

277
00:10:31,464 --> 00:10:34,258
تعرف أنك فكرت في ذلك حين دخلت عليّ
.أثناء ممارستي التمارين

278
00:10:34,342 --> 00:10:36,093
.نعم، تفقدي تاريخ بحثي على الإنترنت

279
00:10:36,177 --> 00:10:38,763
.إنه مليء بفتيات تقمن بالتمارين الرياضية

280
00:10:38,846 --> 00:10:40,389
.أعترف أنني فكرت في ذلك

281
00:10:42,016 --> 00:10:43,684
.أجل -
متى؟ -

282
00:10:44,352 --> 00:10:45,519
.العام الماضي. مرة واحدة

283
00:10:46,395 --> 00:10:47,563
أتود تناولي؟

284
00:10:48,397 --> 00:10:50,191
ماذا تقصد؟ ألست صغيرًا بعض الشيء؟

285
00:10:51,025 --> 00:10:52,068
ماذا، أجُننت؟

286
00:10:53,903 --> 00:10:54,820
ماذا حصل؟

287
00:10:55,446 --> 00:10:56,781
لماذا أفعل هذا؟

288
00:10:57,615 --> 00:10:58,824
ذلك ما يثيرك؟

289
00:10:58,949 --> 00:11:00,826
،أجل، فكرت في الأمر لـ5 دقائق

290
00:11:00,910 --> 00:11:03,704
.ثم أدركت أن علاقتنا لن تفلح أبدًا

291
00:11:03,788 --> 00:11:05,414
.أوافقك الرأي. هكذا أرى الأمر

292
00:11:05,498 --> 00:11:07,083
.يسعدني اتفاقنا على شيء -
!وأنا أيضًا -

293
00:11:07,166 --> 00:11:08,000
.عظيم

294
00:11:08,084 --> 00:11:09,627
من باب الفضول، لماذا تظنين ذلك؟

295
00:11:09,710 --> 00:11:12,380
!"لأنك تدفعني للجنون يا "ميلر

296
00:11:12,630 --> 00:11:14,215
،لأنك تتنهد دومًا

297
00:11:14,298 --> 00:11:16,384
"وكأنك رئيس "الولايات المتحدة

298
00:11:16,467 --> 00:11:18,427
.وعليك أخذ القرار بشن الحرب أو لا

299
00:11:18,511 --> 00:11:22,098
.أتنهد لأنك دائمة الغناء في كل المواقف -
.لا أفعل ذلك -

300
00:11:22,181 --> 00:11:23,349
.وأكره ذلك"

301
00:11:23,432 --> 00:11:24,725
"تغنين وترقصين بلا داع

302
00:11:24,809 --> 00:11:26,185
!أنت بخيل

303
00:11:26,394 --> 00:11:27,770
.إنك بخيل جدًا -
.لست كذلك -

304
00:11:27,853 --> 00:11:30,898
إنك لا تضع أي نقود أبدًا
.في أي إناء للبقشيش

305
00:11:30,981 --> 00:11:32,817
عمّ تتحدثين؟ -
.لم أرك تفعل ذلك قط -

306
00:11:32,900 --> 00:11:34,235
.الأسبوع الماضي، حين ذهبنا إلى المقهى

307
00:11:34,318 --> 00:11:36,195
!وضعت 5 سنتات في إناء البقشيش! سنتات

308
00:11:36,278 --> 00:11:37,947
أتعرفين ما هو الإناء في مجالي؟

309
00:11:38,030 --> 00:11:39,990
.السنتات أسوأ من عدم وضع النقود -
"!إنه صبي يقول: "أريد الحب -

310
00:11:40,074 --> 00:11:41,200
.إنها إهانة -
"!أريد الاهتمام" -

311
00:11:41,283 --> 00:11:43,244
.أنت ساقي. تكسب عيشك من البقشيش

312
00:11:43,327 --> 00:11:44,453
5 سنتات؟ -
.أنت أدرى -

313
00:11:44,537 --> 00:11:46,497
...العملة الأمريكية الوحيدة -
لا يمكنك الامتناع عن إعطاء البقشيش -

314
00:11:46,580 --> 00:11:48,165
!لأنك لا تحب إناءه -
."بوجه "طوماس جيفرسون -

315
00:11:48,249 --> 00:11:50,251
!"تلك وقاحة يا "نيك -
لم أكن أعرف أنك مترددة -

316
00:11:50,334 --> 00:11:52,753
!"بشأن "صفقة لويزيانا" يا "جيسيكا -
!إنك تكره كل شيء -

317
00:11:52,837 --> 00:11:55,381
.ولا يمكنني التعايش مع ذلك
!إنني بالكاد أتعايش معه الآن

318
00:11:55,714 --> 00:11:58,050
.لكنك بحاجة إليّ لممارسة الجنس

319
00:12:02,138 --> 00:12:03,222
أهذا ما تظنه؟

320
00:12:05,266 --> 00:12:08,060
.سأتصل بـ"سام" وسنذهب في موعد غرامي

321
00:12:08,144 --> 00:12:09,895
.وسنتكلم كثيرًا

322
00:12:09,979 --> 00:12:11,689
اتفقنا؟ -
.بالتوفيق في ذلك -

323
00:12:12,148 --> 00:12:13,732
ألا تجدين هاتفك يا "جيس"؟ -
.لا، سأجده -

324
00:12:13,816 --> 00:12:15,901
.لأنني لن أتصل بك هذه المرة -
أأنت سعيد الآن؟ -

325
00:12:15,985 --> 00:12:18,195
الآن سأضطر إلى التعرف على الرجل
.الذي أضاجع

326
00:12:23,367 --> 00:12:24,660
!كان ذلك اتصالًا بالخطأ

327
00:12:24,743 --> 00:12:27,830
!خطأ في وقت غير مناسب! لن أبرر

328
00:12:30,207 --> 00:12:34,128
ليتني أحصل على وقت أكثر
لأكون على سجيتي، تعرفين؟

329
00:12:34,211 --> 00:12:35,754
.حسنًا، بوسعك التصرف على سجيتك معي

330
00:12:36,589 --> 00:12:38,632
أحيانًا، أظنني لغزًا

331
00:12:38,883 --> 00:12:40,342
.حتى أنا لا أستطيع حله

332
00:12:43,471 --> 00:12:45,181
.أترين؟ حاولت حله مجددًا

333
00:12:49,226 --> 00:12:50,269
.مرحبًا -
.مرحبًا -

334
00:12:50,352 --> 00:12:51,312
.آمل أنك لا تمانع

335
00:12:51,395 --> 00:12:53,063
."(دعوت زميلتين من "مؤيدي (رومني

336
00:12:53,147 --> 00:12:56,150
!"(مؤيدي (رومني" -
.كورتني". تشرفت بك" -

337
00:12:56,233 --> 00:12:57,109
."كورتني" -
."أنا "أبريل -

338
00:12:57,193 --> 00:12:58,777
."أبريل" -
تحمستا كثيرًا حين قلت -

339
00:12:58,861 --> 00:12:59,778
."إنني قابلت أحد آل "رومني

340
00:12:59,862 --> 00:13:01,697
ومن لا يتحمس؟ -
هل سألته؟ -

341
00:13:01,780 --> 00:13:03,324
.أظن أن "أبريل" تعشق أشقاءك

342
00:13:03,407 --> 00:13:04,617
من لا يعشقهم؟ -
من الخجول منهم؟ -

343
00:13:04,700 --> 00:13:07,411
من المازح؟ من جرب القهوة؟ -
.أبريل"، يا لك من مهووسة" -

344
00:13:07,495 --> 00:13:09,580
."لا أحد مشاكس مثل صبيان "رومني

345
00:13:09,663 --> 00:13:11,457
حفنة من القادة، أتفهمن قصدي؟

346
00:13:11,540 --> 00:13:12,791
.أجل

347
00:13:13,000 --> 00:13:16,462
هذا بالطبع إن لم نكن نصطاد
."على ضفاف بحيرة "وينيباساكي

348
00:13:16,545 --> 00:13:18,088
لا أحب أكثر

349
00:13:18,172 --> 00:13:19,882
من الذهاب مع أبي إلى البحيرة

350
00:13:20,216 --> 00:13:21,800
في الفجر البارد

351
00:13:21,926 --> 00:13:23,594
.مع الجعة المثلجة

352
00:13:23,928 --> 00:13:24,929
...تلك اللحظة الوجيزة

353
00:13:25,012 --> 00:13:26,639
.والدك لا يحتسي الشراب
.إنه يتبع المذهب المورموني

354
00:13:26,722 --> 00:13:29,808
."إننا لا نحتسي الجعة يا "كورتني

355
00:13:30,059 --> 00:13:32,561
.نشتريها لدعم الصناعة الأميركية فحسب

356
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
.ثم نسكبها في البحيرة. لأننا أمريكيان

357
00:13:37,858 --> 00:13:38,692
...إذًا

358
00:13:41,362 --> 00:13:43,572
.أريد علاقة جنسية عابرة كما في الأفلام

359
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
.رائع -
...لكن اتضح -

360
00:13:46,825 --> 00:13:48,911
...أنني بحاجة إلى الحديث أولًا. لذا

361
00:13:48,994 --> 00:13:50,412
...إن أردت التسكع -
.كلا -

362
00:13:50,496 --> 00:13:52,915
...التسكع أكثر -
.لا أريد التسكع أكثر -

363
00:13:52,998 --> 00:13:55,251
.حسنًا -
،لأنني إن تسكعت معك -

364
00:13:55,334 --> 00:13:57,169
.إنها الحقيقة، سأقع في غرامك

365
00:13:57,253 --> 00:13:59,588
.إنها طبيعتي. لا يمكنني فصل الأمور

366
00:13:59,880 --> 00:14:02,508
سؤال، تحت أي ظرف

367
00:14:02,591 --> 00:14:04,176
قد تركب خزانة لامرأة؟

368
00:14:04,468 --> 00:14:05,511
...وهذا مثلًا

369
00:14:05,594 --> 00:14:07,596
ولست مهتمًا بممارسة الجنس معها؟

370
00:14:10,266 --> 00:14:11,725
أهذا ابتزاز؟ -
.كلا -

371
00:14:11,892 --> 00:14:14,270
مثل مؤسسة "ميك آ ويش"؟

372
00:14:14,353 --> 00:14:15,187
.كلا

373
00:14:15,271 --> 00:14:17,481
.أعني... أجل. الزواج

374
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
...تعرفين، أي شيء بخلاف الزواج

375
00:14:19,525 --> 00:14:21,819
.هو إساءة -
إساءة؟ -

376
00:14:21,902 --> 00:14:24,071
.أجل، لا يمكنك فعل ذلك لصديق

377
00:14:24,697 --> 00:14:26,574
.إلا إن كان صديقك أحمق

378
00:14:27,032 --> 00:14:28,909
.أو نجار مؤهل. قد يفلح ذلك

379
00:14:29,201 --> 00:14:31,537
لحظة واحدة. هذا لا علاقة له بالجنس، صحيح؟

380
00:14:32,246 --> 00:14:35,124
لأنه لا يمكنني إمتاع امرأة

381
00:14:35,207 --> 00:14:37,251
وتركيب خزانة لها في نفس الوقت، تعرفين؟

382
00:14:37,334 --> 00:14:38,419
.لست قديرًا

383
00:14:45,885 --> 00:14:49,763
مهلًا! ماذا يحدث يا رجل؟

384
00:14:49,847 --> 00:14:50,931
أيذهب عقلك إلى مكان حالك؟

385
00:14:51,015 --> 00:14:52,641
لا يذهب عقلي إلى مكان حالك، اتفقنا؟

386
00:14:52,725 --> 00:14:54,643
فعلت ما قلت. أخبرتها بأنني لا أريد

387
00:14:54,727 --> 00:14:55,978
.أن أكون مثيرها وسار الأمر جيدًا

388
00:14:56,061 --> 00:14:57,021
.إذًا، ما خطبك؟ انهض يا رجل

389
00:14:57,104 --> 00:14:59,023
.فعلت ما قلت وينتابني شعور بشع

390
00:14:59,565 --> 00:15:01,025
.لأنك لم تضع حدودًا

391
00:15:01,233 --> 00:15:02,401
."لا أعرف معنى ذلك يا "وينستون

392
00:15:02,484 --> 00:15:04,528
،بصفتك صديقها، يمكنك حمل شيء ثقيل

393
00:15:05,154 --> 00:15:06,989
لكن لا يمكنك توصيلها إلى المطار، اتفقنا؟

394
00:15:07,239 --> 00:15:08,115
،يمكنك حجز المصعد لها

395
00:15:08,198 --> 00:15:09,408
لكن هذا إن رأيتها تركض في الرواق

396
00:15:09,491 --> 00:15:11,201
"قائلة: "أرجوك يا رجل، أيمكنك حجز المصعد؟

397
00:15:11,285 --> 00:15:12,828
،لا رحلات، لا كعكات صغيرة

398
00:15:12,912 --> 00:15:13,996
."ولا "أديل

399
00:15:14,079 --> 00:15:15,289
أديل"؟" -
."ممنوع "أديل -

400
00:15:15,372 --> 00:15:16,582
.أديل" رائعة" -
."لا "أديل -

401
00:15:16,665 --> 00:15:18,667
.لا حفلات، لا موسيقى، لا قمصان ولا أي شيء

402
00:15:18,959 --> 00:15:20,419
...لكن الرجال والنساء -
!"ممنوع "أديل -

403
00:15:20,586 --> 00:15:21,503
."القليل من "أديل

404
00:15:23,047 --> 00:15:25,090
!اسمع

405
00:15:25,466 --> 00:15:27,927
نيك"! ستهدأ، اتفقنا؟"

406
00:15:28,010 --> 00:15:31,388
أتريد مساعدتي أم لا يا رجل؟ -
.أجل. لا تكن حاد الطباع هكذا -

407
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
،والأهم

408
00:15:34,350 --> 00:15:35,809
.لن تركّب لها تلك الخزانة

409
00:15:36,644 --> 00:15:38,479
،إنها قطعة أثاث، مما يعني أنه في يوم ما

410
00:15:39,229 --> 00:15:40,522
.ستستخدمها معها

411
00:15:41,273 --> 00:15:42,608
.ولن يحصل ذلك

412
00:15:43,567 --> 00:15:45,694
.أنت محق

413
00:15:51,951 --> 00:15:53,535
أكتبتها بتهجئة سليمة؟

414
00:15:53,619 --> 00:15:55,537
.حرفيّ "جي"، و"بي" ساكنة

415
00:15:55,913 --> 00:15:57,414
.ها هي صورة للعائلة كلها

416
00:15:57,498 --> 00:15:59,083
.ولست فيها

417
00:15:59,166 --> 00:16:00,626
."حسنًا، التقط أحدهم الصورة يا "ميغان

418
00:16:00,709 --> 00:16:02,419
."اعترف فحسب. لست من آل "رومني

419
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
لست من آل "رومني"؟
أسيعرف شخص ليس من آل "رومني" التالي؟

420
00:16:04,964 --> 00:16:07,383
.أن أمي وأبي لا ينامان وهما على خلاف أبدًا

421
00:16:07,466 --> 00:16:09,176
،وأن ثمة 16 حفيد

422
00:16:09,259 --> 00:16:11,887
،"آلي"، "جو"، "طوماس"، "غريسي"
،"وايت"، "باركر"، "مايلز"، "جوناثان"

423
00:16:11,971 --> 00:16:14,473
،"سوير"، "نايت"، "ناش"، "ميا"
."أوين"، "سولي"، "نيك" و"كلوي"

424
00:16:14,556 --> 00:16:17,267
.تلك مجرد حقائق تجدها على الإنترنت

425
00:16:18,060 --> 00:16:20,437
."أنا فخور لكوني من آل "رومني

426
00:16:20,604 --> 00:16:23,023
اتفقنا؟ أفخر بأنني لدي أب كان موجودًا

427
00:16:23,107 --> 00:16:24,024
.أثناء نشأتي

428
00:16:24,650 --> 00:16:26,026
،أب صحبني للتخييم

429
00:16:26,402 --> 00:16:28,070
،أب قضى معي العطلات الأسبوعية

430
00:16:28,153 --> 00:16:29,822
.ولعب معي كرة القدم

431
00:16:30,948 --> 00:16:33,450
أب غمز لي بعينه حين غادرت ليلة حفل تخرجي

432
00:16:33,534 --> 00:16:35,744
".وقال: "توخ الحذر يا بني

433
00:16:35,869 --> 00:16:38,122
،حين أفكر في أب كذلك

434
00:16:38,580 --> 00:16:41,291
.لا أفخر باسم "رومني" فحسب، بل بهذا البلد

435
00:16:41,625 --> 00:16:43,502
."ليحفظ الرب "ميت رومني

436
00:16:44,753 --> 00:16:46,088
."ليحفظ الرب "أمريكا

437
00:16:47,840 --> 00:16:49,967
.إنها صورة حقيقية من موقع الحاكم

438
00:16:50,050 --> 00:16:52,302
".مكتوب عليها: "العائلة كلها

439
00:16:54,930 --> 00:16:56,265
.لا يثيرني تصيد الأخطاء

440
00:16:56,348 --> 00:16:57,975
.إنكن غير جذابات في نظري

441
00:16:58,058 --> 00:16:59,852
.تغ رومني" يغادر"

442
00:17:05,899 --> 00:17:07,901
.مرحبًا، تلقيت رسالتك

443
00:17:07,985 --> 00:17:10,320
حين تمر بمجموعة مشاعر

444
00:17:10,404 --> 00:17:12,865
،"تشبه مشاعر "تايلور سويفت
عليّ القدوم، صحيح؟

445
00:17:12,948 --> 00:17:14,408
.أنت الوحيدة التي بوسعي مخاطبتها

446
00:17:14,825 --> 00:17:18,203
،لكونك سمراء
.إنك تحظين بحكمة 1000 امرأة بيضاء

447
00:17:18,287 --> 00:17:19,121
.حسنًا

448
00:17:20,039 --> 00:17:21,498
ماذا حصل مع تلك الفتاة؟

449
00:17:24,251 --> 00:17:25,085
."وينستون"

450
00:17:26,503 --> 00:17:27,379
."وينستون"

451
00:17:27,671 --> 00:17:28,505
!أنت

452
00:17:29,757 --> 00:17:30,883
أأنت جاد؟

453
00:17:31,175 --> 00:17:33,010
.قال إنه لا بأس في ذلك -
.ممنوع معها -

454
00:17:33,093 --> 00:17:34,344
.اتصل بحبيبتك

455
00:17:34,470 --> 00:17:36,930
.من الواضح أنك بحاجة إلى إصلاح بعض الأمور

456
00:17:37,014 --> 00:17:38,057
.لا بأس

457
00:17:39,349 --> 00:17:41,310
لكن لمعلوماتك، كانت علاقة رومانسية رقيقة

458
00:17:41,393 --> 00:17:42,728
.وضغطت على يدي في النهاية

459
00:17:42,811 --> 00:17:43,771
!غادر

460
00:17:44,772 --> 00:17:47,149
.منحرف -
...حسنًا، إذًا -

461
00:17:48,442 --> 00:17:49,359
.أخبرني بما حصل

462
00:17:49,526 --> 00:17:51,153
."حسنًا، عدت لكوني "شميدت

463
00:17:51,487 --> 00:17:52,488
.سأفتقد الأمر مع ذلك

464
00:17:52,946 --> 00:17:53,906
."أقصد كوني من آل "رومني

465
00:17:53,989 --> 00:17:56,617
شميدت"، لما تحسنت حياتك"
."لو كنت من آل "رومني

466
00:17:58,577 --> 00:18:02,039
.سيسي"، اسمعي، هجرني أبي وأنا في الـ8"

467
00:18:02,873 --> 00:18:05,626
،اتفقنا؟ ثم أنجب 3 أولاد من زوجة جديدة

468
00:18:05,793 --> 00:18:07,836
وكنت أنا وأمي هذين الغريبين

469
00:18:07,920 --> 00:18:09,379
.اللذين لا مكان لهما

470
00:18:09,630 --> 00:18:12,716
حتى بدأت تقضي كل وقتها
مع تلك المرأة من العمل

471
00:18:13,133 --> 00:18:14,468
.التي ما زالت تعيش معها حتى اليوم

472
00:18:15,928 --> 00:18:19,139
شميدت". إنه والدك، اتفقنا؟"

473
00:18:19,223 --> 00:18:20,808
جد طريقة لمسامحته

474
00:18:20,891 --> 00:18:23,310
.على عدم كونه مرشحاً رئاسياً بشعر رائع

475
00:18:23,852 --> 00:18:24,686
.انسي الأمر

476
00:18:24,853 --> 00:18:25,896
.لا يفهمني أحد

477
00:18:28,899 --> 00:18:30,484
.تفضل، أظنك بحاجة إلى ذلك

478
00:18:30,984 --> 00:18:32,736
...تنفس فحسب وسيكون

479
00:18:35,656 --> 00:18:37,074
.وكأنها وسادة من الرغوة المرنة

480
00:18:42,412 --> 00:18:43,247
.اتصل بوالدك

481
00:18:46,041 --> 00:18:48,168
كنت تخونني في خيالك؟

482
00:18:48,418 --> 00:18:50,420
.أجل، لكن إحقاقًا للحق، كنت موجودة

483
00:18:50,504 --> 00:18:52,756
.في أحيان كثيرة، كنت غاضبة لكنك كنت موجودة

484
00:18:52,840 --> 00:18:54,758
.وينستون"، بربك، لا بأس"

485
00:18:54,842 --> 00:18:57,386
.اسمع، بوسعك التفكير فيما تشاء

486
00:18:57,636 --> 00:18:59,304
.أعرف أنني الوحيدة التي تريدها

487
00:19:00,013 --> 00:19:01,974
هيا، أتريد الصعود معي ومشاهدة "إس في يو"؟

488
00:19:03,016 --> 00:19:04,810
تريدين مشاهدة "إس في يو" الآن؟

489
00:19:04,935 --> 00:19:06,645
."حسنًا، أنا مرهقة على مشاهدة "رايموند

490
00:19:06,979 --> 00:19:09,648
،اسمع، أحيانًا بعد مشاجرة كبيرة
.أحب تصفية ذهني بمشاهدة التلفاز

491
00:19:09,982 --> 00:19:11,108
ماذا تقصدين بمشاجرة كبيرة؟

492
00:19:11,358 --> 00:19:13,110
.لقد تشاجرنا للتو -
.بالكاد تكلمنا -

493
00:19:13,443 --> 00:19:15,362
.أريد التحدث معك، أريد الشجار
!أريد فعل شيئًا

494
00:19:15,612 --> 00:19:18,282
.حسنًا، ربما يمكنك الشجار معي في خيالك

495
00:19:24,538 --> 00:19:26,415
.مهلًا. توقف

496
00:19:26,957 --> 00:19:28,750
."توقف. لا... بربك يا "نيك -
..."جيس" -

497
00:19:28,834 --> 00:19:29,960
.لا تركّب تلك الخزانة من فضلك

498
00:19:30,210 --> 00:19:32,254
.جيس"، لا بأس. عندي واحدة أخرى"

499
00:19:32,379 --> 00:19:34,798
.أحتاج إلى 3 لتركيب هذه -
.لن أسمح لك باستثارتي -

500
00:19:34,882 --> 00:19:37,050
.لن أدعك تعمل في الإباحية العاطفية

501
00:19:37,134 --> 00:19:39,052
.لديك الكثير من المميزات -
."انسي الأمر يا "جيس -

502
00:19:39,136 --> 00:19:40,512
.إنني أركّب هذه الخزانة من أجلك

503
00:19:40,846 --> 00:19:43,265
،أحب هذا
.وكأنني أجمع قطع الـ"ليغو" الباهظة

504
00:19:43,640 --> 00:19:44,641
...حسنًا، لكن

505
00:19:45,893 --> 00:19:47,728
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

506
00:19:48,228 --> 00:19:51,064
.لطالما وضعت العلاقات في مكانين منفصلين

507
00:19:51,148 --> 00:19:52,524
،الأصدقاء في مكان

508
00:19:52,733 --> 00:19:54,860
...والأحباء في مكان آخر. إنما الآن

509
00:19:56,445 --> 00:20:00,532
.ثمة فوضى ولا أريد إفساد علاقتي بك

510
00:20:00,616 --> 00:20:02,993
.إنك مهم جدًا عندي -
.الأمر مختلف بيننا -

511
00:20:03,911 --> 00:20:06,622
ما نحن إلا شخصين يريدان الصداقة

512
00:20:06,705 --> 00:20:08,790
.لكنهما ينجذبان أحيانًا إلى بعضهما

513
00:20:09,625 --> 00:20:11,668
.كلا -
.فكرت في المكافأة -

514
00:20:11,960 --> 00:20:13,295
.لم أقل ذلك

515
00:20:13,629 --> 00:20:15,339
.كانت حساباتي صحيحة

516
00:20:15,422 --> 00:20:16,673
.أحب التمارين الرياضية

517
00:20:17,799 --> 00:20:19,551
.لا تضخمي الموضوع فحسب

518
00:20:19,635 --> 00:20:21,970
لست بحاجة إلى مجموعة من الناس

519
00:20:22,095 --> 00:20:24,389
يملون عليّ ما يمكننا فعله
.وما لا يمكننا فعله معًا

520
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
.ذلك يغضبني

521
00:20:26,975 --> 00:20:29,978
،إن أردت تركيب خزانة من أجلك
.سأركّب الخزانة اللعينة

522
00:20:31,188 --> 00:20:33,148
لكن إن أردت الخروج في لقاءات غرامية
،قبل ممارسة الجنس

523
00:20:33,649 --> 00:20:34,858
أسدي إليّ صنيعًا

524
00:20:35,359 --> 00:20:37,402
.واخرجي مع رجل تمارسين معه الجنس

525
00:20:38,070 --> 00:20:40,239
.اتفقنا -
.جيد -

526
00:20:40,322 --> 00:20:42,532
."ربما عليّ التوقف عن المحاولة مع "سام

527
00:20:42,616 --> 00:20:44,117
.إنني قديمة الطراز في الناحية الجنسية

528
00:20:44,201 --> 00:20:46,161
،"لديّ عدة تعود إلى عهد "الحرب الأهلية

529
00:20:46,245 --> 00:20:47,454
.وذلك كل ما لديّ

530
00:20:49,915 --> 00:20:50,749
.حسنًا

531
00:20:51,041 --> 00:20:52,542
.عليّ إعطاءك شيئًا الآن

532
00:20:54,461 --> 00:20:57,631
.شيء عزيز على قلبي

533
00:20:58,840 --> 00:21:00,759
.ذلك ألبوم منوعات "نيك" المثير

534
00:21:01,009 --> 00:21:03,011
.المعروف باسم المثير الأصلي

535
00:21:03,595 --> 00:21:05,305
{\an8}تثيرك أغنية "هامبتي دانس" يا "نيك"؟

536
00:21:06,056 --> 00:21:07,015
{\an8}.افعلي ما عليك يا فتاة

537
00:21:07,975 --> 00:21:08,934
{\an8}.تصرفي بجنون

538
00:21:11,812 --> 00:21:13,438
{\an8}"ألبوم منوعات (نيك) المثير"

539
00:21:13,730 --> 00:21:14,731
{\an8}،حين ننتهي

540
00:21:15,232 --> 00:21:17,734
{\an8}.أريدك أن تطفئي هذا فورًا

541
00:21:17,943 --> 00:21:18,860
{\an8}.نعم

542
00:21:32,541 --> 00:21:34,209
{\an8}"ترجمة "إسلام الجيزاوي

