﻿1
00:00:16,349 --> 00:00:17,767
.يعجبني أن الأمور ليست غريبة بيننا

2
00:00:17,851 --> 00:00:19,936
،صحيح؟ لأنه إن دخل أحدهم إلى هنا وشاهدنا

3
00:00:20,020 --> 00:00:21,771
سيقول "انظر إلى هذين

4
00:00:21,855 --> 00:00:22,981
.شريكي السكن العاديين تمامًا

5
00:00:23,064 --> 00:00:25,150
".أظن أنهما لم يتبادلا القبل قط
.لكننا فعلنا. أنت قبلتني

6
00:00:25,275 --> 00:00:26,484
أنا قبلتك؟ -
.أجل -

7
00:00:26,568 --> 00:00:27,819
ومن يبالي؟ -
.قبلتني فعلًا -

8
00:00:27,902 --> 00:00:28,987
.أعتذر لأنني لمست يدك هناك

9
00:00:29,070 --> 00:00:30,822
.كان عرضيًا -
،أعني كان ذلك رائعًا -

10
00:00:30,905 --> 00:00:32,198
.لأن هذا مربط الفرس. لسنا إلا شريكي سكن

11
00:00:32,282 --> 00:00:33,533
.نحن رائعان فحسب -
.ومن يبالي؟ أوافقك تمامًا -

12
00:00:33,616 --> 00:00:34,701
تعرف قصدي؟ -
.أجل -

13
00:00:34,784 --> 00:00:37,579
.لنكافئ أنفسنا، لأننا نبلي حسنًا

14
00:00:37,662 --> 00:00:39,706
.طاولة لشخصين في أفخم مطعم في المدينة

15
00:00:39,831 --> 00:00:41,958
.أجل، وبعدها يمكننا ممارسة الجنس

16
00:00:44,711 --> 00:00:46,546
.مجرد مزحة -
.أجل، لا، أعلم أنها كانت مزحة -

17
00:00:46,629 --> 00:00:47,589
.كنت أمزح فحسب

18
00:00:47,672 --> 00:00:50,341
.مساحة. يوجد مساحة في المرأب

19
00:00:52,677 --> 00:00:54,387
انتهيت للتو من غسل حاوية القمامة

20
00:00:54,471 --> 00:00:57,098
.وبينما كنت ألمع الجزء الخلفي، وجدت هذا

21
00:00:57,599 --> 00:00:58,725
".4 دي"

22
00:00:58,850 --> 00:00:59,976
إذًا، من يحصل على المساحة؟

23
00:01:00,101 --> 00:01:01,770
.أنا -
.أتعرف؟ لم أحظ بأي شيء قط -

24
00:01:01,853 --> 00:01:03,021
.أرغب بها -
.أحتاج إلى مكافأة -

25
00:01:05,899 --> 00:01:08,068
.اتركوا لي المساحة أو سأقتلكم جميعًا

26
00:01:10,570 --> 00:01:11,905
من هذه الفتاة؟"

27
00:01:12,072 --> 00:01:12,947
من هذه الفتاة؟

28
00:01:13,031 --> 00:01:13,990
"!(إنها (جيس

29
00:01:18,787 --> 00:01:20,455
{\an8}.أركن سيارتي تحت جسر

30
00:01:20,538 --> 00:01:21,831
{\an8}.يا جماعة

31
00:01:21,915 --> 00:01:23,374
{\an8}.نركن جميعًا في أماكن سيئة

32
00:01:23,458 --> 00:01:27,003
{\an8}جماعة، لم لا نتشارك جميعًا المساحة فحسب؟

33
00:01:27,086 --> 00:01:29,339
{\an8}كل واحد منا سيركن فيها ليوم ونصف كل أسبوع

34
00:01:29,422 --> 00:01:32,050
{\an8}.ونقسم يوم الأحد إلى نوبات كل 6 ساعات

35
00:01:32,175 --> 00:01:33,635
{\an8}"هل مذكور "مشاركة الأشياء

36
00:01:33,718 --> 00:01:35,220
{\an8}في دستور "أمريكا"؟

37
00:01:35,303 --> 00:01:37,514
{\an8}لا، ليس مذكورًا. "نيكولاس"، ماذا يقول؟

38
00:01:37,597 --> 00:01:38,515
{\an8}.لا تشارك الأشياء

39
00:01:38,640 --> 00:01:40,266
{\an8}.لا يستحق أحد هذه المساحة أكثر مني

40
00:01:40,350 --> 00:01:44,771
{\an8}...أتعرفون؟ لأن الرب يعلم، أخذت نصيبي من

41
00:01:45,563 --> 00:01:47,607
{\an8}.استحقاق المساحات

42
00:01:47,690 --> 00:01:48,775
{\an8}ماذا تفعل؟

43
00:01:48,900 --> 00:01:50,276
{\an8}آسف. "دايزي"، تسافر كثيرًا

44
00:01:50,360 --> 00:01:54,572
{\an8}،وأنا أعمل ليلًا، لذا كما تعرفون
...حياتنا الجنسية مثل

45
00:01:55,406 --> 00:01:58,368
{\an8}،عشت في هذه الشقة كثيرًا
.إن لم يكن أكثر منكم

46
00:01:58,451 --> 00:02:01,162
أمكث في أسوأ غرفة موجودة
.وأنجز أعمال النظافة دومًا

47
00:02:01,621 --> 00:02:03,581
وأدفع نصيب الأسد من المرافق العامة، صحيح؟

48
00:02:03,665 --> 00:02:06,042
.أرفض دفع تكلفة الوايفاي -
."اسمه "واي فاي -

49
00:02:06,167 --> 00:02:08,169
{\an8}.لم أكن ملزمًا بإخباركم عن المساحة أصلًا

50
00:02:08,461 --> 00:02:10,797
{\an8}!لم أخبرتكم عن المساحة يا رفاق؟ سحقًا

51
00:02:10,880 --> 00:02:12,257
{\an8}.أنا أغبي فتى في الكلية

52
00:02:12,340 --> 00:02:13,633
{\an8}...بصفتي المرأة الوحيدة في الشقة

53
00:02:13,716 --> 00:02:15,426
{\an8}.لا تلعبي ببطاقة السيدة

54
00:02:15,510 --> 00:02:16,594
{\an8}.سألعب ببطاقة السيدة

55
00:02:16,678 --> 00:02:17,929
{\an8}.بطاقة العنصرية -
.بطاقة الثمل الكسول -

56
00:02:18,263 --> 00:02:20,515
{\an8}.بطاقة استحقاق المساحة

57
00:02:20,598 --> 00:02:23,184
{\an8}أليس عليّ التعامل يوميًا مع "ديف" الشارد؟

58
00:02:23,393 --> 00:02:26,813
."ديف"؟ عليّ قيادة سيارتي الآن يا "ديف"

59
00:02:26,896 --> 00:02:30,733
.أعمل بجد، أريد أن أنام قليلًا فحسب

60
00:02:32,402 --> 00:02:34,779
.ديف"، سأذهب لشرب كوب قهوة"

61
00:02:36,156 --> 00:02:37,323
هل أجلب أي شيء لك؟

62
00:02:38,032 --> 00:02:39,576
.قهوة بـ2 بالمئة حليب

63
00:02:40,326 --> 00:02:42,996
{\an8}.يرمي طقم أسنانه عليّ، لا يحب البسكويت

64
00:02:43,079 --> 00:02:45,623
{\an8}،لأنني أؤمن بشدة بمساواة المرأة

65
00:02:45,707 --> 00:02:47,292
{\an8}.فأرفض منحك أفضلية في المعاملة

66
00:02:47,458 --> 00:02:49,294
{\an8}...حسنًا، هذا رائع بحق يا "شميدت" أنا حقًا

67
00:02:49,460 --> 00:02:50,295
{\an8}.مهلًا لحظة

68
00:02:51,045 --> 00:02:52,088
{\an8}.نافذة الجنس

69
00:02:52,922 --> 00:02:54,841
{\an8}،الآن، إذا كنتم ستعذروني

70
00:02:54,924 --> 00:02:58,595
{\an8}.فأوشك أن أذهب وأركن سيارتي في مساحتها

71
00:02:59,512 --> 00:03:01,139
.وكأن هناك أمر أهم من هذا

72
00:03:01,306 --> 00:03:02,515
.اخرج -
.لكن ما زلت أريد المساحة -

73
00:03:02,599 --> 00:03:04,434
.جليًا لن أحصل على المساحة -
.والآن صرنا 3 -

74
00:03:04,851 --> 00:03:06,603
.هذا صحيح -
.مثلما أردت -

75
00:03:20,617 --> 00:03:22,577
.بحقكما. أحسنتما صنعًا أيها الرفيقان

76
00:03:22,660 --> 00:03:24,996
.أجل -
لم تهتما كثيرًا بهذه الأمور؟ -

77
00:03:25,079 --> 00:03:27,081
تعرفين ما يعنيه هذا يا "جيسيكا"، صحيح؟

78
00:03:27,165 --> 00:03:28,791
.أصبح "نيكولاس ميلر" صاحب القرار الآن

79
00:03:28,958 --> 00:03:29,792
!ماذا؟ لا

80
00:03:29,876 --> 00:03:31,669
،إنه محق، لأن كلانا نصوت لأنفسنا

81
00:03:31,753 --> 00:03:33,421
.وهذا يعني أنك صاحب القرار النهائي

82
00:03:33,504 --> 00:03:34,797
.تعاملا وحدكما. أنا منسحب

83
00:03:34,881 --> 00:03:36,174
.لا يمكنك الهرب من القدر

84
00:03:36,257 --> 00:03:38,676
.ستصيبنا جميعًا تلك العاهرة العنيدة

85
00:03:39,469 --> 00:03:41,930
.هذا صحيح. القدر سيدة

86
00:03:42,055 --> 00:03:44,641
".ربما القدر سيدة، لكن الفوز له قضيب"

87
00:03:44,724 --> 00:03:46,476
."اقتباس مباشر من "سكوت كان

88
00:03:49,312 --> 00:03:50,146
.أجل

89
00:03:52,941 --> 00:03:53,775
.مرحبًا

90
00:03:54,150 --> 00:03:55,777
.وجدت إحدى ستراتك ذات القلنسوة

91
00:03:56,736 --> 00:03:57,612
.واستعرتها

92
00:03:58,321 --> 00:04:01,407
أتريد معرفة ماذا أرتدي تحت هذا القميص؟

93
00:04:01,532 --> 00:04:02,367
.أجل، بالطبع

94
00:04:02,992 --> 00:04:04,744
.قميص خفي

95
00:04:04,827 --> 00:04:05,787
."أنا مرتبك يا "جيس

96
00:04:05,995 --> 00:04:07,330
.هذه طويلة جدًا

97
00:04:10,166 --> 00:04:11,125
.ما كنت لأضع هذه في فمك

98
00:04:11,209 --> 00:04:12,919
هل تمضغها؟ -
.أجل -

99
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
تمضغها، صحيح؟

100
00:04:15,296 --> 00:04:16,631
.إنها مقرمشة

101
00:04:17,924 --> 00:04:19,425
أضربت رأسك أو ما شابه؟

102
00:04:19,926 --> 00:04:21,678
هل تغازلينني لتحظي بمساحة الركن؟

103
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
كيف تجرؤ على اتهامي بهذا؟

104
00:04:25,265 --> 00:04:26,349
.مساحة الركن لك

105
00:04:26,516 --> 00:04:27,350
حقًا؟

106
00:04:27,767 --> 00:04:29,811
.أجل -
.شكرًا يا "نيك". هذا لطف منك -

107
00:04:29,894 --> 00:04:32,730
.أحيانًا أكون شهمًا، صدقي أو لا تصدقي

108
00:04:32,814 --> 00:04:34,274
.رائع. لا بأس -
.رائع -

109
00:04:34,440 --> 00:04:36,109
.حسنًا، شكرًا -
.أجل -

110
00:04:36,401 --> 00:04:37,777
...اقتربي. أجل، يمكننا

111
00:04:38,069 --> 00:04:38,903
.لنتعانق

112
00:04:40,154 --> 00:04:40,989
.قرص الحلمة

113
00:04:41,281 --> 00:04:42,115
.شكرًا لك

114
00:04:42,949 --> 00:04:44,659
.لا أدري لماذا فعلت هذا. سأجلب الثلج

115
00:04:44,742 --> 00:04:45,785
لم فعلت هذا؟

116
00:04:49,372 --> 00:04:50,915
أخيرًا. لم تأخرت لهذه الدرجة؟

117
00:04:50,999 --> 00:04:52,458
.قلت 2:45 لا 3:08

118
00:04:52,542 --> 00:04:53,793
.عجزت عن إتباع توجيهاتك

119
00:04:53,876 --> 00:04:55,253
.أؤكد لك يا فتاة أن هذه المنشأة مثل متاهة

120
00:04:55,420 --> 00:04:57,964
.كل مباني المنطقة تبدو متشابهًا تمامًا

121
00:04:58,047 --> 00:04:59,299
،وللتذكير مستقبلًا

122
00:04:59,382 --> 00:05:02,176
أميل أكثر إلى اليمين واليسار
.لا شمال وجنوب

123
00:05:02,343 --> 00:05:03,177
.ضع واقيًا ذكريًا

124
00:05:05,763 --> 00:05:06,681
...لست

125
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
نسيت الواقي الذكري؟

126
00:05:08,057 --> 00:05:09,350
لديك كيس بقالة؟ -
.لا -

127
00:05:09,434 --> 00:05:10,310
ورق قصدير؟ -
.لا -

128
00:05:10,393 --> 00:05:11,227
معقم يدين؟ -
.لا -

129
00:05:11,394 --> 00:05:12,770
لديك قبعة استحمام وكابل بلاستيك؟

130
00:05:12,854 --> 00:05:14,814
لم تجلب الشيء الوحيد
الذي نحتاج إليه لممارسة الجنس؟

131
00:05:14,981 --> 00:05:16,524
.ماذا عن قبعة بيسبول؟ إنها صغيرة جدًا

132
00:05:16,607 --> 00:05:18,609
هل أنت جاد؟ -
.لدي ردود أفعال سريعة -

133
00:05:20,987 --> 00:05:22,363
سأعتني بهذا، اتفقنا؟

134
00:05:22,447 --> 00:05:24,991
.اتفقنا، لا تهدر وقتي

135
00:05:25,158 --> 00:05:26,993
،سأعود أسرع من إمكانك قول

136
00:05:27,076 --> 00:05:29,996
".بئسًا يا (وينستون)، أفرغت شهوتي من دونك"

137
00:05:30,079 --> 00:05:31,539
.لكن لا تقولي هذا

138
00:05:31,622 --> 00:05:33,416
...لا تفعلي... انتظريني. انتظري

139
00:05:35,793 --> 00:05:37,670
،من يريد بيرة "هيزلر" مثلجة

140
00:05:37,754 --> 00:05:40,048
مسكوبة في كوب متجمد؟

141
00:05:40,131 --> 00:05:41,507
.بالطبع. أحب البيرة

142
00:05:41,591 --> 00:05:43,384
،أعلم أنك لم تقرر رسميًا بشأن المساحة بعد

143
00:05:43,593 --> 00:05:45,803
.لكن أردت أن أقول، شكرًا يا رجل

144
00:05:47,388 --> 00:05:48,222
علام يا "شميدت"؟

145
00:05:48,347 --> 00:05:50,349
،يعرف كلانا أنك ستمنح المساحة لي

146
00:05:50,433 --> 00:05:51,934
.لكن يعجبني أنك تواصل التمثيلية

147
00:05:52,060 --> 00:05:53,603
."المساحة من نصيب "جيس -
جيس"؟" -

148
00:05:53,686 --> 00:05:54,604
."جيس" -
.أعد البيرة إليّ -

149
00:05:54,687 --> 00:05:55,938
.أحاول أن أكون شهمًا

150
00:05:56,397 --> 00:05:57,690
."أهلًا يا "شميدت" و"نيك

151
00:06:00,568 --> 00:06:01,444
كيف حالك؟

152
00:06:01,527 --> 00:06:02,445
بخير. وأنت؟

153
00:06:02,528 --> 00:06:03,362
.بخير

154
00:06:13,039 --> 00:06:13,873
ماذا بحق السماء؟

155
00:06:15,208 --> 00:06:16,459
ماذا بحق السماء؟

156
00:06:16,667 --> 00:06:17,835
.أتفقد رسائلي الإلكترونية

157
00:06:18,878 --> 00:06:19,796
.حسنًا

158
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
أتظنين أنني أعمي؟

159
00:06:23,007 --> 00:06:24,217
لا يمكنني استشعار هذا؟

160
00:06:25,384 --> 00:06:27,095
أتظنين أنه لا يمكنني سماع هذا؟

161
00:06:27,637 --> 00:06:31,140
.رائحة القذارة والشهوة في جميع بقاع الغرفة

162
00:06:32,141 --> 00:06:33,810
.مثل رائحة "تيخوانا" الغريبة

163
00:06:35,103 --> 00:06:37,730
ماذا حصل هنا؟

164
00:06:37,814 --> 00:06:39,357
.لا شيء -
.شيء تافه -

165
00:06:39,440 --> 00:06:40,483
شيء تافه؟

166
00:06:40,566 --> 00:06:41,901
."تعلمين أنني لا أجيد هذا يا "جيس

167
00:06:41,984 --> 00:06:43,361
.اخرس. حسنًا، جيد

168
00:06:45,279 --> 00:06:46,114
.تبادلنا القبل

169
00:06:46,989 --> 00:06:49,158
.شيء لا يُذكر. لذا؟ لنغير الموضوع

170
00:06:52,995 --> 00:06:54,288
."لا تتصرف بغرابة تجاه هذا يا "شميدت

171
00:06:54,372 --> 00:06:56,124
.تذكر... أعني، كان تحديًا لا أكثر

172
00:06:56,249 --> 00:06:58,835
.أجل -
..."مازل توف" -

173
00:07:00,044 --> 00:07:01,170
.لكلاكما

174
00:07:03,422 --> 00:07:05,091
،"حسنًا، لا أدري معنى "مازل توف

175
00:07:05,174 --> 00:07:06,467
.لكن لا تبدو كلمة طيبة

176
00:07:09,929 --> 00:07:11,472
.معذرة، آسف بشأن هذا

177
00:07:11,556 --> 00:07:13,099
.حالة طارئة. آسف بشأن هذا

178
00:07:13,433 --> 00:07:14,308
.أحتاج إلى واق ذكري

179
00:07:15,893 --> 00:07:17,145
.ثمنه 8 دولارات و75 سنتًا

180
00:07:17,228 --> 00:07:18,187
.حسنًا

181
00:07:19,772 --> 00:07:22,400
ماذا بحق السماء؟

182
00:07:22,483 --> 00:07:24,152
."بئسًا، ارتديت بنطال "دايزي

183
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
،اسمع، ليس لديّ أموال الآن

184
00:07:26,362 --> 00:07:27,905
،لكن لعلمك، ينتظرني أحدهم

185
00:07:27,989 --> 00:07:29,532
لذا إذا كان يمكنك فقط، كما تعلم؟

186
00:07:29,699 --> 00:07:31,284
.التالي -
.انتظر. لا -

187
00:07:31,909 --> 00:07:34,120
،انظر
ماذا عن علبة الواقي الذكري تلك يا رجل؟

188
00:07:34,203 --> 00:07:35,705
إنها مفتوحة أصلًا، صحيح؟

189
00:07:35,788 --> 00:07:37,707
ماذا لو تخرج واحدًا منها وتعطيه لي؟

190
00:07:37,790 --> 00:07:38,624
!التالي

191
00:07:39,208 --> 00:07:40,251
.بحقك

192
00:07:41,794 --> 00:07:42,628
.يا جماعة

193
00:07:43,296 --> 00:07:45,756
"كيف حالكم؟ اسمي "وينستون بيشوب

194
00:07:46,090 --> 00:07:48,134
وأنا في حاجة ماسة

195
00:07:48,468 --> 00:07:49,552
.إلى واق ذكري

196
00:07:49,635 --> 00:07:51,554
.حسنًا، هذا يكفي -
.اسمعوني حتى النهاية الآن -

197
00:07:51,637 --> 00:07:53,222
.حسنًا؟ حسنًا -
.هيا. آسف يا جماعة -

198
00:07:53,639 --> 00:07:54,474
يا "شميدت"؟

199
00:07:57,393 --> 00:07:59,687
مرحبًا يا "شميدت". هل أنت بخير؟

200
00:08:00,021 --> 00:08:01,063
من؟ أنا؟ -
.أجل -

201
00:08:01,147 --> 00:08:02,565
.أجل. اسمعا يا رفيقيّ، أنا بخير

202
00:08:02,648 --> 00:08:06,068
اسمعا، أعترف أنني تفاجأت في البداية
.لكنني بخير

203
00:08:06,152 --> 00:08:07,904
هل أنتما حقًا تفعلان هذا؟

204
00:08:07,987 --> 00:08:09,780
.لا أصدق. هذا سخيف جدًا

205
00:08:09,864 --> 00:08:10,823
.آسف

206
00:08:10,907 --> 00:08:13,493
.أنا أحاول فقط استيعاب الأمر برمته

207
00:08:13,576 --> 00:08:16,037
.نيك"، أنت أعز أصدقائي وحري بك إخباري"

208
00:08:16,204 --> 00:08:18,247
ويا "جيس"، ماذا تظنين؟
أن "مونو" مجرد مزحة؟

209
00:08:18,331 --> 00:08:19,499
.لم يتغير شيء

210
00:08:19,916 --> 00:08:21,667
.كالسابق

211
00:08:23,586 --> 00:08:28,049
...باستثناء حقيقة أن
.كانت "جيس" قبل التقبيل بلا مكان للركن

212
00:08:28,132 --> 00:08:30,051
.وباتت "جيس" بعد التقبيل تملك واحدًا

213
00:08:31,052 --> 00:08:33,054
.يبدو كتغير

214
00:08:33,971 --> 00:08:35,723
."فزت بالمساحة بكل عدل يا "شميدت

215
00:08:35,890 --> 00:08:37,850
حقًا؟ -
.ما كنت لأقول بكل عدل -

216
00:08:38,684 --> 00:08:40,102
.حسنًا. جيد

217
00:08:40,394 --> 00:08:42,939
استغليت جسدي. أهذا ما تريد سماعه؟

218
00:08:43,105 --> 00:08:46,400
"هززت الخير الذي منحني إياه أهل "أوريغون

219
00:08:46,484 --> 00:08:47,985
.وحصلت على مساحة الركن

220
00:08:48,444 --> 00:08:51,781
."دعني أخبرك أمرًا يا "نيكولاس ميلر

221
00:08:51,864 --> 00:08:53,616
،لعلمك، لو كان "وينستون" قبلني

222
00:08:53,699 --> 00:08:55,117
.لكنت أول شخص سأخبره

223
00:08:55,243 --> 00:08:56,786
."أعلم أنك لكنت أخبرتني لو قبلك "وينستون

224
00:08:56,869 --> 00:09:00,081
.لكن أظن أن ولاءك يكمن في مكان آخر

225
00:09:01,290 --> 00:09:03,167
.لا يمكنني التعامل مع هذا

226
00:09:04,293 --> 00:09:06,087
.حسنًا. "شميدت"، تهانينا

227
00:09:06,170 --> 00:09:07,964
.المساحة لك -
.حسنًا. أجل -

228
00:09:08,047 --> 00:09:09,006
ماذا؟ -
.له -

229
00:09:09,090 --> 00:09:10,591
.نيك ميلر"، أيها الضعيف"

230
00:09:10,675 --> 00:09:13,219
لا يمكنني إجبار الناس على الظن
.أن قراري لم يكن نزيهًا

231
00:09:13,302 --> 00:09:14,804
.لا تحتمل هذه المدينة فضيحة أخرى

232
00:09:14,887 --> 00:09:16,055
.قرار صائب -
.شكرًا -

233
00:09:16,180 --> 00:09:17,932
.كان يتلاعب بك من البداية

234
00:09:18,015 --> 00:09:19,642
.انظر إليه -
...لا أظن -

235
00:09:19,725 --> 00:09:22,061
.انظر إلى... إنه يبتسم بخبث

236
00:09:22,436 --> 00:09:23,563
.أتعرفين يا "جيس"؟ توقفي

237
00:09:23,646 --> 00:09:25,565
أنت تتلاعبين بي، هو يتلاعب بي

238
00:09:25,648 --> 00:09:27,108
.وأنا تحيرت

239
00:09:27,316 --> 00:09:30,111
.أنا صاحب القرار

240
00:09:30,194 --> 00:09:31,571
!أنا أقرر

241
00:09:32,321 --> 00:09:33,656
.لندع صاحب القرار يقرر

242
00:09:33,739 --> 00:09:35,533
.لست صاحب الاقتراح

243
00:09:35,741 --> 00:09:37,827
.لا أستمتع بهذه اللعبة

244
00:09:39,245 --> 00:09:41,038
.أبلغي "ديف" الشارد تحياتي

245
00:09:41,122 --> 00:09:42,498
...ابتعد عني

246
00:09:43,374 --> 00:09:44,750
.أو ستضطر إلى التعامل مع هذا

247
00:09:47,795 --> 00:09:49,422
أين حلمتيك يا رجل؟

248
00:09:52,091 --> 00:09:53,342
.لن أخبرك أبدًا

249
00:09:58,014 --> 00:09:59,515
،إما أن تكسر إصبعك

250
00:09:59,599 --> 00:10:01,017
.أو ستكسر الزر

251
00:10:01,100 --> 00:10:02,518
.لن أعود إلى هناك. الوضع غريب جدًا

252
00:10:02,685 --> 00:10:04,604
."أنت من جعل الوضع غريبًا يا "نيك

253
00:10:05,187 --> 00:10:06,731
.أتريدينني أن أتصرف بغرابة؟ سأتصرف بغرابة

254
00:10:06,814 --> 00:10:08,149
.غرابة

255
00:10:08,899 --> 00:10:11,485
.حسنًا. أغرب منك

256
00:10:14,030 --> 00:10:16,324
.غريب

257
00:10:16,866 --> 00:10:18,367
.غريب

258
00:10:19,577 --> 00:10:20,661
.غريب

259
00:10:20,745 --> 00:10:21,829
.غريب

260
00:10:21,912 --> 00:10:24,248
.غريب، أغرب -
.غريب -

261
00:10:24,332 --> 00:10:25,541
.غريب -
.غريب -

262
00:10:25,625 --> 00:10:26,500
ماذا نفعل؟

263
00:10:26,667 --> 00:10:28,419
.لا أدري. أنت من بدأ

264
00:10:29,545 --> 00:10:32,131
أهكذا سيسير الأمر؟ هكذا؟

265
00:10:32,214 --> 00:10:33,382
عم تتحدثين يا "جيس"؟

266
00:10:33,549 --> 00:10:36,344
أتظن أن أمورًا كهذه لن تُطرح دومًا؟

267
00:10:36,427 --> 00:10:38,012
.نحتاج إلى حل طويل الأجل

268
00:10:39,013 --> 00:10:40,431
.سأعطيك حلًا طويل الأجل

269
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
!المساحة لي

270
00:10:45,019 --> 00:10:46,270
.يا إلهي

271
00:10:47,355 --> 00:10:48,481
ما كل هذه الضجة؟

272
00:10:48,564 --> 00:10:50,191
.سيأخذ المساحة -
.لا يمكنه فعل ذلك -

273
00:10:50,274 --> 00:10:52,068
.اقتله. قلت ستقتله إن فعل

274
00:10:52,151 --> 00:10:53,110
.بحق السماء -
!اقتله الآن -

275
00:10:53,194 --> 00:10:54,195
.سنحت فرصتك

276
00:10:54,445 --> 00:10:56,489
.أول سيارة تبلغ المساحة، فهي لها

277
00:11:04,997 --> 00:11:06,082
{\an8}!سحقًا

278
00:11:06,165 --> 00:11:07,541
{\an8}حشرتني في الوسط ثانية؟

279
00:11:07,625 --> 00:11:09,460
{\an8}.ليس مذكورًا في عقدي أن أعلق في الوسط

280
00:11:09,710 --> 00:11:10,711
!سحقًا

281
00:11:11,337 --> 00:11:12,671
.معذرة

282
00:11:14,715 --> 00:11:17,301
اسمعوا، سأدفع 5 دولارات إن ساعدتموني
.في طي هذه جيدًا

283
00:11:17,385 --> 00:11:20,054
.لن أدفع أكثر من 6، لذا لا تتفاوضوا معي

284
00:11:22,390 --> 00:11:23,974
.اذهبي. آسف، اذهبي

285
00:11:24,058 --> 00:11:26,852
.آسفة، حسنًا. آسفة، اذهب

286
00:11:29,146 --> 00:11:30,731
!تحركي أيتها العاهرة الحمقاء

287
00:11:33,109 --> 00:11:34,443
!لا تعمل

288
00:11:36,195 --> 00:11:37,696
.ساعدوني في دفعها

289
00:11:39,698 --> 00:11:40,533
.ساعدهما

290
00:11:41,492 --> 00:11:43,994
.أعيدوا تغطية السيارة

291
00:11:46,747 --> 00:11:47,581
.قطط

292
00:11:48,082 --> 00:11:49,834
.مرحبًا يا هذا

293
00:11:54,255 --> 00:11:55,089
ماذا؟

294
00:11:56,507 --> 00:11:57,341
!إنها ملكي

295
00:11:57,425 --> 00:11:59,218
.تتطلب قوانين الركن سيارة

296
00:11:59,385 --> 00:12:00,719
.هذه سيارتي

297
00:12:00,803 --> 00:12:02,304
.هذه سيارتي

298
00:12:02,847 --> 00:12:04,849
."لا تفعل. لا تفعل يا "شميدت

299
00:12:04,932 --> 00:12:05,975
.لست خائفًا

300
00:12:06,142 --> 00:12:07,143
.شميدت"، لا"

301
00:12:10,396 --> 00:12:11,939
.صدمتني للتو -
.بالطبع فعلت -

302
00:12:12,022 --> 00:12:13,149
.تجلس في منتصف المساحة

303
00:12:13,232 --> 00:12:14,775
صدمتني بسيارتك

304
00:12:14,859 --> 00:12:16,235
."من أجل مساحة الركن يا "شميدت

305
00:12:16,402 --> 00:12:17,403
!ابتعد عن المساحة

306
00:12:18,154 --> 00:12:18,988
!"جيس"

307
00:12:19,071 --> 00:12:20,448
.تحرك أو سأصدمك

308
00:12:20,531 --> 00:12:21,490
.أريد هذه المساحة -
.لا -

309
00:12:21,574 --> 00:12:22,491
هل فقدت عقلك؟

310
00:12:22,575 --> 00:12:23,742
.لا -
.ليست مزحة. تحرك -

311
00:12:23,826 --> 00:12:25,035
ماذا تفعلين يا "جيس"؟ -
.تحرك -

312
00:12:25,119 --> 00:12:26,036
.جيس"، توقفي"

313
00:12:26,162 --> 00:12:28,414
ماذا تفعلين؟ -
.أوقفي السيارة يا مجنونة. إنها مجنونة -

314
00:12:28,497 --> 00:12:29,331
!لا

315
00:12:30,958 --> 00:12:33,127
!لا

316
00:12:33,210 --> 00:12:34,086
ماذا تفعل؟

317
00:12:34,253 --> 00:12:35,713
ماذا يجري؟

318
00:12:35,796 --> 00:12:37,089
.لا أصدق أنه انحدر الحال بي هكذا

319
00:12:37,882 --> 00:12:39,008
.أنت خارج المساحة

320
00:12:41,260 --> 00:12:43,262
.حسنًا، إنها لي. لن أتحرك

321
00:12:43,345 --> 00:12:44,305
!ولا أنا

322
00:12:44,388 --> 00:12:45,848
لدي حقيبة مليئة بالحلوى الصلبة

323
00:12:45,931 --> 00:12:47,266
.ومثانة فارغة

324
00:12:47,349 --> 00:12:48,517
.سأبقى هنا طوال الليل يا رفيقين

325
00:12:48,642 --> 00:12:49,560
.سأبقى هنا طوال الليل

326
00:12:49,643 --> 00:12:50,603
.سأبقى هنا طوال الليل

327
00:12:50,686 --> 00:12:51,645
.سأبقى هنا طوال الليل

328
00:12:51,729 --> 00:12:52,605
.هذا ما قلته

329
00:12:55,191 --> 00:12:56,942
.يسرني حقًا أنك منحتني فرصة أخرى

330
00:12:57,067 --> 00:12:58,486
.أجل، وأنا كذلك

331
00:12:58,777 --> 00:13:01,071
لعلمك، لا يمكنك أن تبدي رأيك في أحد
.استنادًا على أصدقائه

332
00:13:01,155 --> 00:13:03,240
،لا، وأشعر أنك إذا منحتهم فرصة أخرى

333
00:13:03,324 --> 00:13:04,450
.فستستلطفهم بحق

334
00:13:04,533 --> 00:13:05,743
إنهم بسطاء

335
00:13:05,826 --> 00:13:08,204
.وهادئون ولا يثيرون المشاكل -
حقًا؟ -

336
00:13:08,662 --> 00:13:09,872
،"يا "سيسي

337
00:13:09,955 --> 00:13:11,165
!"أنا "وينستون

338
00:13:11,248 --> 00:13:13,334
.لديك واقي مطاط؟ أحتاج إلى واقي مطاط

339
00:13:15,586 --> 00:13:18,255
."يقول "مطاط"، يقصد قول نبتة "روبارب

340
00:13:18,339 --> 00:13:19,215
.هذا غريب جدًا

341
00:13:19,298 --> 00:13:21,509
.لا، أحتاج إلى واق ذكري

342
00:13:21,717 --> 00:13:23,177
.من أجل قضيبي

343
00:13:24,345 --> 00:13:25,596
ماذا تفعل؟

344
00:13:25,679 --> 00:13:27,139
.حسنًا، لسنا مقربين كفاية من أجل هذا

345
00:13:27,223 --> 00:13:29,099
.حسنًا، قضينا وقتًا قليلًا جدًا معًا

346
00:13:29,183 --> 00:13:31,268
.أنت الوحيدة التي أعرفها في هذا الحي

347
00:13:31,435 --> 00:13:33,187
.إياك ودخول بيتي

348
00:13:33,270 --> 00:13:35,147
.أهلًا يا رجل -
.أهلًا -

349
00:13:35,231 --> 00:13:36,524
.أنا "وينستون"، تسرني رؤيتك ثانية

350
00:13:36,607 --> 00:13:37,441
.شيفرانغ". أهلًا"

351
00:13:37,525 --> 00:13:38,692
هل معك واق ذكري؟

352
00:13:38,776 --> 00:13:40,903
...لا، اسمع، هذا ليس... نحن

353
00:13:40,986 --> 00:13:42,238
...والدتها ووالدتي

354
00:13:43,030 --> 00:13:44,782
.أنا مهندس كيميائي -
وينستون"؟" -

355
00:13:44,865 --> 00:13:46,158
،اسمع يا "شيفرانغ"، من رجل لآخر

356
00:13:46,242 --> 00:13:47,660
،أعلم أنك تحتفظ بواق ذكري في محفظتك

357
00:13:47,743 --> 00:13:50,287
لكن سؤالي إليك هو، هل تظن حقًا

358
00:13:50,371 --> 00:13:52,039
أنه سيحالفك الحظ مع امرأة مثيرة كهذه؟

359
00:13:52,456 --> 00:13:54,375
لعلمك، أشعر بأن الحظ يحالفني

360
00:13:54,458 --> 00:13:55,918
.لوجودي هنا فحسب

361
00:13:56,085 --> 00:13:56,961
.صارحني

362
00:13:58,295 --> 00:13:59,672
.حسنًا، لديّ واق ذكري

363
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
."وينستون"

364
00:14:01,090 --> 00:14:02,550
هل سيحتاج إلى الواقي الذكري الليلة؟

365
00:14:02,758 --> 00:14:03,759
.سألكمك في وجهك -
!يا إلهي -

366
00:14:03,884 --> 00:14:05,219
هل أمنحك دقيقة لتفكري في الأمر؟

367
00:14:05,302 --> 00:14:06,470
.لأنه يمكنني الانتظار -
.سأقتلع رقبتك الغبية -

368
00:14:06,554 --> 00:14:07,763
...هذا مروع، مثل حقًا -
.اخرج -

369
00:14:07,846 --> 00:14:09,598
.هذه أسوأ من المرة الماضية -
.صدقني أنا أطردك الآن -

370
00:14:09,682 --> 00:14:10,808
.سأذهب -
.اخرج من بيتي -

371
00:14:13,852 --> 00:14:16,313
.هذه حلوى حامضة لا خزينة مصرف

372
00:14:16,397 --> 00:14:18,357
.افتحي الحلوى فحسب

373
00:14:18,440 --> 00:14:19,900
هل أنت جائع؟ -
.أجل، أتضور جوعًا -

374
00:14:20,025 --> 00:14:21,485
لم لا تصعد إلى المطبخ؟

375
00:14:21,569 --> 00:14:22,403
.إنه ممتلئ بالطعام

376
00:14:22,528 --> 00:14:24,071
.أعطيني الحلوى الغبية فحسب

377
00:14:24,154 --> 00:14:26,282
.اذهب واجلبها -
.انتظري، لا -

378
00:14:28,117 --> 00:14:29,910
...حسنًا، أشعر بألم شديد، إنه

379
00:14:29,994 --> 00:14:31,495
.وهو هنا بالضبط

380
00:14:31,579 --> 00:14:32,705
.إنها مثانتي

381
00:14:32,788 --> 00:14:34,707
.عليّ أن أتبول

382
00:14:34,790 --> 00:14:36,041
.أظن أنه علينا أن نأخذ استراحة

383
00:14:36,125 --> 00:14:38,043
.غادر وستخسر -
!اغرق في بولك -

384
00:14:38,586 --> 00:14:40,838
.عليّ أن أجد واقيًا ذكريًا
.أحتاج إلى واق ذكري

385
00:14:40,921 --> 00:14:42,131
.لكن ما زلت أريد المساحة

386
00:14:43,007 --> 00:14:44,466
...واقي ذكري

387
00:14:44,675 --> 00:14:46,343
.هيا يا "نيك"، هيا

388
00:14:50,055 --> 00:14:51,015
.حسنًا

389
00:14:52,099 --> 00:14:53,893
.واقي ذكري

390
00:14:54,643 --> 00:14:55,477
.بئسًا

391
00:14:57,521 --> 00:15:01,108
.ها نحن أولاء

392
00:15:01,191 --> 00:15:03,444
أعني، إما أنها تمارس الجنس بكثرة

393
00:15:03,527 --> 00:15:04,904
.أو لا تعرف كيف تستخدم هذه الأشياء

394
00:15:08,490 --> 00:15:11,327
.ركز فحسب يا رجل، تمالك نفسك

395
00:15:11,619 --> 00:15:12,745
.ابتلعه

396
00:15:16,457 --> 00:15:17,291
.أجل

397
00:15:17,416 --> 00:15:19,168
هل تبولت داخل جسدك للتو؟

398
00:15:19,251 --> 00:15:21,295
."أجل. هذا خطؤك يا "نيك

399
00:15:21,378 --> 00:15:22,588
.أفسدت الشقة برمتها

400
00:15:22,671 --> 00:15:23,923
.كان بيننا اتفاق

401
00:15:24,006 --> 00:15:25,758
،حين وقعت "جيسيكا داي" على ذاك العقد

402
00:15:25,841 --> 00:15:28,510
أنت وأنا والمدرب
."حلفنا يمين "عدم المضاجعة

403
00:15:28,594 --> 00:15:29,970
يمين عدم المضاجعة؟

404
00:15:30,054 --> 00:15:31,263
.لم أخالف يمين عدم المضاجعة

405
00:15:31,347 --> 00:15:33,515
.فمك ضاجع فمها

406
00:15:33,599 --> 00:15:36,560
.لعلمك، لم يضاجع أحد فمي

407
00:15:36,644 --> 00:15:37,895
.هذا مهم بالنسبة إليّ

408
00:15:37,978 --> 00:15:40,230
.أيضًا، لم نفعل أي شيء خطأ

409
00:15:40,397 --> 00:15:41,815
ألا تعرفين شيئًا عن الرجال؟

410
00:15:41,899 --> 00:15:43,067
.أجل، لا أعرف شيئًا عن الرجال

411
00:15:43,150 --> 00:15:46,278
لهذا أرتدي تنورة قصيرة
.وجوارب ضيقة من الصوف

412
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
لا يمكن لامرأة أن تكون على مقربة من 3 رجال

413
00:15:48,614 --> 00:15:49,782
.وتقبل واحدًا منهم

414
00:15:49,865 --> 00:15:51,283
ماذا يثير الرجال؟

415
00:15:51,367 --> 00:15:53,285
.المنافسة والجنس

416
00:15:53,369 --> 00:15:55,079
.لهذا تشكلت الأمم المتحدة

417
00:15:55,162 --> 00:15:56,872
لهذا ممنوع تواجد الفتيات على سفن القراصنة

418
00:15:56,956 --> 00:16:00,417
"ولهذا يوجد يمين عدم المضاجعة في شقة "4 دي

419
00:16:00,501 --> 00:16:02,795
.وفي داخله، يعرف "نيك" أنني محق

420
00:16:03,671 --> 00:16:04,588
."ادعمني هنا يا "نيك

421
00:16:04,755 --> 00:16:06,256
.أريد قطعة حلوى فحسب

422
00:16:06,382 --> 00:16:08,592
أتتكلم بجدية؟ لم تعطني المساحة

423
00:16:08,676 --> 00:16:10,511
!والآن لن تدعمني؟ يا لك من جبان

424
00:16:10,594 --> 00:16:11,428
لم ينبغي له دعمك؟

425
00:16:11,679 --> 00:16:14,431
...لأنه... لأن

426
00:16:14,598 --> 00:16:15,975
لأن ماذا، قبلته؟

427
00:16:16,058 --> 00:16:19,895
والآن هو مدين لك
بقليل من الدعم العاطفي والولاء؟

428
00:16:20,479 --> 00:16:23,440
.السبب الثاني لوجود يمين عدم المضاجعة

429
00:16:23,774 --> 00:16:25,192
.تتصرف العاهرات بجنون

430
00:16:25,818 --> 00:16:26,777
ألست محقًا يا "نيك"؟

431
00:16:26,860 --> 00:16:28,988
.وجدت نفاية بها شوكولاتة

432
00:16:31,198 --> 00:16:32,491
.دايزي"، لقد عدت"

433
00:16:39,790 --> 00:16:40,624
دايزي"؟"

434
00:16:41,125 --> 00:16:43,502
.يا "دايزي"، أنا هنا

435
00:16:43,585 --> 00:16:44,670
في أي شقة أنت؟

436
00:16:44,753 --> 00:16:47,006
،هاتفي ليس معي وكل المباني متشابهة

437
00:16:47,089 --> 00:16:48,882
!"وأنا... يا "دايزي

438
00:16:48,966 --> 00:16:50,092
أتعرف "دايزي"؟ -
.اخرس -

439
00:16:50,175 --> 00:16:51,301
.لا؟ لا بأس، حسنًا

440
00:16:51,385 --> 00:16:52,469
"الآن، أتجول وكلمة "لذيذ

441
00:16:52,553 --> 00:16:53,554
.على مؤخرتي طوال اليوم

442
00:16:53,637 --> 00:16:55,264
،أستحق ممارسة الجنس

443
00:16:55,764 --> 00:16:57,099
.ممارسة بواق

444
00:16:57,766 --> 00:17:01,186
!"دايزي"

445
00:17:02,062 --> 00:17:03,147
.شميدت" محق"

446
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
،حسبت أن علاقتنا يمكنها أن تعود مثل الماضي

447
00:17:06,150 --> 00:17:07,192
.لكن لا يمكننا

448
00:17:07,985 --> 00:17:09,695
ضاجعت فمي

449
00:17:10,112 --> 00:17:13,866
.وضاجعته جيدًا وبقساوة وبقوة

450
00:17:13,949 --> 00:17:15,284
.الآن كل شيء تغير

451
00:17:15,367 --> 00:17:17,202
.لكن لا داعي إلى أن تتغير

452
00:17:17,286 --> 00:17:19,997
."الأمر مختلف تمامًا يا "نيك

453
00:17:20,164 --> 00:17:23,542
.تلك القبلة كانت أغبى خطأ ارتكبته في حياتي

454
00:17:23,625 --> 00:17:25,878
.أغبى من "كارولاين"، أغبى من كلية الحقوق

455
00:17:25,961 --> 00:17:27,337
أغبى من حين حسبت أن نطقه

456
00:17:27,421 --> 00:17:28,797
."بروك أومارما"

457
00:17:29,089 --> 00:17:29,923
ماذا؟

458
00:17:30,090 --> 00:17:31,550
..."حسبت أن اسمه يُنطق "بروك أوما

459
00:17:32,342 --> 00:17:33,177
...إنه ليس

460
00:17:33,635 --> 00:17:35,054
لو يمكنني العودة بالزمن

461
00:17:35,137 --> 00:17:36,555
.والتراجع عن تلك القبلة، لفعلت

462
00:17:36,638 --> 00:17:38,766
.لتراجعت عنها، أندم على هذا

463
00:17:40,559 --> 00:17:41,810
...تهانينا

464
00:17:42,728 --> 00:17:45,814
.أنت المالك الفخور لمكان الركن الجديد

465
00:17:48,067 --> 00:17:49,568
.لا بد أنك تمازحينني

466
00:17:50,569 --> 00:17:51,945
."تمهلي يا "جيس

467
00:17:54,031 --> 00:17:56,492
،أتدرك أن كل ثانية تمر دون أن تلحق بها

468
00:17:56,575 --> 00:17:59,078
تزداد حماقتك أكثر فأكثر، صحيح؟

469
00:17:59,536 --> 00:18:00,746
أتبولت على نفسك؟

470
00:18:01,038 --> 00:18:03,332
.أجل

471
00:18:09,213 --> 00:18:10,047
."جيس"

472
00:18:10,130 --> 00:18:10,964
.مرحبًا

473
00:18:11,048 --> 00:18:11,965
...مهلًا، اسمعي

474
00:18:12,341 --> 00:18:13,592
لم تحملين علبة أصابع سمك؟

475
00:18:13,675 --> 00:18:16,512
لأنني سأرعب القطط الضالة

476
00:18:16,595 --> 00:18:18,764
."التي تبيت في مساحة الركن خاصتي يا "نيك

477
00:18:18,847 --> 00:18:20,808
سألقي عليها أصابع السمك

478
00:18:20,891 --> 00:18:23,811
"بينما أغني أغنية "ميموري
.وإياك أن تنتقدني

479
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
.لا أندم على تقبيلك

480
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
،أندم على ما فعلته
.أندم على أنني جعلت الأمور غريبة

481
00:18:29,566 --> 00:18:31,735
،نحن شريكا سكن كما تعرفين
."علينا فهم هذا يا "جيس

482
00:18:31,819 --> 00:18:33,278
يمين عدم المضاجعة؟

483
00:18:33,362 --> 00:18:34,655
أحسبت أنني كنت سأنام

484
00:18:34,738 --> 00:18:36,281
مع أحدكما، كأنني أعجز عن التحمل؟

485
00:18:36,448 --> 00:18:39,368
."كان أنا العاجز عن التحمل يا "جيس

486
00:18:43,664 --> 00:18:44,832
.أسقطت أصابع السمك خاصتك

487
00:18:44,998 --> 00:18:46,375
."اخرس يا "نيك

488
00:18:53,799 --> 00:18:55,008
.نجري محادثة

489
00:18:55,092 --> 00:18:55,926
هلّا تخرج من هنا رجاءً؟

490
00:18:56,009 --> 00:18:57,302
حسنًا، هذه المشكلة، صحيح؟

491
00:18:57,386 --> 00:18:58,595
لأنني أعيش هنا أيضًا

492
00:18:58,679 --> 00:19:00,931
.وسأتواجد هنا حين يسوء الوضع

493
00:19:01,014 --> 00:19:02,391
حين تفكران بقذارة في المرة المقبلة

494
00:19:02,474 --> 00:19:04,643
،بشأن بعضكما البعض
.يُستحسن أن تفكرا بشأني أيضًا

495
00:19:04,726 --> 00:19:06,812
.لأنني لن أبرح مكاني

496
00:19:06,895 --> 00:19:10,023
.حرفيًا تجلس في بركة من بولك

497
00:19:10,190 --> 00:19:14,444
.يمين عدم المضاجعة لشقة "4 دي" هنا

498
00:19:14,528 --> 00:19:16,405
نحن الموقعون أدناه"

499
00:19:16,488 --> 00:19:19,074
نوافق على ألا نضاجع أبدًا شريكتنا بالسكن
،(جيسيكا داي)

500
00:19:19,158 --> 00:19:21,410
إلا إذا كان يمكن استغلال الجنس في عمل

501
00:19:21,493 --> 00:19:22,995
".يعيل جميع الأطراف المعنية

502
00:19:23,078 --> 00:19:24,538
ماذا؟ -
.لم أقرأ النسخة الدقيقة -

503
00:19:24,705 --> 00:19:29,376
،إذا أحد الموقعين ضاجع الأنثى المذكورة"

504
00:19:29,459 --> 00:19:30,794
".حينئذ، يجب أن نضاجعها جميعًا

505
00:19:30,878 --> 00:19:32,129
ماذا؟ -
.لم أعلم أن هناك نسخة دقيقة -

506
00:19:32,212 --> 00:19:33,881
ماذا؟ -
...لم أعلم أن هناك -

507
00:19:33,964 --> 00:19:36,550
دعاني أكون واضحة معكما. أنا قوية

508
00:19:36,633 --> 00:19:38,093
وامرأة مكتفية بذاتها

509
00:19:38,177 --> 00:19:40,345
،"ولن أدعك تضاجعني يا "شميدت

510
00:19:40,429 --> 00:19:42,306
."أو "نيك" أو "شميدت

511
00:19:42,389 --> 00:19:43,724
لاحظ أنني قلتها مرتين

512
00:19:43,807 --> 00:19:45,934
.لأنني لا أشعر بأنك فهمت

513
00:19:46,018 --> 00:19:47,227
لن يكون هناك مضاجعة

514
00:19:47,769 --> 00:19:50,189
أو تقبيل أو ملامسة

515
00:19:50,272 --> 00:19:55,110
.في هذه المنطقة كلها أصلًا

516
00:19:55,277 --> 00:19:56,361
ماذا؟ أتظنين أنني أريد فعل هذا؟

517
00:19:56,445 --> 00:19:57,696
.ثقي بي، لا أريد

518
00:19:57,779 --> 00:19:59,198
فقط لا أريد بيتي

519
00:19:59,281 --> 00:20:00,407
أن يتحول إلى وكر

520
00:20:00,490 --> 00:20:02,201
.من التوتر والأكاذيب الجنسية

521
00:20:02,284 --> 00:20:04,453
الآن، أتريدان أن تعود الأمور إلى طبيعتها
أو لا؟

522
00:20:04,536 --> 00:20:05,913
.أجل -
...أجل، أريد. لكن أنا -

523
00:20:05,996 --> 00:20:07,623
.حينئذ، عليّ أن أقبلك

524
00:20:07,748 --> 00:20:09,541
...هذه أحدى الأمور، لنفعلها فحسب

525
00:20:09,625 --> 00:20:10,459
...لا، أنا

526
00:20:10,542 --> 00:20:11,919
.نفعل هذا، ثم نغير الموضوع

527
00:20:12,085 --> 00:20:13,378
.أظن أن هذه فكرة سيئة

528
00:20:13,462 --> 00:20:14,588
نيك"، توافقني الرأي، صحيح؟"

529
00:20:14,671 --> 00:20:15,964
.لا أدري، ربما يجدي نفعًا

530
00:20:16,048 --> 00:20:17,841
أتتكلم بجدية؟ -
.لا أدري -

531
00:20:17,925 --> 00:20:19,301
حسنًا، لننفض من هذا

532
00:20:19,384 --> 00:20:20,260
.وافعلها سريعًا

533
00:20:20,427 --> 00:20:22,137
.سأكون بطلًا -
.افعلها -

534
00:20:26,808 --> 00:20:27,768
.لا

535
00:20:28,060 --> 00:20:29,728
.لا -
.خطأ -

536
00:20:29,895 --> 00:20:30,938
.كان هذا خطأ بحق

537
00:20:31,021 --> 00:20:32,314
.كبير... جعلت الأمر أغرب

538
00:20:32,397 --> 00:20:35,108
هل كل سكان العالم يمارسون الجنس إلا أنا؟

539
00:20:35,192 --> 00:20:38,028
.العجائز والغرباء والمهووسون

540
00:20:38,111 --> 00:20:39,404
.الجميع يمارس الجنس

541
00:20:39,488 --> 00:20:40,781
شميدت" و"جيس"؟"

542
00:20:41,073 --> 00:20:42,407
الجميع في الخارج

543
00:20:42,491 --> 00:20:44,201
.يأخذ ويعطي إلا "ويني" العجوز

544
00:20:44,534 --> 00:20:45,369
.انظروا إليّ

545
00:20:45,619 --> 00:20:49,039
.رجل لا يملك شيئًا إطلاقًا

546
00:20:49,122 --> 00:20:50,958
تركت هاتفي ومحفظتي

547
00:20:51,041 --> 00:20:53,335
."وكرامتي في بيت "دايزي

548
00:20:53,418 --> 00:20:55,671
.تركت حتى بنطالي هنا، انظروا إلى هذا

549
00:20:55,879 --> 00:20:57,381
."لذيذ" -
."لذيذ" -

550
00:20:58,173 --> 00:21:00,884
.أحتاج إلى مكافأة. بئسًا. أحتاج إلى مكافأة

551
00:21:06,390 --> 00:21:07,808
{\an8}.تحتاج إلى مكافأة يا صاح

552
00:21:10,102 --> 00:21:11,186
{\an8}.أجل

553
00:21:11,687 --> 00:21:13,021
{\an8}.المكان ضيق قليلًا هنا

554
00:21:13,355 --> 00:21:14,815
{\an8}أأنتم واثقون أنه ليس ضيقًا جدًا؟

555
00:21:19,486 --> 00:21:20,862
{\an8}...حسنًا

556
00:21:23,740 --> 00:21:25,033
{\an8}.هذا لن يفلح

557
00:21:25,117 --> 00:21:26,159
{\an8}.لن يفلح معي

558
00:21:27,119 --> 00:21:28,036
{\an8}.أنا عالق

559
00:21:28,829 --> 00:21:31,206
{\an8}.يا رفاق

560
00:21:31,290 --> 00:21:32,291
{\an8}...مهلًا، أين أنتم

561
00:21:32,374 --> 00:21:35,377
{\an8}رفاق؟

562
00:21:36,378 --> 00:21:37,379
رفاق؟

563
00:21:37,629 --> 00:21:38,588
{\an8}مرحبًا؟

564
00:21:38,755 --> 00:21:40,757
{\an8}"ترجمة "محمد العزازي

