﻿1
00:00:01,876 --> 00:00:04,963
سيد "بيلفيردي"، ثمة رجلان بالخارج
،يحملان صندوقًا ضخمًا

2
00:00:05,046 --> 00:00:07,465
."ومكتوب عليه "عيد ميلاد سعيداً

3
00:00:08,091 --> 00:00:09,718
.ها هي -
.مرحبًا يا شباب -

4
00:00:10,135 --> 00:00:12,387
.ادفعا لي. إنها جالسة على الأريكة

5
00:00:12,470 --> 00:00:13,972
.كنت محقًا، تفوز -
.في زيها -

6
00:00:14,055 --> 00:00:15,890
.حلقات متتالية لـ"تي جي آي إف" الليلة

7
00:00:15,974 --> 00:00:18,101
ماذا؟ -
.لم أعد أحتمل هذا -

8
00:00:18,184 --> 00:00:19,144
ماذا يحصل؟

9
00:00:19,227 --> 00:00:20,770
.كنت أعمل على شيء

10
00:00:20,854 --> 00:00:21,688
سيرة ذاتية ربما؟

11
00:00:25,775 --> 00:00:28,361
هل فعلت ذلك؟

12
00:00:30,488 --> 00:00:32,157
عفوًا، هل قلت للتو إنك تعملين على ذلك؟

13
00:00:32,240 --> 00:00:33,241
!"أقلد "أوركل

14
00:00:33,324 --> 00:00:35,660
أوركل"؟" -
."أوركل" -

15
00:00:35,744 --> 00:00:36,828
أوركل" يا "جيس"؟"

16
00:00:36,911 --> 00:00:38,913
.هذا طريف -
،حسنًا، اسمعي -

17
00:00:38,997 --> 00:00:41,833
.لا بأس في مشاهدة التلفاز طوال اليوم

18
00:00:41,916 --> 00:00:42,959
.غير صحيح -
.غير صحيح -

19
00:00:43,042 --> 00:00:44,377
لكن "أوركل"؟ -
.بربك -

20
00:00:44,461 --> 00:00:46,713
"إنني لم أقلد "أوركل
.حتى في أحلك لحظات حياتي

21
00:00:46,796 --> 00:00:49,174
.ذلك جنون. إنه مضحك جدًا

22
00:00:49,257 --> 00:00:50,884
بوسعي تقليد أي شخصية
.من مسلسلات الثمانينيات الكوميدية

23
00:00:50,967 --> 00:00:51,885
.اختبروني -
.كلا -

24
00:00:52,552 --> 00:00:55,722
!ألف"، لا تأكل الهرة"

25
00:00:56,598 --> 00:00:59,893
."غادر المدينة يا قريبي "لاري أبليتون

26
00:01:00,935 --> 00:01:03,855
."أنا "فرايزر كراين -
!كلا -

27
00:01:04,272 --> 00:01:07,067
،جيس"، الرجلان بالبذلتين هنا، المتخصصان"

28
00:01:07,150 --> 00:01:08,860
.يريدان معرفة خطتك -
.أنا متخصص أيضًا يا صاح -

29
00:01:08,943 --> 00:01:09,944
.كلا، إنك تعمل في حانة

30
00:01:10,028 --> 00:01:11,571
.هذا مختلف تمامًا. أحترمك. لكن لا تتدخل

31
00:01:11,654 --> 00:01:13,573
."لا أعرف ما الخطة يا "شميدت

32
00:01:15,200 --> 00:01:17,202
."لكنني أحب العمل في "كاسرول شانتي

33
00:01:17,285 --> 00:01:19,621
،اليوم، حصلت على خزانة خاصة
،وفي غضون 18 شهر

34
00:01:19,704 --> 00:01:21,790
.سأتلقى تأمينًا يشمل علاج الأسنان

35
00:01:21,873 --> 00:01:23,958
.فنعم، وظيفتي رائعة

36
00:01:25,376 --> 00:01:27,378
!نفدت الفاصولياء

37
00:01:27,462 --> 00:01:29,172
!أكرر، نفدت الفاصولياء

38
00:01:31,049 --> 00:01:32,217
!وصلت الفاصولياء

39
00:01:32,300 --> 00:01:34,385
أتودين معرفة ما فعلت طوال اليوم في عملي؟

40
00:01:34,469 --> 00:01:36,471
."لا تقل: "نجحت -
."سيقول: "نجحت -

41
00:01:36,554 --> 00:01:38,306
.أمر طريف، لقد نجحت

42
00:01:38,389 --> 00:01:41,476
.نجحت طوال اليوم، ومن ثم برعت أكثر

43
00:01:41,559 --> 00:01:42,852
،ثم سألني عما أفعل

44
00:01:42,936 --> 00:01:44,646
.فأخبرته بأنني كنت أنجح

45
00:01:44,729 --> 00:01:47,232
."ذلك ما أفعل يوميًا يا "جيس

46
00:01:47,315 --> 00:01:49,442
.كنت ملهمتي

47
00:01:49,526 --> 00:01:51,069
،ليس تحديدًا

48
00:01:51,152 --> 00:01:52,821
.لأنني أجد مجال التعليم مقرفاً

49
00:01:52,904 --> 00:01:55,240
:لكن بشكل غامض، كنت أقول
انظر إلى تلك الطموحة"

50
00:01:55,323 --> 00:01:57,200
".التي ترتدي كنزة فاقعة اللون

51
00:01:57,283 --> 00:02:00,870
ماذا حصل لـ"جيس" الملهمة
التي لا ترتدي قبعة؟

52
00:02:00,954 --> 00:02:02,122
.ربما هي التي على الباب

53
00:02:04,541 --> 00:02:07,127
.مرحبًا، انتقلنا للسكن في الشقة المقابلة

54
00:02:07,502 --> 00:02:08,628
."أنا "تشاز

55
00:02:08,711 --> 00:02:11,047
."وهؤلاء "فايف" و"ساتون" و"بروري

56
00:02:11,131 --> 00:02:12,423
."كيف حالكم؟ أنا "شميدت

57
00:02:16,302 --> 00:02:18,138
بأي حال، أردنا إعلامكم

58
00:02:18,221 --> 00:02:20,098
بأننا سنستقبل بعض الرفاق الليلة

59
00:02:20,181 --> 00:02:21,432
.وقد نحدث بعض الضجيج

60
00:02:21,516 --> 00:02:24,185
.تعجبني طريقة تفكيرك. سنأتي بكل حماس

61
00:02:24,269 --> 00:02:25,645
.لنمرح يا قوم

62
00:02:30,233 --> 00:02:32,360
.حسنًا، يقتصر الأمر على الشباب

63
00:02:33,570 --> 00:02:34,445
...لذا

64
00:02:34,529 --> 00:02:36,906
.مرحبًا، أنا أسكن هنا أيضًا

65
00:02:37,157 --> 00:02:38,241
!"ما هي أسماؤكم؟ "شميدت

66
00:02:38,783 --> 00:02:39,993
من هي تلك الفتاة؟"

67
00:02:40,076 --> 00:02:40,910
من هي تلك الفتاة؟

68
00:02:40,994 --> 00:02:41,995
"!(إنها (جيس

69
00:02:43,496 --> 00:02:44,664
{\an8}:إذًا، حين قال

70
00:02:44,747 --> 00:02:46,916
{\an8}".يقتصر الأمر على الشباب"

71
00:02:47,709 --> 00:02:50,545
{\an8}،لا بد من أنه قصد: "أنت"، أي أنا

72
00:02:50,628 --> 00:02:52,755
{\an8}.أنت يا صديقي الشاب، ستشعر وكأنك في بيتك"

73
00:02:52,839 --> 00:02:56,259
{\an8}".وأنتما أيها العجوزان، ابتعدا

74
00:02:56,342 --> 00:02:58,177
{\an8}."أنت أصغر مني بـ6 أشهر يا "شميدت

75
00:02:58,261 --> 00:02:59,929
{\an8}.إنك عجوز بالتأكيد -
.انظروا -

76
00:03:01,055 --> 00:03:02,891
.يتوقف هذا الجدول الأكتواري عند سن 99

77
00:03:02,974 --> 00:03:04,225
"حساب (شميدت)، رسم توقع الحياة"

78
00:03:04,309 --> 00:03:06,185
،لكن إن نظرتم إلى مساري الحالي

79
00:03:06,269 --> 00:03:08,980
{\an8}.من الواضح أنني سأعيش حتى الـ123 سنة

80
00:03:09,314 --> 00:03:11,149
{\an8}.أهلًا بروبوت الجنس

81
00:03:11,774 --> 00:03:14,861
{\an8}أهذا دقيق؟ -
لا يا "وينستون"، أنفق 49.95 دولار شهريًا -

82
00:03:14,944 --> 00:03:18,489
{\an8}.على اشتراك في خدمة أكتوارية غير دقيقة

83
00:03:18,573 --> 00:03:20,283
{\an8}.إذًا أظنني مت منذ 4 سنوات

84
00:03:20,366 --> 00:03:21,659
{\an8}.حقًا؟ ذلك سيئ

85
00:03:22,076 --> 00:03:27,373
{\an8}متوسط عمر الذكر الأفريقي الأميركي"
هو 67 سنة"؟

86
00:03:27,457 --> 00:03:28,416
{\an8}.يبدو منطقيًا

87
00:03:28,499 --> 00:03:31,294
{\an8}مع طرح سنة إن كنت تشكك"
.في اختيارك لوظيفتك." صحيح

88
00:03:31,377 --> 00:03:33,171
{\an8}مع طرح سنة إن كنت قد اخترت مجالًا يقدم"

89
00:03:33,254 --> 00:03:34,839
{\an8}".القليل من الفرص للتقدم

90
00:03:34,923 --> 00:03:36,549
{\an8}.صحيح جدًا

91
00:03:36,633 --> 00:03:37,884
{\an8}.أحب التقدم في السن

92
00:03:37,967 --> 00:03:40,345
أشعر بأنني كبرت أخيرًا
.لأصل إلى عمر شخصيتي

93
00:03:44,182 --> 00:03:47,143
!أبعدوا هذه الخردة عن باحتي

94
00:03:47,852 --> 00:03:50,104
!واخفضوا من تلك الضوضاء

95
00:03:52,023 --> 00:03:53,983
{\an8}.لم يستعيدوا ذلك القرص الطائر

96
00:03:54,067 --> 00:03:56,945
{\an8}.استخدمته كصحن -
حقًا؟ -

97
00:03:57,028 --> 00:03:58,821
{\an8}.استخدمته لوضع الفستق في غرفتي

98
00:03:58,905 --> 00:04:01,032
{\an8}،لست أصغر شخص في الشقة فحسب

99
00:04:01,115 --> 00:04:02,242
.بل إنني الأنجح أيضًا

100
00:04:02,325 --> 00:04:03,243
."اخرس يا "شميدت

101
00:04:03,326 --> 00:04:04,786
أتقيس طولك كالأطفال؟

102
00:04:04,869 --> 00:04:07,080
.آسف على توقف نموك على عكسي

103
00:04:07,163 --> 00:04:08,790
.ومن الواضح أنني سأظل أنمو إلى الأبد

104
00:04:08,873 --> 00:04:10,625
.وكأنني "بيتر بان" اليهودي

105
00:04:10,708 --> 00:04:13,711
."بيتيا بان". "بايتر بان". "بيساخ بان"

106
00:04:13,795 --> 00:04:15,880
لم لا تهدأ قليلًا قبل أن يطردك

107
00:04:15,964 --> 00:04:17,799
هذا العجوز ويضربك بالعصا؟

108
00:04:17,882 --> 00:04:19,801
"وكأنني نظام تشغيل "سنو ليوبارد
."وأنتم "دوس

109
00:04:19,884 --> 00:04:21,761
{\an8}،ولأنني أكبر منك
أيمكنني نصيحتك بشيء يا "شميدت"؟

110
00:04:21,844 --> 00:04:22,720
{\an8}هلا نتحدث على انفراد؟ -
.بالطبع -

111
00:04:22,804 --> 00:04:24,180
{\an8}.لأنك أزعجتني قليلًا

112
00:04:24,264 --> 00:04:25,515
{\an8}.تفضل أيها العجوز

113
00:04:33,314 --> 00:04:35,024
{\an8}.سأموت صغير السن

114
00:04:36,359 --> 00:04:38,319
{\an8}أتظن أن الجيران سيفضلون

115
00:04:38,403 --> 00:04:39,737
{\an8}4 أطباق طهو منفصلة

116
00:04:39,821 --> 00:04:41,614
{\an8}أم طبق واحد كبير؟

117
00:04:41,698 --> 00:04:44,659
أجل يا "جيس"، ذلك فعلًا
،ما يريد تناوله الشباب العصريون

118
00:04:44,742 --> 00:04:45,702
.طبق الطهو

119
00:04:45,785 --> 00:04:47,954
بربكم يا رفاق، كونوا جديين، اتفقنا؟

120
00:04:48,037 --> 00:04:51,124
فكروا كالشباب. ما تلك الرائحة؟ -
."عطر "أولد سبايس -

121
00:04:51,207 --> 00:04:52,542
أشم رائحة "أولد سبايس"؟ -
،أجل -

122
00:04:52,625 --> 00:04:54,669
.أجل، إنه عطر قديم وقد وضعته على كل جسمي

123
00:04:54,752 --> 00:04:56,671
.حسنًا، أزله -
.أضع عطر "سبايس"، إنه رائع -

124
00:04:56,754 --> 00:04:58,381
.إنه ليس عطراً حقيقياً حتى. أزله

125
00:04:58,464 --> 00:04:59,841
!سيعود رائجًا! يعرف ذلك الجميع

126
00:04:59,924 --> 00:05:00,842
!الرجل على الحصان

127
00:05:00,925 --> 00:05:02,218
!"يمكنك وضع أي عطر، ليس "أولد سبايس

128
00:05:02,302 --> 00:05:03,303
.شجار تقليدي على عطر

129
00:05:05,888 --> 00:05:06,723
!اسمعا

130
00:05:08,558 --> 00:05:09,392
.مرحبًا

131
00:05:10,226 --> 00:05:12,312
،"ذهب "زاندر" و"راج" لمقابلة "بايت

132
00:05:12,395 --> 00:05:14,731
.فصارت الليلة جلسة هادئة

133
00:05:14,814 --> 00:05:15,940
.رائع

134
00:05:16,024 --> 00:05:17,191
.سأضع هذه في المطبخ

135
00:05:18,693 --> 00:05:19,652
.شكرًا على استضافتنا

136
00:05:21,404 --> 00:05:22,780
.كلا، لا يمكنني فعل هذا

137
00:05:22,947 --> 00:05:24,949
ما الأخبار؟ -
.استمتعوا يا أولاد -

138
00:05:25,033 --> 00:05:26,701
حفلة الـ"هيب هوب". ما الأخبار يا أولاد؟

139
00:05:26,784 --> 00:05:27,869
.لنحتفل

140
00:05:28,286 --> 00:05:30,079
ماذا تفعلون يا رفاق؟ ما ذلك؟

141
00:05:30,163 --> 00:05:32,081
.أذلك "توب غن"؟ انظروا إلى ذلك

142
00:05:32,165 --> 00:05:33,958
."انظروا إلى "أنثوني إدز"، صاحب شخصية "غوس

143
00:05:34,042 --> 00:05:36,461
.غير معقول أنه سيموت بعد قليل

144
00:05:36,544 --> 00:05:37,545
سيموت "غوس"؟

145
00:05:37,628 --> 00:05:38,755
.هذا ليس لطيفًا يا رجل

146
00:05:38,838 --> 00:05:42,633
كلا، إنه... انظروا،لا أحد يمثل مشاهد الموت
."كـ"أنثوني إدز

147
00:05:42,717 --> 00:05:44,719
.وكأنه "هيلاري سوانك" في شكل رجل أصلع

148
00:05:46,554 --> 00:05:47,764
...وكأنه "هيلاري سوانك" في شكل

149
00:05:47,847 --> 00:05:48,931
.أوقفوا كل شيء

150
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
أذلك "كاس شانت"؟

151
00:05:50,808 --> 00:05:53,269
.كاسرول شانتي"؟ إنني أعمل هناك"

152
00:05:53,352 --> 00:05:55,563
يزودني الدجاج بالبروكلي خاصتكم
.بالطاقة لقيادة دراجتي

153
00:05:56,022 --> 00:05:57,690
.تسرني مساعدتك

154
00:05:57,774 --> 00:05:59,942
.لا يقدر بعض من أصدقائي ذلك

155
00:06:00,026 --> 00:06:01,694
.لا -
،إنك تكتشفين ذاتك فحسب -

156
00:06:01,778 --> 00:06:03,780
.مثلنا تمامًا -
.أجل -

157
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
.إنني أكتشف ذاتي

158
00:06:06,365 --> 00:06:07,408
.شكرًا يا "بروري". هذا صحيح

159
00:06:07,492 --> 00:06:10,286
.إنني أكتشف ذاتي، ولا بأس في ذلك

160
00:06:10,995 --> 00:06:11,829
ما عملكم يا رفاق؟

161
00:06:11,913 --> 00:06:12,872
.أعمل من المنزل -
.أنسق أغاني -

162
00:06:12,955 --> 00:06:14,123
ألم أكن واضحًا بشأن الدراجة؟ -
ماذا؟ -

163
00:06:14,207 --> 00:06:16,667
أعمل في شركة محلية

164
00:06:16,751 --> 00:06:19,003
."تُدعى "أسوسيتيد ستراتيجيز

165
00:06:21,297 --> 00:06:24,175
.أعرف. فعلًا يا "فايف". أفهم

166
00:06:31,516 --> 00:06:33,351
صحيح؟ ذلك الصوت رائج، صحيح؟

167
00:06:33,434 --> 00:06:35,061
...شميدت"، إنك لا تعرف"

168
00:06:36,729 --> 00:06:37,688
."جيس"

169
00:06:39,774 --> 00:06:42,652
هل فعلت ذلك؟

170
00:06:47,657 --> 00:06:48,866
كيف أصدرت ذلك الصوت؟

171
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
كيف فعلت ذلك؟

172
00:06:50,034 --> 00:06:50,910
.كان عفوياً

173
00:06:50,993 --> 00:06:52,537
من أين أتى ذلك؟

174
00:06:52,620 --> 00:06:53,746
.فكرت فيه للتو

175
00:06:54,789 --> 00:06:56,332
!هكذا تعمل بأطباق الطهو

176
00:06:56,415 --> 00:06:57,250
ماذا؟

177
00:07:04,549 --> 00:07:06,175
.مرحبًا يا جدي وجدتي

178
00:07:06,259 --> 00:07:07,969
.فاتكما تجمع رائع ليلة أمس

179
00:07:08,052 --> 00:07:10,555
.رائع إلى أقصى حد -
حقًا؟ -

180
00:07:10,638 --> 00:07:13,266
مع أولئك الأولاد ذوي الأثاث الرث

181
00:07:13,349 --> 00:07:15,226
الذين لا يملكون تلفازًا لأنه شيء رائع؟

182
00:07:15,309 --> 00:07:16,602
.وكأنهم في عالم مختلف

183
00:07:16,686 --> 00:07:19,564
.عالم مقبول فيه العمل في وظيفة بدوام جزئي

184
00:07:19,647 --> 00:07:22,275
.عالم مقبول فيه أنني ما زلت أستكشف ذاتي

185
00:07:22,358 --> 00:07:25,736
.عالم لا أملك فيه شعاراً واحداً، بل 2

186
00:07:26,988 --> 00:07:27,864
.500 دولار

187
00:07:29,407 --> 00:07:30,616
!يا للوقاحة

188
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
!يا للوقاحة

189
00:07:34,412 --> 00:07:35,455
!خذيها فحسب

190
00:07:35,746 --> 00:07:36,998
.يظنون أنني ألفتهما

191
00:07:37,081 --> 00:07:40,251
.ثمة مشكلة واحدة صغيرة فحسب

192
00:07:41,461 --> 00:07:43,004
...أمر غريب ولا أعرف كيف أقوله

193
00:07:43,087 --> 00:07:46,132
."يكرهون "شميدت -
كثيرًا. كيف عرفت؟ -

194
00:07:46,215 --> 00:07:48,968
لو تلقيت دولارًا عن كل شخص
لا يمكنني التسكع معه

195
00:07:49,051 --> 00:07:50,761
.لأنه يكره "شميدت"، لصرت ثريًا

196
00:07:50,845 --> 00:07:54,515
.أعني، ثراء فاحش

197
00:07:54,599 --> 00:07:55,892
.تصرف بغرابة شديدة

198
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
.ظل يتحدث عن صلصة الـ"أيولي" لـ20 دقيقة

199
00:07:58,478 --> 00:07:59,979
.لا تقلقي. سأتولى الأمر

200
00:08:00,062 --> 00:08:01,230
ماذا تقصد بأنك ستتولى الأمر؟

201
00:08:02,273 --> 00:08:04,358
!ستدبر له مقلبًا، صحيح؟ كنت أعرف

202
00:08:04,442 --> 00:08:05,651
.كنت أعرف! ستدبر له مقلبًا

203
00:08:05,735 --> 00:08:07,320
.أيمكنني مساعدتك؟ أنا أجيد المقالب

204
00:08:07,403 --> 00:08:08,613
.لا يمكنك مساعدتي في ذلك

205
00:08:08,696 --> 00:08:10,323
.لم لا يا رجل؟ أنا بارع في المقالب

206
00:08:10,406 --> 00:08:11,657
."يطلقون عليّ "نجم المقالب

207
00:08:11,741 --> 00:08:13,451
.أنت من تطلق هذا على نفسك

208
00:08:13,534 --> 00:08:14,535
.لأنني كذلك

209
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
.وينستون"، أنت أسوأ مدبر مقالب في العالم"

210
00:08:16,496 --> 00:08:17,788
.لست كذلك -
!بلى، أنت كذلك -

211
00:08:17,872 --> 00:08:20,082
...إما تدبر مقلبًا تافهًا

212
00:08:21,167 --> 00:08:22,001
.اسمع

213
00:08:22,460 --> 00:08:24,378
.لنسكب القليل من العصير بالقرب من حذائها

214
00:08:25,296 --> 00:08:26,839
.أو تبالغ في المقلب

215
00:08:27,632 --> 00:08:31,093
.اسمع، لنضربها على عنقها بمزلجة

216
00:08:31,636 --> 00:08:33,971
.لست بارعًا في تدبير المقالب

217
00:08:35,389 --> 00:08:36,307
...بالمناسبة

218
00:08:39,018 --> 00:08:40,728
أتعرج؟ -
.منطقة الورك تؤلمني -

219
00:08:40,811 --> 00:08:43,272
ربما حذاؤك هو السبب. هل جربت غيره؟

220
00:08:43,356 --> 00:08:45,107
،أجرب 4 أحذية مختلفة مع كل زي

221
00:08:45,191 --> 00:08:46,400
.مهما كان. تعرف ذلك

222
00:08:47,443 --> 00:08:48,528
ماذا فعلت؟

223
00:08:48,611 --> 00:08:50,571
.حسنًا، بوسعه تجربة 100 حذاء

224
00:08:50,655 --> 00:08:51,697
.لن يهم

225
00:08:52,323 --> 00:08:56,285
إن كعب الفردة اليسرى أقصر بنحو 3 ملم
.في كل أحذيته

226
00:08:57,495 --> 00:08:59,163
."يا للجنون يا "نيك

227
00:08:59,247 --> 00:09:00,706
رباه، أتعرف ما علينا فعله؟

228
00:09:00,790 --> 00:09:04,585
علينا أخذ هذه البرادة
.ونثرها بالقرب من سيارته

229
00:09:05,962 --> 00:09:07,129
.دعني أستوضح الأمر

230
00:09:07,213 --> 00:09:09,507
...نأخذ القدر الضئيل من الغبار -
...أجل، إنه -

231
00:09:09,590 --> 00:09:12,760
ونخرج ونضعها بالقرب من سيارته؟

232
00:09:12,843 --> 00:09:14,303
.أجل -
.ذلك ليس مقلبًا -

233
00:09:14,428 --> 00:09:16,138
.بلى -
.إنه رمي النفايات -

234
00:09:16,222 --> 00:09:17,682
...طول الطريق إلى العمل -
.حسنًا، هذا يكفي -

235
00:09:17,765 --> 00:09:19,016
"سيفكر: "ماذا؟

236
00:09:19,934 --> 00:09:22,728
:ندبر له مقلبًا ليفكر ونحن لسنا بالجوار

237
00:09:22,812 --> 00:09:24,855
.ماذا؟" هذا مقلب تافه"

238
00:09:25,189 --> 00:09:26,732
.عليك التفكير في مقلب أكبر

239
00:09:27,358 --> 00:09:29,360
.حسنًا، على كل، عليّ ملء هذه بالبول

240
00:09:29,443 --> 00:09:30,361
لماذا؟

241
00:09:30,444 --> 00:09:32,071
"لأسكبها على فراش "شميدت

242
00:09:32,154 --> 00:09:34,615
.ليظن أنه مصاب بسلس البول -
."ذلك مقرف يا "نيك -

243
00:09:34,699 --> 00:09:36,576
.أحيانًا، يكون الفن مقرفًا عن كثب

244
00:09:39,203 --> 00:09:42,873
.عندي فكرة. بدلًا من البول، نستخدم الحمض

245
00:09:43,624 --> 00:09:45,167
!ونسكبه على وجهه

246
00:09:45,251 --> 00:09:46,210
صحيح؟

247
00:09:49,589 --> 00:09:51,507
جيس"، أيبدو هذا السروال طويلًا؟"

248
00:09:51,591 --> 00:09:53,759
،أخذه "نيك" من المغسلة اليوم من أجلي

249
00:09:53,843 --> 00:09:56,220
.ولا أعرف، أقسم أنه يبدو أطول

250
00:09:56,304 --> 00:09:57,763
.أظن سروالك جيد

251
00:09:57,847 --> 00:10:01,017
،حسنًا يا "جيس"، الليلة
.عليك السير على خطاي

252
00:10:01,100 --> 00:10:02,476
...لا أعرف كيف أخبرك بهذا

253
00:10:02,560 --> 00:10:05,396
.في الواقع، أعرف. إنهم يكرهونك

254
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
.ذلك جنون

255
00:10:06,814 --> 00:10:09,692
.قدر كرههم لك جنون فعلًا

256
00:10:10,026 --> 00:10:11,652
،شاهد. في كل مرة تتفوه بشيء

257
00:10:11,736 --> 00:10:13,904
.سيغيرون الموضوع فورًا

258
00:10:13,988 --> 00:10:15,448
.ذلك دليل على كره الناس لك

259
00:10:15,531 --> 00:10:17,366
.أعرف بالتأكيد كيف أفوز بحب الأولاد

260
00:10:19,744 --> 00:10:21,412
.شاهدي. مرحبًا يا رفاق

261
00:10:22,955 --> 00:10:25,291
ما الأخبار؟ ارفعوا أيديكم. أسنتسكع الليلة؟

262
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
.جيس"، يعجبني شعرك"

263
00:10:28,085 --> 00:10:29,712
.إنه رائع اليوم -
!أجل -

264
00:10:29,795 --> 00:10:30,671
!شكرًا

265
00:10:30,755 --> 00:10:31,714
.منسدل -
.أجل -

266
00:10:31,797 --> 00:10:32,632
.مموج جدًا

267
00:10:32,715 --> 00:10:35,259
.ما رأيكم يا رفاق في طول سالفيّ؟ إنه جديد

268
00:10:35,343 --> 00:10:36,385
جريء أم أخرق؟

269
00:10:39,055 --> 00:10:40,431
.اشتريت تذكرة سفر إلى دياري لعيد الفصح

270
00:10:40,514 --> 00:10:41,974
."شكرًا على تذكيري يا "جيس

271
00:10:42,058 --> 00:10:43,184
.نعم، لا عليك

272
00:10:43,267 --> 00:10:44,769
.لدي مفكرة للمواعيد

273
00:10:44,852 --> 00:10:50,399
أعرف شابًا بارعًا
...في حجز تذاكر السفر، قد

274
00:10:51,317 --> 00:10:52,943
."سنتجمع الليلة ثانية يا "جيس

275
00:10:53,027 --> 00:10:55,196
لدينا بعض الخرشوف وأطواق الرقص
.وآلة السيتار. عليك المجيء

276
00:10:55,279 --> 00:10:56,947
!أجل -
.نعم، تلك فكرة رائعة -

277
00:10:57,031 --> 00:10:58,032
.بالطبع

278
00:11:08,417 --> 00:11:10,252
."وأنت أيضًا يا "شميدت

279
00:11:16,842 --> 00:11:18,552
.مهلًا، عليّ الرد

280
00:11:20,679 --> 00:11:22,890
فيرغسن"؟ أذلك أنت؟"

281
00:11:23,516 --> 00:11:24,558
نعم، الليلة؟

282
00:11:24,642 --> 00:11:26,644
...حسنًا، أعني

283
00:11:27,395 --> 00:11:28,437
...لديّ خطط أخرى مع

284
00:11:29,563 --> 00:11:32,191
،حسنًا، اسمع، إن كانت هذه مواعيد المراقب

285
00:11:32,274 --> 00:11:34,443
.فعلينا الالتزام بها

286
00:11:34,860 --> 00:11:36,695
!حسنًا، بالطبع، أرسل سيارة

287
00:11:38,280 --> 00:11:41,826
جيس"، أتريدين الرقص بالأطواق معي"
طوال الليل وإلى الأبد؟

288
00:11:45,287 --> 00:11:46,163
.رباه

289
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
.إنهم يكرهونني

290
00:11:54,296 --> 00:11:56,340
.لم أرك تعمل بهذا الجد على أي شيء قط

291
00:11:56,424 --> 00:11:57,758
.ذلك لأنني أهتم بالأمر

292
00:11:58,342 --> 00:12:01,095
،ضبطت المنبه على 5 فجرًا

293
00:12:01,178 --> 00:12:03,848
.لأبدل حبوب ألياف "شميدت" بدواء وهمي

294
00:12:03,931 --> 00:12:04,932
تبًا، أريد الاهتمام بشيء

295
00:12:05,015 --> 00:12:06,976
."بقدر اهتمامك بإفساد حياة "شميدت

296
00:12:07,059 --> 00:12:08,936
وأين كنت طوال الليلة أيتها الصبية؟

297
00:12:09,019 --> 00:12:10,688
تتراقصين على أنغام الـ"هيب هوب"؟

298
00:12:11,897 --> 00:12:15,025
تتعاطين حبوب المخدرات وتدخنين الحشيش؟

299
00:12:15,109 --> 00:12:16,902
.إنني أسألك فعلًا، لا أقلد شخصية ما

300
00:12:16,986 --> 00:12:18,821
.أولئك الرفاق مرحون جدًا

301
00:12:19,363 --> 00:12:22,074
،والآن بعد إذنكما
،إنني مستيقظة منذ 48 ساعة

302
00:12:22,158 --> 00:12:25,619
فسأنام قليلًا بعد أن أكلت كمًا هائلًا
.من حبوب الكينوا

303
00:12:25,703 --> 00:12:26,954
!كلا، لا وقت للنوم

304
00:12:27,037 --> 00:12:28,080
.إليكما ما علينا فعله

305
00:12:28,164 --> 00:12:29,957
،علينا العثور على شغفنا في الحياة

306
00:12:30,332 --> 00:12:31,333
.وعلينا التمسك به

307
00:12:31,417 --> 00:12:32,835
.إنك محق جدًا -
...تمامًا مثل -

308
00:12:32,918 --> 00:12:34,044
.لا أصدق أنني أقول هذا

309
00:12:34,920 --> 00:12:35,921
."تمامًا كـ"نيك ميلر

310
00:12:36,005 --> 00:12:37,047
.عجبًا، انظري إلى ذلك

311
00:12:37,131 --> 00:12:38,466
.لم أكن ملهمًا في حياتي

312
00:12:38,549 --> 00:12:40,551
.لا يعجبني الأمر. إنها مسؤولية كبيرة

313
00:12:43,012 --> 00:12:44,722
.يا لانقباض أمعائي

314
00:12:46,932 --> 00:12:48,934
.الإمساك. إنني مصاب بالإمساك

315
00:12:50,186 --> 00:12:51,020
.أمر عجيب

316
00:12:52,146 --> 00:12:53,814
.اجلس واسترخ، شاهد التلفاز

317
00:12:54,648 --> 00:12:56,066
ماذا يفعل المقعد هنا؟

318
00:12:56,150 --> 00:12:57,151
.حركته للتو

319
00:12:58,861 --> 00:13:00,779
.رباه

320
00:13:04,575 --> 00:13:06,410
!أخفض الصوت يا رجل! أخفضه

321
00:13:06,494 --> 00:13:07,536
ماذا؟ -
!إنه عال جدًا -

322
00:13:08,037 --> 00:13:10,539
شميدت"، صوت التلفاز مرتفع للغاية"
!أيها المخبول

323
00:13:10,623 --> 00:13:11,624
يمكنك سماع ذلك؟

324
00:13:11,707 --> 00:13:14,001
!"إنه مرتفع جدًا يا "شميدت
!تحاول "جيس" النوم

325
00:13:14,084 --> 00:13:16,629
بوسعك سماع هذا؟ -
.أجل -

326
00:13:16,712 --> 00:13:18,172
.حسنًا، أتعرفين أمرًا؟ كنت محقة

327
00:13:18,255 --> 00:13:20,049
.إنهم يكرهونني، وأعرف السبب أيضًا

328
00:13:20,216 --> 00:13:22,968
،لأنني عجوز، وهم مستقبل الإنسانية

329
00:13:23,052 --> 00:13:25,429
بعقولهم المتفتحة المتقبلة
،كل الأعراق والأنوع

330
00:13:25,513 --> 00:13:27,348
.ولا يريدون أن يكون لهم أي علاقة بي

331
00:13:27,431 --> 00:13:28,724
.ليسوا رائعين إلى ذلك الحد

332
00:13:28,807 --> 00:13:31,060
."ليلة أمس، تشاجر "تشاز" و"ساتون

333
00:13:31,143 --> 00:13:32,102
شجار حبيبين؟

334
00:13:32,186 --> 00:13:33,604
.ساتون" و"تشاز" ليسا مرتبطين"

335
00:13:33,687 --> 00:13:35,940
...تشار" مرتبط بـ"فايف"، و"بروري" بـ"

336
00:13:36,315 --> 00:13:37,566
.الفتاة الأخرى -
،في الواقع -

337
00:13:37,650 --> 00:13:40,152
،بروري" و"ساتون" و"فايف" بينهم علاقة"

338
00:13:40,236 --> 00:13:41,153
.و"تشاز" بمفرده

339
00:13:41,237 --> 00:13:42,988
!علاقة ثلاثية؟ اللعنة

340
00:13:43,822 --> 00:13:46,867
.جيس"، عليك مساعدتي لأنسيهم كم أنا عجوز"

341
00:13:46,951 --> 00:13:48,035
.لست عجوزًا

342
00:13:48,118 --> 00:13:49,703
إذًا، كيف تفسرين هذا؟ -
.استخدم ساقيك يا صاح -

343
00:13:49,787 --> 00:13:51,413
.سأريك شيئًا -
.ستؤذي ظهرك -

344
00:13:55,876 --> 00:13:58,045
!انظري إلى هذا. إنني أنكمش بحق السماء

345
00:13:58,587 --> 00:14:00,464
،صورت الجدار وقلّصته

346
00:14:00,548 --> 00:14:02,091
.وصنعت نسخة منه في مكتب مهندس معماري

347
00:14:02,174 --> 00:14:05,344
.ثم كانت عملية لصق وطلاء بسيطة

348
00:14:05,427 --> 00:14:06,720
...لا أهتم، لكن

349
00:14:07,596 --> 00:14:09,807
.إنها حياة غريبة، لكنني فيها الآن

350
00:14:09,890 --> 00:14:10,808
.حسنًا

351
00:14:16,021 --> 00:14:19,024
جيس"، هذا أصعب شيء"
.اضطررت إلى قوله في حياتي

352
00:14:20,025 --> 00:14:21,527
.أرجوك ساعديني لأكون رائعًا

353
00:14:25,030 --> 00:14:26,240
.كرر ما قلت

354
00:14:27,241 --> 00:14:29,410
،جيس" ذات القبعة"

355
00:14:29,493 --> 00:14:31,245
هلا تساعدينني لأكون رائعًا؟

356
00:14:32,746 --> 00:14:34,164
"محطة (كيه كيو تي أو)، 87.4 إف إم"

357
00:14:36,750 --> 00:14:38,586
حسنًا، أنصتوا، أمامي 3 سنوات ونصف
.في الحياة

358
00:14:38,878 --> 00:14:40,337
.لن أظل مساعدًا

359
00:14:40,421 --> 00:14:42,464
.لا أريد الموت. أريد العمل

360
00:14:42,548 --> 00:14:43,674
.بصراحة، أريد العمل هنا

361
00:14:44,174 --> 00:14:45,843
،عليّ تحقيق شغفي

362
00:14:45,926 --> 00:14:51,056
.مثلما يريد الظهير الراكض حين يستلم الكرة

363
00:14:51,140 --> 00:14:54,351
،وفي مباراة الحياة
.هذه الوظيفة هي كرة القدم

364
00:14:54,435 --> 00:14:56,103
!وأنا في منطقة الهدف

365
00:14:57,438 --> 00:14:59,273
،والخلاصة

366
00:14:59,648 --> 00:15:01,150
لديّ

367
00:15:02,067 --> 00:15:04,028
.شعور جيد حيال ما قلت للتو

368
00:15:04,987 --> 00:15:06,614
.وآمل أنكم تبادلونني الشعور

369
00:15:13,621 --> 00:15:15,581
من يريد الرقص؟

370
00:15:18,000 --> 00:15:18,834
."شميدت"

371
00:15:19,376 --> 00:15:21,003
ماذا؟ -
ماذا تفعل؟ -

372
00:15:21,086 --> 00:15:22,588
.هذا ليس الزي الذي اتفقنا عليه

373
00:15:22,671 --> 00:15:24,465
."ماذا؟ "الروك آند رول -
.إنك بالغت -

374
00:15:24,590 --> 00:15:25,799
{\an8}"معتد جنسي مسجّل"

375
00:15:25,883 --> 00:15:26,967
{\an8}.انظري إلى ذلك. إنها سخرية

376
00:15:27,635 --> 00:15:29,386
.ليست سخرية، بل مزحة سيئة

377
00:15:29,470 --> 00:15:30,429
وما الذي تحاول قوله؟

378
00:15:30,512 --> 00:15:31,847
يشعر ذراعاك بالحر وعنقك بالبرد؟

379
00:15:31,931 --> 00:15:33,349
.انظروا إليّ

380
00:15:33,599 --> 00:15:35,100
،إن حافظتم على بطن مشدود

381
00:15:35,893 --> 00:15:37,978
.بوسعكم... سيمكنكم عمل هذا التمرين أيضًا

382
00:15:38,312 --> 00:15:40,481
متى تحين المباريات الأولمبية؟ صحيح؟

383
00:15:40,564 --> 00:15:41,857
.سأحقق رقمًا قياسيًا الليلة

384
00:15:41,941 --> 00:15:43,776
...حسنًا، تعلمون، إنه ليس -
."باركور" -

385
00:15:48,948 --> 00:15:50,407
.سكبت الجعة عليها يا رجل

386
00:15:50,991 --> 00:15:52,743
هل فعلت ذلك؟

387
00:15:53,243 --> 00:15:54,536
لا عليك، ستغسل أمي ذلك الفستان

388
00:15:54,620 --> 00:15:56,330
.مع ملابسي حين تأتي المرة القادمة

389
00:15:57,206 --> 00:15:58,958
عفوًا، أتغسل والدتك ملابسك؟

390
00:15:59,041 --> 00:16:01,043
تخيفني الغسالات والمجففات، تعرفين؟

391
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
...إنها

392
00:16:03,295 --> 00:16:04,463
...غسالة، غسالة

393
00:16:05,756 --> 00:16:06,715
.بالضبط

394
00:16:06,799 --> 00:16:07,800
.حسنًا، أتعرف؟ لا بأس

395
00:16:07,883 --> 00:16:08,926
.سأغسله بنفسي

396
00:16:09,009 --> 00:16:10,719
.حسنًا -
.أشكرك على العرض -

397
00:16:10,844 --> 00:16:12,888
.شخصيتها فريدة من نوعها وعصرية

398
00:16:12,972 --> 00:16:14,640
.كما أنها أصلحت غسالة أطباقنا

399
00:16:14,723 --> 00:16:15,766
.أتذكر

400
00:16:15,849 --> 00:16:18,394
.تعرفون، إنني... لم تكن مسألة كبيرة

401
00:16:18,477 --> 00:16:21,146
.كانت فقط... شغلتها فحسب

402
00:16:21,230 --> 00:16:23,232
.بها زر مكتوب عليه تشغيل

403
00:16:23,315 --> 00:16:25,651
.كم غريب أن غسالة الأطباق تعيش تحت المنضدة

404
00:16:25,734 --> 00:16:27,528
لماذا لا يوجد مجفف أطباق؟

405
00:16:27,653 --> 00:16:29,613
.أو موسخ أطباق

406
00:16:29,697 --> 00:16:33,200
عجبًا يا رفاق، أنحن موسخو الأطباق؟

407
00:16:33,283 --> 00:16:34,868
لم لا ننتقل للعيش في "براغ"؟

408
00:16:34,952 --> 00:16:36,245
.عليّ التركيز على فني

409
00:16:36,328 --> 00:16:38,080
."يمكنك فعل ذلك في "براغ

410
00:16:38,163 --> 00:16:39,331
،"إن انتقلنا إلى "براغ

411
00:16:39,415 --> 00:16:41,250
هل عليّ طلاء أظافري بالأسود من جديد؟

412
00:16:41,333 --> 00:16:42,459
،اسمعوا يا رفاق

413
00:16:43,961 --> 00:16:45,838
.لا يمكنني التسكع معكم ثانية

414
00:16:46,422 --> 00:16:47,256
لماذا؟

415
00:16:47,339 --> 00:16:50,134
.لأن علاقتنا مبنية على كذبة

416
00:16:50,217 --> 00:16:51,343
جيس"، عم تتحدثين؟"

417
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
...لم أخترع

418
00:16:54,013 --> 00:16:55,389
"هل فعلت ذلك؟"

419
00:16:55,472 --> 00:16:57,433
...جيس"، أرجوك، لا" -
...عليّ تعريفكم -

420
00:16:57,516 --> 00:16:59,977
.لا تفعليها -
بمهووس لطيف... -

421
00:17:00,060 --> 00:17:01,353
.أفريقي أمريكي

422
00:17:01,437 --> 00:17:02,771
...لا تضغطي على ذلك. لا

423
00:17:05,607 --> 00:17:06,775
جيس"، لماذا تفعلين ذلك بنا؟"

424
00:17:06,859 --> 00:17:08,861
من "ستيف أوركلي"؟

425
00:17:13,365 --> 00:17:15,367
جيس"، ما كان ذلك بحق السماء؟"

426
00:17:15,451 --> 00:17:16,618
.كان عليك تعليمي كيف أكون رائعًا

427
00:17:16,702 --> 00:17:18,620
.لقد فشلت في مهمتك. انظري إلى ملابسي

428
00:17:18,704 --> 00:17:20,372
!لم تستمع لأي مما قلت

429
00:17:20,456 --> 00:17:21,999
.طلبت منك عدم المبالغة في المحاولة

430
00:17:22,082 --> 00:17:23,834
.لن أكف أبدًا عن المحاولة

431
00:17:23,917 --> 00:17:25,669
.لا يهمني إن كان عليّ القيام بمليون تمرين

432
00:17:25,753 --> 00:17:27,963
.هكذا تنجحين، بعدم الاستسلام

433
00:17:28,047 --> 00:17:30,549
."هذا هو الفرق بيني وبينك يا "جيس

434
00:17:32,551 --> 00:17:34,553
أذلك ما تظن؟ أتظنني استسلمت؟

435
00:17:34,636 --> 00:17:36,513
...حسنًا -
."طُردت من عملي يا "شميدت -

436
00:17:37,056 --> 00:17:38,849
أتظنني أردت التوقف عن التعليم؟

437
00:17:38,932 --> 00:17:40,726
،لذلك أحببت التسكع مع أولئك الأولاد

438
00:17:40,809 --> 00:17:44,229
لأنهم لم يصدروا الأحكام عليّ طوال الوقت
."لعدم "النجاح

439
00:17:44,313 --> 00:17:46,106
...حسنًا -
أتظنني أريد العمل -

440
00:17:46,190 --> 00:17:47,691
في "كاسرول شانتي"؟

441
00:17:48,275 --> 00:17:50,569
أتعرف ماذا يطلق عليه زملائي في العمل؟

442
00:17:50,986 --> 00:17:52,946
."(مؤخرات (شانتي"

443
00:17:57,659 --> 00:17:58,952
.لا تتوقفي عن التعليم فحسب

444
00:18:00,204 --> 00:18:01,789
.بالتأكيد ثمة حل

445
00:18:02,372 --> 00:18:04,166
لا أعرف، تعليم القيادة
...أو الإنعاش الرئوي

446
00:18:04,249 --> 00:18:06,251
...رباه -
.صف الابتسامات -

447
00:18:07,002 --> 00:18:08,879
.حياتي بائسة جدًا الآن

448
00:18:09,505 --> 00:18:11,381
.لكنني على الأقل لست في الـ23

449
00:18:11,757 --> 00:18:13,634
.على الأقل لديّ سلة نفايات

450
00:18:14,134 --> 00:18:16,136
.على الأقل أستطيع تأجير سيارة بشكل قانوني

451
00:18:16,595 --> 00:18:18,764
...على الأقل لا أعيش في شقة مع 3 آخرين

452
00:18:19,723 --> 00:18:20,808
.لكنك تعيشين معنا

453
00:18:20,891 --> 00:18:22,226
.لكنني أعيش معكم

454
00:18:25,354 --> 00:18:26,188
جيس"؟"

455
00:18:27,356 --> 00:18:29,358
لا يهمنا إن كنت سرقت شعارك

456
00:18:29,441 --> 00:18:31,276
.من مسلسل مبتذل على الإنترنت

457
00:18:32,361 --> 00:18:33,612
.ما زلنا نريد التسكع بصحبتك

458
00:18:38,242 --> 00:18:39,701
.لا تثقوا في الحكومة يا أولاد

459
00:18:40,786 --> 00:18:42,871
.يا للهول، إنه العجوز من السلالم

460
00:18:42,955 --> 00:18:44,039
.ظننته تُوفي

461
00:18:44,123 --> 00:18:45,666
.لنغادر قبل أن يفتح رداءه

462
00:18:45,749 --> 00:18:47,459
!سينقل إليكم عدوى العجز

463
00:18:47,543 --> 00:18:49,253
!اهربوا قبل فوات الأوان -
."مهلًا يا "تشارلز -

464
00:18:50,087 --> 00:18:53,132
ذلك الشيخ الذي مر بنا للتو؟
ذلك هو العجز، اتفقنا؟

465
00:18:53,215 --> 00:18:55,551
.اكرهوه لأنه عجوز، لكن لا تكرهوني

466
00:18:55,634 --> 00:18:57,010
.لا نكرهك لأنك عجوز

467
00:18:57,094 --> 00:19:00,055
.نكرهك لأنك أحمق لا يُحتمل

468
00:19:01,181 --> 00:19:02,224
حقًا؟

469
00:19:03,517 --> 00:19:05,269
.ذلك... اقترب، ذلك رائع

470
00:19:05,352 --> 00:19:07,396
!ابتعد! أحمق

471
00:19:07,479 --> 00:19:10,190
!أحمق! أجل

472
00:19:10,274 --> 00:19:11,525
.لن أشربه كله

473
00:19:11,608 --> 00:19:13,694
.اسمعا، أنا أحمق

474
00:19:13,944 --> 00:19:15,279
.لا يكرهونني لأنني عجوز

475
00:19:15,362 --> 00:19:16,780
.بل بسبب شخصيتي

476
00:19:16,864 --> 00:19:18,657
.يمكنني تغييرها بكل سهولة

477
00:19:18,740 --> 00:19:21,827
.تهانيّ يا "شميدت". ذلك خبر غريب

478
00:19:22,870 --> 00:19:23,912
،سيداتي وسادتي

479
00:19:23,996 --> 00:19:26,456
.إنكما تنظران إلى رجل جديد

480
00:19:26,540 --> 00:19:28,584
رجل أثبت أنه قادر

481
00:19:28,667 --> 00:19:31,587
على مناقشة القليل في وقت طويل

482
00:19:31,962 --> 00:19:36,675
وهو الآن منتج
.برنامجه الرياضي الحواري الخاص

483
00:19:36,758 --> 00:19:38,260
!غير معقول -
ماذا؟ -

484
00:19:38,343 --> 00:19:39,553
.ذلك صحيح

485
00:19:39,636 --> 00:19:41,597
!أجل يا عزيزي -
!"الشوط الأول في "أمريكا -

486
00:19:41,680 --> 00:19:42,931
!يا رجل، ذلك مدهش

487
00:19:43,015 --> 00:19:44,725
.شكرًا

488
00:19:44,808 --> 00:19:48,103
.من الساعة 2:35 إلى 5:35 فجرًا

489
00:19:49,521 --> 00:19:50,856
!الوقت المثالي لسائقي الشاحنات

490
00:19:52,274 --> 00:19:54,026
.ذلك رائع. لقد نجح -
.أجل -

491
00:19:55,110 --> 00:19:56,862
وفي أخبار أخرى، قضيت 3 أيام

492
00:19:56,945 --> 00:19:58,822
.في محاول لإبهار جماعة لا يمتلكون أسرّة

493
00:19:58,906 --> 00:20:00,073
،حسنًا، إن كان يشعرك هذا بتحسن

494
00:20:00,157 --> 00:20:03,243
فقضيت الـ3 أيام الماضية أسكب البول
.على شراشف رجل ناضج

495
00:20:03,327 --> 00:20:05,495
أتتخيل كم من الممكن أن ننجز

496
00:20:05,579 --> 00:20:07,581
إن ركزنا طاقتنا على شيء

497
00:20:07,664 --> 00:20:09,374
مفيد أكثر؟

498
00:20:09,458 --> 00:20:11,501
.ناهيك عن المال الذي سنوفره -
.أعرف -

499
00:20:11,919 --> 00:20:12,961
مهلًا، أي مال؟

500
00:20:14,171 --> 00:20:15,672
،أقصد، كنت أحسب ما أنفقت

501
00:20:15,756 --> 00:20:17,466
لكن أظنني أنفقت

502
00:20:17,549 --> 00:20:19,801
.نحو 1200 أو 1300 دولار

503
00:20:19,885 --> 00:20:21,470
ماذا؟ -
.على هذه المقالب، أجل -

504
00:20:21,553 --> 00:20:23,472
ماذا؟ -
.كان ذلك أقل من الميزانية المخصصة -

505
00:20:23,555 --> 00:20:24,723
أقل من الميزانية؟

506
00:20:24,806 --> 00:20:26,558
أتظنين أن العدسات اللاصقة الزائفة مجانية؟

507
00:20:26,642 --> 00:20:27,601
.ليست مجانية يا أختي

508
00:20:27,684 --> 00:20:28,977
.نيك"، إنك لا تملك ذلك الكم من المال"

509
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
.أعرف ذلك

510
00:20:30,187 --> 00:20:31,188
من أين ستأتي بالمال؟

511
00:20:31,271 --> 00:20:32,856
."لا يهم. كان عليّ خداع "شميدت

512
00:20:32,940 --> 00:20:34,066
.وقد فعلت

513
00:20:36,652 --> 00:20:37,694
.اللعنة

514
00:20:38,362 --> 00:20:40,155
.أحتاج إلى وظيفة حقيقية -
.أجل، صحيح -

515
00:20:41,907 --> 00:20:43,867
!إياك أن تدبر مقلبًا لي

516
00:20:43,992 --> 00:20:45,619
.بالطبع، لك هذا

517
00:20:45,702 --> 00:20:47,329
.لن تتوقعينه أبدًا

518
00:20:48,830 --> 00:20:50,165
.وكأنها نهاية فيلم رعب

519
00:20:50,249 --> 00:20:51,875
.أو بداية فيلم مقالب

520
00:20:51,959 --> 00:20:54,962
.لا أفلام للمقالب -
.بعد. غادري -

521
00:20:56,463 --> 00:20:58,215
.لن تتوقعيه أبدًا

522
00:21:01,802 --> 00:21:03,095
.وصفة العدسات ليست صحيحة

523
00:21:03,553 --> 00:21:04,721
."مرحبًا يا "شميدت

524
00:21:05,305 --> 00:21:07,391
{\an8}أترتدين ملابس أنيقة ومهندمة؟

525
00:21:07,474 --> 00:21:09,351
{\an8}أجل. سأذهب بهذه السترة

526
00:21:09,434 --> 00:21:10,727
{\an8}.إلى وظيفة تعليم جديدة

527
00:21:10,811 --> 00:21:11,687
{\an8}.حمدًا لله

528
00:21:11,770 --> 00:21:13,522
{\an8}.كدت أظن أنني سأضطر إلى تسليفك النقود

529
00:21:13,605 --> 00:21:16,608
{\an8}.حسنًا، قلت وظيفة تعليم، لا مشروع رأسمالي

530
00:21:16,692 --> 00:21:18,151
{\an8}.ومع ذلك، فخور بك -
.شكرًا -

531
00:21:23,323 --> 00:21:24,324
{\an8}ما هذا بحق السماء؟

532
00:21:24,491 --> 00:21:27,703
{\an8}.حسنًا يا "نيك"، طريف جدًا

533
00:21:28,036 --> 00:21:29,663
{\an8}.يا لك من مازح

534
00:21:30,998 --> 00:21:32,833
{\an8}!سأضربك بمزلجة

535
00:21:32,916 --> 00:21:34,626
{\an8}وينستون"؟" -
!خذ هذا -

536
00:21:34,710 --> 00:21:35,711
{\an8}"ترجمة "إسلام الجيزاوي

