﻿1
00:00:03,211 --> 00:00:04,546
.جيس"، لم أنته منها بعد"

2
00:00:04,629 --> 00:00:06,840
،إنها حبوب "غرانولا" بقيمة 18 دولارًا
.يدوية الصنع

3
00:00:06,923 --> 00:00:08,091
18 دولارًا لقاء حبوب "غرانولا"؟

4
00:00:08,174 --> 00:00:09,926
،ستتناول وجبتي "عيد شكر" اليوم

5
00:00:10,010 --> 00:00:11,177
.فجوّع نفسك

6
00:00:11,261 --> 00:00:13,513
،جيس"، أفهم أن والديك مطلقان"

7
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
لكن ألا يمكنهما تناول وجبة واحدة معًا؟

8
00:00:15,265 --> 00:00:17,684
.بالطبع يمكنهما، إن كُمما وعُصبت عيناهما

9
00:00:17,767 --> 00:00:18,852
،حسنًا، اسمعوا يا رفاق

10
00:00:18,935 --> 00:00:21,896
،ستصل أمي الساعة 9 وستبقى حتى الساعة 2

11
00:00:21,980 --> 00:00:25,191
.ثم سيصل أبي في الـ2:30 وسيمكث حتى الـ7:30

12
00:00:25,275 --> 00:00:28,153
.كما عليّ تحذيركم من أن أمي مرحة قليلًا

13
00:00:28,236 --> 00:00:29,654
لحظة، أنت تقولين عنها إنها مرحة؟

14
00:00:29,738 --> 00:00:32,282
.حسنًا، ليس لديها جانبي المظلم
.لقد ورثته عن أبي

15
00:00:32,907 --> 00:00:35,994
.نيك"، ستحب أبي كثيرًا. إنه تعيس جدًا"

16
00:00:36,077 --> 00:00:38,288
.لا أحب الآباء، لا أفضلهم

17
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
.لا أحبهم ولا أثق بهم أبدًا

18
00:00:40,498 --> 00:00:42,041
.تلك هي -
.لا بأس يا رجل -

19
00:00:42,125 --> 00:00:43,251
لا بأس بماذا يا رجل؟

20
00:00:45,086 --> 00:00:47,881
.أمي الحبيبة -
."جوجوبي" -

21
00:00:47,964 --> 00:00:49,382
.عجبًا، وكأنها ذاهبة للحج

22
00:00:49,466 --> 00:00:50,717
.كل عام -
.مرحبًا جميعًا -

23
00:00:50,800 --> 00:00:52,510
."هذه أمي، "جون -
.مرحبًا -

24
00:00:52,594 --> 00:00:53,762
.تعرفي على الجميع -
.مرحبًا -

25
00:00:53,845 --> 00:00:55,597
.اقتربوا، أريد إعطاءكم عناقًا كبيرًا

26
00:00:55,680 --> 00:00:57,891
.تعالوا، عناق "عيد شكر" كبير -
.هيا، تعالوا -

27
00:00:57,974 --> 00:00:59,934
.تعالوا، عناق جماعي، هيا

28
00:01:00,018 --> 00:01:01,644
.تعالي يا "سيسي"، تعرفين الطريقة -
.أجل -

29
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
.أنت، صاحب القميص الأبيض -
.لا أحب العناق الجماعي -

30
00:01:04,064 --> 00:01:05,148
.ادخل

31
00:01:05,231 --> 00:01:07,609
.عناق جماعي قافز

32
00:01:07,692 --> 00:01:08,693
.حسنًا

33
00:01:09,527 --> 00:01:11,446
.حسنًا -
!يا للهول -

34
00:01:12,572 --> 00:01:14,449
عناق جماعي؟ -
.أبي -

35
00:01:14,532 --> 00:01:16,576
."مرحبًا يا "بوب -
.أتيت مبكرًا -

36
00:01:16,659 --> 00:01:18,161
أتعرفين ما أمتن له في هذا العيد؟

37
00:01:19,496 --> 00:01:20,497
.الطلاق

38
00:01:20,580 --> 00:01:21,915
من هي تلك الفتاة؟"

39
00:01:21,998 --> 00:01:23,041
من هي تلك الفتاة؟

40
00:01:23,124 --> 00:01:24,125
"!(إنها (جيس

41
00:01:28,838 --> 00:01:31,341
{\an8}.لا، كانت هذه غلطتي. إنها غلطتي

42
00:01:31,424 --> 00:01:34,093
{\an8}سأنتظر 5 ساعات ثم أعود
."حين تنتهي مناوبة "جون

43
00:01:34,177 --> 00:01:35,512
{\an8}.بوب"، ابق فحسب"

44
00:01:35,595 --> 00:01:36,930
{\an8}ماذا إن احتجنا إلى إفساد شيء؟

45
00:01:37,013 --> 00:01:38,473
{\an8}!أمي -
،لا بأس -

46
00:01:38,556 --> 00:01:39,516
{\an8}سأقضي العيد

47
00:01:39,599 --> 00:01:41,184
{\an8}."في مقهى في "لوس أنجلوس -
.كلا -

48
00:01:41,267 --> 00:01:42,393
{\an8}أجلس مع أناس

49
00:01:42,477 --> 00:01:44,312
{\an8}"ليس لديهم ما يفعلون في "عيد الشكر

50
00:01:44,395 --> 00:01:45,772
{\an8}.سوى تأليف نصوص الأفلام

51
00:01:46,064 --> 00:01:48,149
{\an8}.على الأرجح لن أرغب في الانتحار

52
00:01:48,233 --> 00:01:50,568
{\an8}.بوب"، كلانا ناضجان"

53
00:01:50,652 --> 00:01:52,570
.يمكننا تحمل يوم واحد معًا

54
00:01:52,654 --> 00:01:53,822
.أرجوك يا أبي

55
00:01:58,868 --> 00:02:00,954
."أحسنت يا "جيسيكا داي -
معذرة؟ -

56
00:02:01,037 --> 00:02:04,874
{\an8}".ستصل أمي الساعة 9 وأبي الساعة 2: 30"

57
00:02:04,958 --> 00:02:06,709
{\an8}.ليس لديّ فكرة عم تتحدثين

58
00:02:06,793 --> 00:02:09,045
{\an8}.الفيلم الذي أرغمتني على مشاهدته مليون مرة

59
00:02:09,129 --> 00:02:11,089
{\an8}روكي 4"؟" -
."فخ الأبوين" -

60
00:02:11,172 --> 00:02:13,424
{\an8}...ماذا؟ لا

61
00:02:15,510 --> 00:02:18,346
{\an8}.لم قد أفعل ذلك؟ "فخ الأبوين"، يا للجنون

62
00:02:18,429 --> 00:02:21,224
.أمي، أبي، النجدة، ثمة رجل في الغرفة

63
00:02:21,307 --> 00:02:22,934
.إنه يحاول إرغامنا على تناول الحلوى

64
00:02:23,017 --> 00:02:24,477
."جيس" -
جيس"؟" -

65
00:02:24,561 --> 00:02:25,562
جيس"، أأنت بخير؟"

66
00:02:25,645 --> 00:02:26,980
...ما الخطب؟ أأنت

67
00:02:28,606 --> 00:02:30,900
.اللعنة يا "جيس"، هذه ثاني مرة اليوم

68
00:02:31,526 --> 00:02:33,153
.اضحكي يا أمي، ما زلت جذابة

69
00:02:33,236 --> 00:02:35,822
جيسيكا"، ماذا تفعلين؟"

70
00:02:35,905 --> 00:02:37,198
.أريده أن يرى ما يفوته

71
00:02:37,282 --> 00:02:39,033
أتراسلين والدك؟

72
00:02:39,951 --> 00:02:41,661
،"كان ذلك منذ زمن طويل يا "سيسي

73
00:02:41,744 --> 00:02:42,954
{\an8}.حين كنت شابة ساذجة -
.اذهب فحسب -

74
00:02:43,037 --> 00:02:44,122
{\an8}.بعد إذنك

75
00:02:47,125 --> 00:02:48,877
{\an8}ما كل هذه الجعة الرديئة يا رجل؟
.إنك تكره ذلك

76
00:02:48,960 --> 00:02:50,795
{\an8}دعنا نقل إن ابن عمي لا يتمتع

77
00:02:50,879 --> 00:02:52,338
{\an8}.بأفضل حاسة تذوق

78
00:02:52,422 --> 00:02:55,258
{\an8}،"رباه والدان كالذئاب في براري "منيسوتا

79
00:02:55,341 --> 00:02:57,886
{\an8}كما دخل الإصلاحية لسرقته شاحنة صغيرة
.تعود للكنيس

80
00:02:58,303 --> 00:03:00,805
.لطالما كان الحال هكذا منذ أن كنا صغيرين
.أحال حياتي جحيمًا

81
00:03:00,889 --> 00:03:03,892
.أنا البدين القوي

82
00:03:05,560 --> 00:03:07,103
!أجل

83
00:03:07,645 --> 00:03:09,606
{\an8}.رجاءً أخبرني أنه سيجلس عليك حين يأتي

84
00:03:09,689 --> 00:03:11,065
{\an8}،إنه رجل صالح

85
00:03:11,149 --> 00:03:12,275
{\an8}.لقد تغير تمامًا -
.حسنًا -

86
00:03:12,358 --> 00:03:14,485
{\an8}."استقر مع امرأة رائعة تُدعى "كريستا

87
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
{\an8}إنها آتية. في الواقع، زرت "ليغولاند" معهما
.العام الماضي

88
00:03:17,572 --> 00:03:18,907
{\an8}لم يضغط عليّ لركوب أي ألعاب

89
00:03:18,990 --> 00:03:19,949
{\an8}.لم أرغب في تجربتها

90
00:03:22,869 --> 00:03:24,662
{\an8}.كيف حالك يا صغير؟ اقترب

91
00:03:26,623 --> 00:03:27,540
{\an8}.حسنًا

92
00:03:27,624 --> 00:03:29,334
{\an8}.مرحبًا -
."ما الأخبار يا رجل؟ "وينستون -

93
00:03:29,417 --> 00:03:30,376
{\an8}."تشرفت بك، أنا "شميدت

94
00:03:30,460 --> 00:03:32,462
{\an8}."إنهم ينادونني هنا بـ"شميدت

95
00:03:32,545 --> 00:03:34,213
{\an8}.لن يكون هناك سوى واحد، تعرف القاعدة

96
00:03:34,923 --> 00:03:36,925
.انظر إلى ذلك -
ذلك... أين "كريستا"؟ -

97
00:03:37,759 --> 00:03:40,094
.اتفقنا أنا و"كريستا" على ترتيبات جديدة -
.حسنًا -

98
00:03:40,511 --> 00:03:42,222
،يمكنني ممارسة الجنس مع من شئت

99
00:03:42,305 --> 00:03:44,682
.لكنها لا تخاطبني ولا تعيش معي بعد الآن

100
00:03:48,603 --> 00:03:49,854
أبي، أتريد مساعدتنا؟

101
00:03:49,938 --> 00:03:51,481
.عليّ الابتعاد عن السلمونيلا

102
00:03:52,357 --> 00:03:53,691
."لن تلعقه يا "بوب

103
00:03:53,775 --> 00:03:54,859
...كلا، يقول طبيبي

104
00:03:54,943 --> 00:03:57,570
.كانت مزحة. مجرد مزحة

105
00:03:57,654 --> 00:03:58,821
.عندي حس فكاهي

106
00:03:58,905 --> 00:04:01,282
.إن كانت تلك مزحة، تفضلي قلم رصاص

107
00:04:01,366 --> 00:04:02,533
.ارسمي خريطة لأصل إلى المزحة

108
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
.لا ينبغي أن يكون الوضع هكذا

109
00:04:04,452 --> 00:04:07,330
.أمي، إنك ناجحة في عملك

110
00:04:07,413 --> 00:04:09,582
،أبي، يؤسفني أن "كاثرين" خانتك

111
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
.لكن مرت شهور -
!"جيس" -

112
00:04:12,043 --> 00:04:13,836
...آسفة، ظننت -
...ماذا -

113
00:04:13,920 --> 00:04:14,921
.ظننت الجميع يعرفون

114
00:04:15,922 --> 00:04:17,674
،"أظهرت حزنك على الملأ على "إنستغرام

115
00:04:17,757 --> 00:04:20,677
.كل تلك الصور للأشجار الحزينة ووجبات غدائك

116
00:04:22,178 --> 00:04:23,263
خانتك "كاثرين"؟

117
00:04:23,888 --> 00:04:24,806
.أجل

118
00:04:24,889 --> 00:04:27,016
.بوب"، ذلك مروع، أنا في غاية الأسف"

119
00:04:27,100 --> 00:04:28,518
.نعم -
.لا، صدقًا، لم أكن أعرف -

120
00:04:28,601 --> 00:04:30,186
.نعم، حسنًا

121
00:04:30,270 --> 00:04:31,521
.آسفة، صدقًا

122
00:04:31,604 --> 00:04:32,855
...اقترب، دعني

123
00:04:32,939 --> 00:04:33,940
...سلمونيلا

124
00:04:34,440 --> 00:04:35,400
.سلمونيلا -
.حسنًا -

125
00:04:35,483 --> 00:04:36,985
.أحببتها -
حقًا؟ -

126
00:04:37,068 --> 00:04:38,861
.كلا -
.لم أظن ذلك -

127
00:04:40,488 --> 00:04:42,198
اسمعي، أتتذكرين تلك الأغنية؟

128
00:04:42,282 --> 00:04:43,658
."بالطبع يا "بوب -
.أجل -

129
00:04:43,741 --> 00:04:45,326
أأتذكر ذلك؟ -
.كانت ليلة رائعة -

130
00:04:45,410 --> 00:04:46,703
.ليلة عظيمة -
.أجل -

131
00:04:46,786 --> 00:04:48,246
.أجل -
.لا أتحدث عن الحفل -

132
00:04:48,329 --> 00:04:50,039
.كلا، الحفل... الحفل اللاحق

133
00:04:50,123 --> 00:04:51,416
.الحفل اللاحق -
.اللاحق، أجل -

134
00:04:51,499 --> 00:04:53,501
.جيس"، كلا"

135
00:04:54,836 --> 00:04:55,962
.فخ الأبوين

136
00:04:59,799 --> 00:05:02,677
،حسنًا، أعترف أن هذا جنون بعض الشيء

137
00:05:02,760 --> 00:05:05,305
.إن لم ينجح الأمر، عليكما مساعدتي

138
00:05:05,388 --> 00:05:07,098
.حسنًا، سأخرج -
.اجلس -

139
00:05:07,181 --> 00:05:08,516
.لن أعد فخًا للأبوين -
!"نيك" -

140
00:05:08,599 --> 00:05:11,269
.لقد تزوجا في سن صغيرة وتطلقا في سن صغيرة

141
00:05:11,352 --> 00:05:12,937
.أظن أن هذا قد يسعدهما كثيرًا

142
00:05:13,438 --> 00:05:15,189
.إنهما بحاجة إلينا. اسمعا الخطة

143
00:05:15,273 --> 00:05:17,817
سنجعل أمي تبدو مثيرة جدًا
.لدرجة أن أبي لن يستطيع مقاومتها

144
00:05:17,900 --> 00:05:20,528
في فخك للأبوين، لا يوجد توأم متطابق

145
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
أو تغيير في الهويات؟

146
00:05:21,738 --> 00:05:23,614
.هذا ليس فخ أبوين، بل تجديد

147
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
.ما عليك سوى إلهاء أبي

148
00:05:25,950 --> 00:05:28,369
.يستغرق التخطيط لفخ الأبوين أسابيع

149
00:05:28,453 --> 00:05:29,996
.أشعر وكأن خطتك هذه وليدة اللحظة

150
00:05:30,079 --> 00:05:32,081
.هذا فخ أبوين مؤقت، لن ينجح

151
00:05:32,165 --> 00:05:34,042
لماذا تفسد كل شيء يا "نيك"؟ -
.لا أعرف -

152
00:05:34,125 --> 00:05:36,794
.ثمة شر بداخلي. إنني أفسد الأمور

153
00:05:38,171 --> 00:05:39,881
.لننفذ فخ الأبوين هذا -
!أجل -

154
00:05:42,133 --> 00:05:43,134
هلا تنظران إلى ذلك؟

155
00:05:43,593 --> 00:05:45,386
.إنها مذهلة. يا للروعة

156
00:05:45,470 --> 00:05:47,221
حسنًا، تعرف أننا كنا نتواعد، صحيح؟

157
00:05:47,305 --> 00:05:49,057
أنت؟ "شميغل"؟

158
00:05:49,140 --> 00:05:50,266
,"شميدت" -
.بربك -

159
00:05:50,349 --> 00:05:53,394
سيسي"، أيمكنك القدوم"
والتأكيد على علاقتنا الجنسية؟

160
00:05:54,020 --> 00:05:56,314
.ثم انفصلت عنها لأنني، تعرف، لم أكن مهتمًا

161
00:05:56,397 --> 00:05:57,857
.تقصد أنك هربت خائفًا

162
00:05:57,940 --> 00:06:01,235
بالضبط، لست رجلًا كفاية
.لترتبط بامرأة كتلك

163
00:06:01,319 --> 00:06:03,029
حسنًا، وأنت رجل كفاية؟ -
.بكل تأكيد -

164
00:06:03,112 --> 00:06:04,781
إن كنتما تريدان معرفة

165
00:06:04,864 --> 00:06:07,325
.الأرجل بينكما، عليكما إجراء مسابقة

166
00:06:07,408 --> 00:06:08,743
.إنني منصت -
.أكمل -

167
00:06:08,826 --> 00:06:13,039
والفائز بهذه المسابقة
.سيكون "شميدت" الوحيد الحقيقي

168
00:06:13,706 --> 00:06:15,124
!أجل -
.ليبدأ التنافس -

169
00:06:15,208 --> 00:06:16,292
ماذا تفعل؟ -
.أشعر بالضجر -

170
00:06:16,375 --> 00:06:17,293
.رائع

171
00:06:19,378 --> 00:06:22,465
يبدو أنه في كل مرة يريدون فيها
،"نقل فريق إلى "لوس أنجلوس

172
00:06:22,548 --> 00:06:25,551
،الفريق المختار للانتقال إلى هنا
،"المالك "آل ديفيس

173
00:06:25,635 --> 00:06:26,552
.يموت -
.يموت -

174
00:06:26,636 --> 00:06:30,389
"ثم يتحدثون إلى فريق "ريفينز
،"ومالكهم "آرت موديل

175
00:06:30,473 --> 00:06:31,432
.فيموت -
.فيموت -

176
00:06:31,516 --> 00:06:33,559
،أتفهم قصدي؟ من سيتحدث عنا

177
00:06:33,643 --> 00:06:35,269
،أعني، صوت دوري كرة القدم الوطني
ستيف سابول"؟"

178
00:06:35,353 --> 00:06:37,188
.مات أيضًا -
.مات. بالضبط -

179
00:06:37,271 --> 00:06:38,815
.لا يتطلب الأمر عبقرياً

180
00:06:38,898 --> 00:06:40,817
.كل ما عليهم هو اتباع المال -
.اتباع المال دومًا -

181
00:06:40,900 --> 00:06:41,734
.ذلك ما أقول دومًا

182
00:06:41,818 --> 00:06:43,027
.اتبعوا المال دومًا -
.أجل -

183
00:06:43,111 --> 00:06:44,570
.شركات البترول -
.شركات الأدوية -

184
00:06:44,654 --> 00:06:47,573
.الشركات الكبرى، شركات الدجاج

185
00:06:48,574 --> 00:06:49,575
.الذرة -
.الذرة -

186
00:06:51,035 --> 00:06:52,036
.أجل

187
00:06:57,416 --> 00:06:59,418
.أخبريني ثانية بسبب كل هذا

188
00:06:59,502 --> 00:07:02,255
،حين تنتهي مسيرة "سيسي" المهنية كعارضة

189
00:07:02,338 --> 00:07:04,257
.تريد أن تصبح خبيرة تجميل

190
00:07:04,340 --> 00:07:06,175
.وأريد مساعدتها على تحقيق أحلامها

191
00:07:06,259 --> 00:07:07,135
.آسفة

192
00:07:07,635 --> 00:07:09,595
.نعم، إنها خطتي البديلة -
.حسنًا، توقفا -

193
00:07:09,679 --> 00:07:11,347
.جديًا، هذا أكثر من اللازم

194
00:07:11,431 --> 00:07:12,807
مستحضرات التجميل والفستان؟

195
00:07:13,266 --> 00:07:14,892
"لا أضع مساحيق التجميل في "بورتلاند

196
00:07:14,976 --> 00:07:16,269
.إلا لإبعاد المطر عن وجهي

197
00:07:16,352 --> 00:07:19,689
إذًا، تسريحة شعرك لا تتغير، صحيح؟

198
00:07:21,524 --> 00:07:22,567
.آسفة

199
00:07:23,609 --> 00:07:25,111
،لا أعرف إن أخبرتك "جيس" بهذا

200
00:07:25,194 --> 00:07:26,529
.لكنني أؤلف رواية

201
00:07:26,612 --> 00:07:27,947
حقًا؟ عم تحكي؟ -
.نعم -

202
00:07:28,030 --> 00:07:30,533
.عن الموتى الأحياء -
الموتى الأحياء؟ -

203
00:07:30,616 --> 00:07:33,119
.وإنها قصة عن العلاقات
تحكي عن قصة حب عظيمة

204
00:07:33,202 --> 00:07:34,537
.يمكن تحويلها إلى فيلم، أظن

205
00:07:34,620 --> 00:07:36,247
...قصة الحب بين

206
00:07:36,330 --> 00:07:37,665
."الميت الحي و"كارول

207
00:07:37,748 --> 00:07:40,168
الميت الحي و... و"كارول" ليست ميتة حية؟

208
00:07:40,251 --> 00:07:41,669
هي إنسانة عادية؟ -
.إنها فتاة ثرية -

209
00:07:41,752 --> 00:07:43,629
...إذًا كرواية "توايلايت"، حيث

210
00:07:43,713 --> 00:07:45,173
."ليست كـ"توايلايت

211
00:07:45,256 --> 00:07:47,550
...حيث وقع مصاص الدماء في حب -
.إنك لا تفهم -

212
00:07:47,633 --> 00:07:49,051
.إنها نفس القصة -
حقًا؟ -

213
00:07:49,135 --> 00:07:50,720
،"أثمة شاب آخر في "توايلايت

214
00:07:50,803 --> 00:07:52,430
ويحدث مثلث حب بينهم؟

215
00:07:53,181 --> 00:07:54,098
.أجل

216
00:07:54,182 --> 00:07:56,893
...إنها نفس -
هل يوجد ذئب في "توايلايت"؟ -

217
00:07:56,976 --> 00:07:58,227
.أجل -
حقًا؟ -

218
00:07:58,311 --> 00:07:59,270
.أجل

219
00:07:59,353 --> 00:08:00,605
هل تقع أحداث "توايلايت" في "سياتل"؟

220
00:08:01,689 --> 00:08:02,607
!أجل

221
00:08:04,692 --> 00:08:06,986
.حسنًا، من كتبها شخص ذكي

222
00:08:08,362 --> 00:08:10,948
،اسمعي، أعرف أنك كنت صغيرة جدًا

223
00:08:11,032 --> 00:08:13,201
،وسأسامحك

224
00:08:13,284 --> 00:08:14,410
.أخبريني بالحقيقة فحسب

225
00:08:15,328 --> 00:08:16,370
هل قدت شاحنتي؟

226
00:08:16,454 --> 00:08:18,456
.جون"، سبق وأخبرتك بهذا"

227
00:08:19,707 --> 00:08:22,126
.لم تكن أنا -
.حسنًا، أصدقك -

228
00:08:23,669 --> 00:08:24,879
.أعرف أنك قدتها

229
00:08:26,547 --> 00:08:29,634
عجبًا، أبدو كالنسخة الفاسقة
."من "كيتي كوريك

230
00:08:31,677 --> 00:08:33,638
.تم وضع الفخ -
أيعمل؟ -

231
00:08:34,889 --> 00:08:37,266
.كروتشي" يجعل أمي لعوبًا. انظر"

232
00:08:38,809 --> 00:08:40,019
.تبدو والدتك رائعة

233
00:08:40,478 --> 00:08:41,687
حقًا؟

234
00:08:41,771 --> 00:08:43,272
.تحرش بها -
ماذا؟ -

235
00:08:43,356 --> 00:08:44,732
.تغمر أبي الغيرة

236
00:08:44,815 --> 00:08:46,526
...فإن ذهبت وداعبتها قليلًا

237
00:08:46,609 --> 00:08:48,444
أتحرش بوالدتك؟ -
.كنت سأطلب من "شميدت" ذلك -

238
00:08:48,528 --> 00:08:49,862
...كلا، لن أتحرش

239
00:08:49,946 --> 00:08:52,114
.اسمعي يا أمي -
."جيس" -

240
00:08:52,782 --> 00:08:55,785
كان "نيك" يقول إن فتحة الصدر في فستانك

241
00:08:55,868 --> 00:08:57,912
.تبدو مدهشة

242
00:08:57,995 --> 00:08:59,413
صحيح يا "نيك"؟ -
.شكرًا -

243
00:09:00,706 --> 00:09:02,208
...تعجبني فتحة

244
00:09:02,291 --> 00:09:03,876
.فتحة صدر فستان

245
00:09:05,378 --> 00:09:06,796
،رحب بزوجتيّ

246
00:09:06,879 --> 00:09:08,589
."السيدة "شميدت" والسيدة "شميدت

247
00:09:10,466 --> 00:09:12,134
.حسنًا، حان وقت العضلة الدالية؟ نعم -
حقًا؟ -

248
00:09:12,218 --> 00:09:13,553
.بدأت أندم على هذا

249
00:09:14,303 --> 00:09:15,596
.تحديد العضلات خاص بالفتيات يا رجل

250
00:09:15,680 --> 00:09:16,847
.الحجم هو ما يهم

251
00:09:16,931 --> 00:09:18,599
.انظر إلى حجم هذا الجسم

252
00:09:18,683 --> 00:09:20,309
.غبي -
كيف تبدو عضلات ساقك؟ -

253
00:09:20,393 --> 00:09:22,311
عضلات الساق؟ أتريد رؤية تمارين الكاحل؟

254
00:09:22,645 --> 00:09:25,648
...انظر إلى ذلك. تمارين عضلة البطة؟ 1، 2

255
00:09:25,731 --> 00:09:27,066
.لا. عربة اليد

256
00:09:27,149 --> 00:09:28,276
ما هذا؟ -
.عربة اليد -

257
00:09:28,359 --> 00:09:29,610
.يعرف أي طفل ما هي عربة اليد

258
00:09:29,694 --> 00:09:31,070
.ضع يديك على الأرض

259
00:09:31,696 --> 00:09:32,697
.ضعهما على الأرض

260
00:09:33,948 --> 00:09:34,907
.مهلًا! حسنًا

261
00:09:34,991 --> 00:09:36,867
.استدر. أسرع -
.أجل، حسنًا -

262
00:09:36,951 --> 00:09:38,202
.هيا يا رجل، حرك عضلات الساقين

263
00:09:38,286 --> 00:09:40,371
."انظر إلى هذا يا "وينستون
.بوسعي فعل هذا طوال النهار

264
00:09:40,454 --> 00:09:41,455
.لا، أنا سأفعلها طوال النهار

265
00:09:41,539 --> 00:09:42,707
.طوال النهار، من دون تفكير حتى

266
00:09:43,082 --> 00:09:45,084
.ذلك رائع. استمر -
.طوال النهار -

267
00:09:45,167 --> 00:09:46,961
!لديّ النهار بطوله -
."طوال النهار يا "وينستون -

268
00:09:47,044 --> 00:09:49,046
كم يمكنك فعل هذا؟ -
!يمكنني فعل هذا طوال النهار -

269
00:09:49,130 --> 00:09:51,465
!أجل، لديّ طوال النهار أيضًا -
!"وينستون" -

270
00:09:51,549 --> 00:09:53,467
لماذا تصيح فيّ؟ -
!سأفعل هذا طوال النهار -

271
00:09:53,551 --> 00:09:55,303
!"طوال النهار يا "وينستون -
...سأفعلها طوال -

272
00:09:55,386 --> 00:09:57,638
.هذا رائع -
!"سأفعلها طوال النهار يا "وينستون -

273
00:09:58,347 --> 00:10:00,725
جون"، عليّ القول، إنك بارعة"

274
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
.في فعل ما تفعلين
.لديك ذراعان جميلتان قويتان

275
00:10:04,061 --> 00:10:05,813
.أتريد أن تجرب؟ حسنًا

276
00:10:06,272 --> 00:10:09,317
.يبدو أن أمي و"نيك" منسجمان جدًا

277
00:10:10,276 --> 00:10:11,777
.حسنًا، لا -
أذلك جيد؟ -

278
00:10:11,861 --> 00:10:13,654
.إنك تهدره -
.آسف، أريني أنت -

279
00:10:13,738 --> 00:10:14,739
.نعم

280
00:10:15,531 --> 00:10:16,991
.نعم، علينا استغلال الكمية كلها

281
00:10:17,074 --> 00:10:19,201
.أحسنت -
ماذا يحدث؟ -

282
00:10:20,077 --> 00:10:22,955
.أشعر بانجذابهما من مكاني

283
00:10:23,039 --> 00:10:24,206
.رششته في كل مكان

284
00:10:24,832 --> 00:10:25,958
.حان وقت التنظيف

285
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
...مثلًا

286
00:10:28,711 --> 00:10:30,171
جيس"، ماذا تفعلين؟"

287
00:10:30,254 --> 00:10:31,339
.أشاهد المباراة

288
00:10:31,422 --> 00:10:32,715
.إنك تقومين بفخ الأبوين مجددًا

289
00:10:32,798 --> 00:10:34,300
...ماذا؟ أبي -
.أجل -

290
00:10:34,383 --> 00:10:37,303
.أحمل درجة الماجستير. لا أقوم بفخ الأبوين

291
00:10:37,386 --> 00:10:39,388
.يا لك من كاذبة -
...صدقًا، أنا لا -

292
00:10:39,722 --> 00:10:40,931
.حسنًا، إنك محق -
.تحتاجين إلى مساعدة -

293
00:10:41,015 --> 00:10:42,266
لم أفعل ذلك؟

294
00:10:42,350 --> 00:10:45,061
.لا أفهم. كل مرة، لم ينجح ولا مرة

295
00:10:45,144 --> 00:10:46,771
."حسنًا، سأوقفه. "نيك

296
00:10:46,854 --> 00:10:49,482
كل مرة أحاول فيها إخبارك"

297
00:10:49,565 --> 00:10:51,150
"تخرج كلمات خاطئة

298
00:10:51,233 --> 00:10:52,318
!"نيك"

299
00:10:52,735 --> 00:10:56,197
"فأضطر إلى إخبارك بمدى حبي في أغنية"

300
00:10:56,280 --> 00:10:57,907
!"نيك" -
.أحب ذلك -

301
00:10:57,990 --> 00:11:00,409
،نيك"! شكرًا على مساعدتي"
.لكنني أوقف الخطة

302
00:11:00,493 --> 00:11:02,036
.إنها تقوم بفخ آخر لخداعنا

303
00:11:02,119 --> 00:11:03,329
أيمكنني تزيينه؟ -
.أجل، تفضل -

304
00:11:03,412 --> 00:11:04,747
نيك"، ماذا تفعل؟"

305
00:11:04,830 --> 00:11:07,500
.لا أعرف يا "جيسيكا". إنني حائر قليلًا

306
00:11:07,583 --> 00:11:08,668
.أظنني معجبًا بوالدتك

307
00:11:08,751 --> 00:11:10,336
ماذا؟ -
.لا أعرف ماذا حصل -

308
00:11:10,419 --> 00:11:11,796
."في الحقيقة، يحدث هذا دومًا يا "نيك

309
00:11:11,879 --> 00:11:14,548
لا أعرف إن كان هذا
،بسبب صوت "جيمي كروتشي" العذب

310
00:11:14,632 --> 00:11:16,092
...أو بسبب رائحة هذا الديك الرومي الشهية

311
00:11:16,175 --> 00:11:18,302
.نيك"، لم نتفق على هذا"

312
00:11:18,386 --> 00:11:20,513
.أعرف، لكن الأمر صعب -
.أعطني ذلك المحقن -

313
00:11:20,596 --> 00:11:22,390
.كلا -
!كلا -

314
00:11:23,015 --> 00:11:24,100
.حسنًا يا جماعة

315
00:11:24,183 --> 00:11:25,976
.يجب أن يعود هذا الطائر إلى الفرن

316
00:11:26,060 --> 00:11:27,853
.بوب"، علينا تنظيفك في الحمام رجاء"

317
00:11:27,937 --> 00:11:29,021
.تعال -
.قميص جديد -

318
00:11:30,731 --> 00:11:32,191
.هل أندم على هذا؟ أجل

319
00:11:32,274 --> 00:11:33,734
.هل أكررها؟ على الأرجح

320
00:11:34,110 --> 00:11:35,569
.لا بأس يا "جون"، ليس عليك هذا

321
00:11:35,653 --> 00:11:37,071
.يمكنك العودة إلى إعداد الديك إن شئت

322
00:11:37,154 --> 00:11:38,322
ماذا؟ هل شعرت ببعض الغيرة يا "بوب"؟

323
00:11:38,406 --> 00:11:39,865
من ذلك الأحمق؟ أتمازحينني؟

324
00:11:40,616 --> 00:11:42,535
.عليها الكف عن فعل هذا

325
00:11:43,077 --> 00:11:44,203
.إنها عنيدة جدًا

326
00:11:44,912 --> 00:11:45,996
ترى ممن ورثت ذلك؟

327
00:11:47,123 --> 00:11:48,582
هل أرسلت إليك بعض الصور؟

328
00:11:48,666 --> 00:11:50,376
أتقصدين صورك في حوض الاستحمام؟ -
.أجل -

329
00:11:50,709 --> 00:11:52,545
.أجل، تلقيتها -
.كنت أتساءل فحسب -

330
00:11:54,422 --> 00:11:56,590
.ربما شعرت ببعض الغيرة

331
00:12:22,199 --> 00:12:24,076
.يبدو أن المنافسة انتهت بالتعادل

332
00:12:24,160 --> 00:12:27,746
.لقد لمست مقلاة أسخن، لكنه أكل شمعة أكبر

333
00:12:27,830 --> 00:12:30,499
،تجشأت لمدة أطول
.لكنه أصدر الريح بصوت أعلى

334
00:12:30,583 --> 00:12:33,419
.لكمت شجرة وهو ضرب مقعد برأسه

335
00:12:33,502 --> 00:12:35,129
.انسحب كلاكما بعد لكمة الخصيتين الخامسة

336
00:12:35,212 --> 00:12:36,672
شميدت"، كم كنت ستتحمل أكثر من ذلك؟"

337
00:12:36,755 --> 00:12:39,717
.شميغل"، جهزت الأجراس في الغرفة"

338
00:12:40,384 --> 00:12:41,760
مستعد لنعرف من سيفقد الوعي أولًا؟

339
00:12:41,844 --> 00:12:43,012
.حسنًا، انس الأمر

340
00:12:43,095 --> 00:12:44,138
.لا يهم، أستسلم

341
00:12:44,221 --> 00:12:46,849
.أجل! ذلك ما أتحدث عنه -
.عجبًا -

342
00:12:51,103 --> 00:12:52,271
.أجل، لكن يجب أن تعرف

343
00:12:52,354 --> 00:12:54,482
.إن أفكارك العتيقة عن الرجولة انتهت

344
00:12:54,565 --> 00:12:58,194
إن الرجولة اليوم هي تقشير البشرة
،وتناول الجبن

345
00:12:58,277 --> 00:13:01,155
.والصراحة العاطفية ومضادات الاكتئاب

346
00:13:01,238 --> 00:13:03,782
ونعم، تقطيع الفلفل
.إلى شرائح طويلة تقليدية

347
00:13:03,866 --> 00:13:08,120
قد تكون متفوقًا عليّ في منافسة الرجولة
،"التي تعود إلى ما قبل عصر "كلينتون

348
00:13:08,204 --> 00:13:09,455
."لكنني "شميدت

349
00:13:09,914 --> 00:13:12,291
.رجل رقيق ومثقف ونباتي أسماك

350
00:13:12,374 --> 00:13:13,667
.نحو 90 بالمئة من الوقت

351
00:13:14,543 --> 00:13:15,544
.شاهد

352
00:13:18,172 --> 00:13:19,173
ماذا تفعل؟

353
00:13:28,140 --> 00:13:31,060
.لا تلمس النصل، إنه ساخن

354
00:13:32,186 --> 00:13:35,314
.شرائح طويلة تقليدية -
.أفضل طاه في القوات البحرية عام 2003 -

355
00:13:36,899 --> 00:13:38,776
.يمكنني فعل نفس الشيء في ذراع أحدهم

356
00:13:38,859 --> 00:13:40,110
.أجل

357
00:13:40,194 --> 00:13:41,654
.ذلك صوت الشوط الثاني

358
00:13:43,572 --> 00:13:44,823
.ممتاز

359
00:13:44,907 --> 00:13:46,158
.هذه تحفة فنية

360
00:13:46,825 --> 00:13:48,285
من جائع، صحيح؟ -
.أتضور جوعًا -

361
00:13:48,369 --> 00:13:49,703
.حسنًا، هذا منطقي لكما

362
00:13:49,787 --> 00:13:51,121
.لا بد من أنكما تتضوران جوعًا

363
00:13:51,956 --> 00:13:53,374
ماذا؟ -
!انتهى الوقت -

364
00:13:54,166 --> 00:13:55,125
.انظر إلى تنظيم الطبق

365
00:13:55,209 --> 00:13:56,502
."وكأنه من أعمال "بيكاسو

366
00:13:56,585 --> 00:13:58,462
أحسنت في استخدام قارورة الصلصة
."يا "بوبي فلاي

367
00:13:58,546 --> 00:14:00,714
.ما زال ذات صلة -
أين؟ في "فينيكس"؟ -

368
00:14:00,798 --> 00:14:02,800
.شميدت"، هيا، إننا جائعون"

369
00:14:02,883 --> 00:14:04,927
.لم لا تمكثان هنا؟ سأنام على الأريكة

370
00:14:05,010 --> 00:14:05,844
ماذا؟ -
ماذا تقصدين؟ -

371
00:14:05,928 --> 00:14:07,263
ماذا؟ -
.لم يحدث شيء -

372
00:14:07,346 --> 00:14:09,056
ماذا تقصد أنت؟

373
00:14:09,139 --> 00:14:10,891
.أتفق معك -
...ليس عليك قول أي شيء -

374
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
.لأنني لا أعرف شيئًا -
...لأنك لست -

375
00:14:12,726 --> 00:14:14,061
...ليس لديك أي معلومات

376
00:14:14,144 --> 00:14:15,604
.أي معلومات بتاتًا -
.عن أي شيء -

377
00:14:15,688 --> 00:14:16,855
.لا شيء -
.حصل -

378
00:14:16,939 --> 00:14:18,065
.الإجابة هي لا شيء

379
00:14:18,148 --> 00:14:19,358
ماذا؟ -
.أجيبي عن سؤالي -

380
00:14:19,441 --> 00:14:21,235
أي طبق أكثر رجولة؟

381
00:14:21,318 --> 00:14:23,779
اسمعا، أتريدان معرفة
ما هو الاختبار الحاسم؟

382
00:14:24,280 --> 00:14:25,906
.هو الثقة في رجولتكما

383
00:14:25,990 --> 00:14:27,324
كيف نثبت ذلك؟ -
.أنا واثق جدًا -

384
00:14:27,408 --> 00:14:30,202
.بتقبيل رجل -
.نعم -

385
00:14:30,286 --> 00:14:32,454
.إن أردت أن تكون "شميدت" الوحيد الحقيقي

386
00:14:32,538 --> 00:14:33,998
.لا. نعم -
.سأقبل رجلًا -

387
00:14:34,081 --> 00:14:35,291
.سأقبل رجلًا. نعم، سأقبل رجلًا

388
00:14:35,374 --> 00:14:37,710
.وينستون". نعم، سيفي بالغرض" -
وينستون"؟" -

389
00:14:37,793 --> 00:14:39,628
كم أتوق إلى تناول الحشوة الآن. صحيح؟

390
00:14:39,712 --> 00:14:41,505
.نعم، أريد الحشوة -
.أجل -

391
00:14:41,589 --> 00:14:43,007
صحيح؟ -
."حسنًا، هيا بنا. سأقبل "وينستون -

392
00:14:43,090 --> 00:14:44,592
.سأفعلها -
.سأقبل "وينستون" طوال النهار -

393
00:14:44,675 --> 00:14:46,552
.سأقبل فم "وينستون" طوال النهار

394
00:14:46,635 --> 00:14:48,429
.لنفعلها -
."طوال النهار، سأقبل "وينستون -

395
00:14:48,512 --> 00:14:50,097
أيشعر الجميع بالحر مثلي؟

396
00:14:50,180 --> 00:14:51,640
!عجبًا -
.مرحبًا -

397
00:14:51,724 --> 00:14:53,517
.شكرًا. يبدو رجوليًا -
.جميل -

398
00:14:53,601 --> 00:14:55,728
اسمع يا "وينستون"، أحضرت إليك هذا

399
00:14:55,811 --> 00:14:57,479
.النعناع لما بعد العشاء

400
00:14:57,563 --> 00:14:58,898
.شكرًا يا رجل. أقدر هذا -
.من أجلك -

401
00:14:58,981 --> 00:15:00,149
.أقدر هذا -
...احرص على تناولها -

402
00:15:00,232 --> 00:15:01,817
ماذا لدينا هنا، سوشي الديك الرومي؟

403
00:15:01,901 --> 00:15:02,985
ما هذا؟

404
00:15:04,612 --> 00:15:05,779
.سأقترح نخبًا

405
00:15:09,158 --> 00:15:10,784
.إن "فخ الأبوين" مجرد فيلم

406
00:15:12,870 --> 00:15:17,499
.والعلاقات الحقيقية ليست كذلك
.إنها أكثر تعقيدًا

407
00:15:17,583 --> 00:15:19,501
.وليستا توأمًا حقيقيًا حتى

408
00:15:19,585 --> 00:15:20,753
!توأم! أجل

409
00:15:20,836 --> 00:15:22,755
،إنني ممتن لوجود التوأم. إنهما كشقيقتين

410
00:15:22,838 --> 00:15:24,465
.لكنهما تقبلان، وتحبان ممارسة الجنس

411
00:15:25,090 --> 00:15:26,425
."آل "شميدت -
ماذا؟ -

412
00:15:26,508 --> 00:15:28,510
ماذا؟ -
...ختامًا -

413
00:15:29,511 --> 00:15:31,555
.أريد إخباركم بما أمتن لوجوده

414
00:15:32,932 --> 00:15:33,933
.العائلة

415
00:15:36,393 --> 00:15:37,519
...قالوا

416
00:15:38,938 --> 00:15:40,189
.إن هذا لن يحصل

417
00:15:40,272 --> 00:15:43,275
".(قالوا: "إنك مجنونة يا (جيس

418
00:15:43,359 --> 00:15:47,738
.أنا شاكرة جدًا اليوم لإثباتي أنهم مخطئون

419
00:15:47,821 --> 00:15:49,239
عزيزتي، ماذا؟ -
.مهلًا -

420
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
.تهانيّ، رأيناكما تمارسان الجنس في الحمام

421
00:15:51,325 --> 00:15:52,743
.لا -
رأيناكما -

422
00:15:52,826 --> 00:15:54,286
.تمارسان الجنس في الحمام -
كان أعظم يوم -

423
00:15:54,370 --> 00:15:55,996
.في حياتي -
.أعظم يوم في حياتي -

424
00:15:56,080 --> 00:15:58,207
.كان بينكما الكثير من الحب

425
00:15:58,290 --> 00:16:00,084
."والجنس. طاقة الجنس أيضًا يا "جيس

426
00:16:00,167 --> 00:16:01,085
.والجنس

427
00:16:01,168 --> 00:16:03,295
.لقد أشعلتما المكان أيها المتوحشان

428
00:16:03,379 --> 00:16:05,881
.كانت مجرد قبلة -
.كانت قبلة رائعة -

429
00:16:05,965 --> 00:16:07,549
.كانت علاقة عابرة. لم تعن شيئًا

430
00:16:07,633 --> 00:16:09,385
،اسمعي، إن كانت "جوني" عزباء

431
00:16:09,468 --> 00:16:10,636
.أتطوع -
.وأنا أيضًا -

432
00:16:10,719 --> 00:16:12,012
.تطوعت أولًا -
.لا يهم -

433
00:16:12,096 --> 00:16:13,931
...لا يمكنك التطوع مباشرة بعد -
.اشتركت الآن -

434
00:16:14,014 --> 00:16:15,724
.أردتني من أجل جسدي فقط

435
00:16:15,808 --> 00:16:17,476
.أجل. حسنًا -
.ولا أمانع ذلك -

436
00:16:17,559 --> 00:16:19,561
جوني"، ماذا إن فعلت ذلك؟" -
.ذلك ليس سيئًا -

437
00:16:19,645 --> 00:16:21,855
.رأيت شيئًا
.كانت بينكما شرارة الحب، لقد انسجمتما

438
00:16:21,939 --> 00:16:24,400
.لنتصرف على سجيتنا -
،أقسم، إن عدتما إلى بعضكما اليوم -

439
00:16:24,483 --> 00:16:26,026
.ستكون العلاقة مختلفة عن ذي قبل

440
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
.أظنكما بوسعكما إسعاد بعضكما. إنني جادة

441
00:16:28,362 --> 00:16:30,447
.كلا. ماذا؟ دعيني أنهي كلامي -
جيس"، انسي الأمر، اتفقنا؟" -

442
00:16:30,531 --> 00:16:31,949
!كلا، لن أنساه

443
00:16:32,032 --> 00:16:33,117
...عليك الاعتراف -
.لا -

444
00:16:33,200 --> 00:16:34,618
.بأن علاقتهما لن تنجح أبدًا -
ماذا؟ -

445
00:16:34,702 --> 00:16:36,453
.وأنت، لقد خدشت شاحنتي

446
00:16:36,537 --> 00:16:38,330
.أمي، لم تقصد خدش شاحنتك

447
00:16:38,414 --> 00:16:41,041
.كنت أعرف. ألم أخبرك؟ كنت أعرف

448
00:16:41,125 --> 00:16:42,793
حسنًا، كنت في شاحنتك

449
00:16:42,876 --> 00:16:46,130
!لأن عزيزتك "جوجوبي" كانت منتشية

450
00:16:46,213 --> 00:16:47,381
!يا للهول

451
00:16:47,464 --> 00:16:49,049
.عجبًا، هذه معلومة جديدة -
عزيزتي، أأنت مدمنة؟ -

452
00:16:49,133 --> 00:16:51,093
.كانت كعكة شوكولاتة
.لم يكن مسموحًا لي بتناول الشوكولاتة

453
00:16:51,176 --> 00:16:53,262
جيس"، أتعيشين مع تجار مخدرات؟"

454
00:16:53,345 --> 00:16:54,596
متى سنبدأ تناول الطعام؟

455
00:16:55,848 --> 00:16:57,224
أتحبين الحشيش؟ -
ماذا تفعلين؟ -

456
00:16:57,307 --> 00:16:59,393
أتبيعين جسدك لدفع الإيجار؟ -
أهذه مصحة لعلاج الإدمان؟ -

457
00:16:59,476 --> 00:17:01,186
!لا أبيع جسدي مقابل الإيجار، لا

458
00:17:04,148 --> 00:17:05,232
متي سنبدأ بتناول الطعام؟

459
00:17:05,941 --> 00:17:07,609
.أُلغي العقد

460
00:17:07,693 --> 00:17:09,445
!اخرسوا جميعًا

461
00:17:13,657 --> 00:17:15,492
.أريد أن نكون أسرة فقط

462
00:17:16,326 --> 00:17:17,327
."جيس"

463
00:17:18,746 --> 00:17:20,039
.لديك أسرة

464
00:17:21,415 --> 00:17:23,667
.لن نعود أنا ووالدك إلى بعضنا

465
00:17:24,460 --> 00:17:25,419
.أبدًا

466
00:17:39,767 --> 00:17:40,726
."جيس"

467
00:17:43,187 --> 00:17:44,229
عزيزتي؟ -
إلى أين تذهبين؟ -

468
00:17:44,313 --> 00:17:45,481
جيس"؟"

469
00:17:46,398 --> 00:17:47,316
.ديك رومي

470
00:18:05,042 --> 00:18:07,544
جيس". عزيزتي، أيمكنني الدخول؟"

471
00:18:08,629 --> 00:18:10,964
،أم أن والدك يختبئ في الخزانة

472
00:18:11,048 --> 00:18:12,257
ينتظر لتقبيلي؟

473
00:18:19,556 --> 00:18:20,766
.آسفة

474
00:18:21,600 --> 00:18:23,519
،أنا آسفة. لقد أفسدت اليوم

475
00:18:23,602 --> 00:18:25,854
ولكان يومًا لطيفًا، لكن هذا لم يحصل

476
00:18:25,938 --> 00:18:28,899
لأنني حاولت حشر ديك رومي
.في حاوية النفايات

477
00:18:28,982 --> 00:18:29,983
...أنا فقط

478
00:18:30,818 --> 00:18:31,819
...ظننت

479
00:18:33,737 --> 00:18:36,240
.أنكما قد تسعدان بعضكما

480
00:18:36,323 --> 00:18:38,325
.إننا أسعد ونحن منفصلان

481
00:18:39,827 --> 00:18:41,453
...ربما أنا قلقة من

482
00:18:43,038 --> 00:18:44,289
بما أنكما وحيدان

483
00:18:44,373 --> 00:18:46,208
.يعني ذلك أنني سأكون وحيدة في النهاية

484
00:18:46,291 --> 00:18:47,709
.لن تكوني وحيدة

485
00:18:47,793 --> 00:18:49,086
،حتي وإن كنت وحيدة

486
00:18:49,169 --> 00:18:51,004
.يمكنك العيش معي دومًا

487
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
."يمكننا شراء شقة في "ميامي

488
00:18:55,134 --> 00:18:56,385
.ونبدأ في حل الجرائم معًا

489
00:18:57,261 --> 00:18:58,971
."رباه، عليك الابتهاج يا "جيس

490
00:18:59,054 --> 00:19:00,264
.إنه حال الدنيا

491
00:19:01,974 --> 00:19:03,058
نعم، أتعرفين أمرًا؟

492
00:19:03,142 --> 00:19:07,020
يمكننا التحقيق في الجرائم بنجاح ساحق
."من شقة في "ميامي

493
00:19:07,896 --> 00:19:09,982
.لا أطيق صبرًا لآكل طعام الهررة معك

494
00:19:12,860 --> 00:19:15,154
.أنا بخير. لا تقلقي بشأني

495
00:19:16,071 --> 00:19:17,447
.وكذلك والدك -
.حسنًا -

496
00:19:18,198 --> 00:19:19,533
أسنفعل هذا أم لا؟

497
00:19:20,784 --> 00:19:21,910
.سأذهب

498
00:19:29,418 --> 00:19:30,836
ما الأخبار يا أخي؟ -
ما الأخبار؟ -

499
00:19:32,045 --> 00:19:33,005
.لا

500
00:19:33,088 --> 00:19:34,298
.رائحة وجهه رجالية

501
00:19:34,381 --> 00:19:35,382
.لا أحبها

502
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
.حسنًا

503
00:19:38,468 --> 00:19:39,636
.شاهد كيف يفعلها الرجل الحقيقي

504
00:19:46,351 --> 00:19:47,352
."مرحبًا يا "وينستون

505
00:19:50,981 --> 00:19:52,441
ما الأخبار؟ -
.نعم -

506
00:19:52,524 --> 00:19:53,942
أعرف، صحيح؟ -
.أجل -

507
00:19:56,945 --> 00:19:58,030
.لا يمكنني فعلها

508
00:19:58,113 --> 00:19:59,364
.حسنًا، لنلغ التحدي

509
00:19:59,448 --> 00:20:00,574
.انتهت اللعبة

510
00:20:01,158 --> 00:20:02,659
.كلا. مستحيل

511
00:20:03,493 --> 00:20:04,870
!وينستون"؟ طوال النهار"

512
00:20:09,541 --> 00:20:12,127
!فعلتها. أنا "شميدت" الوحيد الحقيقي

513
00:20:12,211 --> 00:20:14,421
."لك هذا يا رجل. كن "شميدت -
!"لا ينبغي أن تفعل هذا في "عيد الشكر -

514
00:20:14,504 --> 00:20:15,672
.سأغادر. هذا جنوني

515
00:20:16,215 --> 00:20:17,591
!قبلت رجلًا

516
00:20:22,471 --> 00:20:23,680
."أفتقد "كريستا

517
00:20:31,813 --> 00:20:33,815
.كان عندها شارب صغير أيضًا

518
00:20:33,899 --> 00:20:35,067
.أعرف هذا

519
00:20:36,652 --> 00:20:39,029
أأنت بخير يا "شميدت"؟

520
00:20:40,781 --> 00:20:42,324
.أجل

521
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
."يا "شميدت

522
00:20:46,787 --> 00:20:48,080
.عيد شكر" سعيدًا"

523
00:20:48,914 --> 00:20:50,874
.أعطيني عناقًا. أحبك يا عزيزتي

524
00:20:50,958 --> 00:20:52,626
.أحبك -
.أحبك يا حبيبتي -

525
00:20:52,709 --> 00:20:54,586
.أحبك يا أمي -
.وأنا أيضًا أحبك يا حبيبتي -

526
00:20:55,087 --> 00:20:56,505
جون"، أردت فقط أن أقول"

527
00:20:56,588 --> 00:20:59,424
.إنني سعيدة لأننا تجاوزنا مشكلتنا

528
00:20:59,508 --> 00:21:00,509
."اقتربي يا "سيسي

529
00:21:01,468 --> 00:21:04,554
،إن أعطيت صغيرتي المخدرات ثانية
.سأنهي أمرك

530
00:21:06,265 --> 00:21:07,599
{\an8}..وداعًا -
.وداعًا يا جماعة -

531
00:21:07,683 --> 00:21:09,142
{\an8}.ولا مزيد من الأفخاخ الأبوية -
.حسنًا -

532
00:21:09,226 --> 00:21:10,435
{\an8}.نعم. انتهينا من ذلك

533
00:21:10,519 --> 00:21:12,104
{\an8}.فهمت -
.كنت مكانك، صنعت الفخاخ -

534
00:21:12,813 --> 00:21:14,314
{\an8}.سلام -
.أحبكما. وداعًا -

535
00:21:27,828 --> 00:21:29,329
{\an8}.لن أخبرها إن لم تخبرها

536
00:21:30,163 --> 00:21:31,164
{\an8}بم أخبرها؟

537
00:21:33,375 --> 00:21:35,377
{\an8}"ترجمة "إسلام الجيزاوي

