﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,127
...هذا الشهر

2
00:00:02,210 --> 00:00:04,629
"سنصل أنا و"نيك
.إلى الذكرى السنوية الـ10 للعيش معًا

3
00:00:04,713 --> 00:00:06,673
.ذكرتنا السنوية الصفيحية

4
00:00:06,756 --> 00:00:08,842
."10 سنوات؟ أنتما تشبهان "بيرت" و"إيرني

5
00:00:08,925 --> 00:00:10,010
."سأكون "بيرت -
."سأكون "إيرني -

6
00:00:10,093 --> 00:00:11,803
.رائع. أجل يا رجل -
.ممتاز يا رجل. حسنًا -

7
00:00:11,886 --> 00:00:14,597
.الآن، من الواضح أننا سنقيم حفلة للذكرى

8
00:00:14,681 --> 00:00:15,682
.أنتما مدعوان يا رفيقيّ

9
00:00:15,765 --> 00:00:18,643
.لا أظن أنني سأحضر يا رجل
أتتذكر الذكرى الخشبية؟

10
00:00:20,020 --> 00:00:20,854
!جرحتني

11
00:00:20,937 --> 00:00:21,938
.حسنًا، ذكرى سنوية سعيدة

12
00:00:22,021 --> 00:00:23,064
.يجدر بي إيقاف النزيف

13
00:00:23,148 --> 00:00:25,066
.احمل الخشب لأجلي

14
00:00:25,150 --> 00:00:26,234
!أجل

15
00:00:26,317 --> 00:00:27,777
.حسنًا، لم تكن بسوء الذكرى الورقية

16
00:00:30,739 --> 00:00:32,240
!ذكرى سنوية سعيدة

17
00:00:32,323 --> 00:00:33,366
!ورقية

18
00:00:33,658 --> 00:00:34,868
.وقت الاحتفال يا رجل

19
00:00:35,076 --> 00:00:39,622
أتعلمان أن الرمز الكيميائي
للصفيح هو "إس إن"؟

20
00:00:39,706 --> 00:00:41,374
."شميدت" و"نيك" -
ماذا؟ -

21
00:00:41,458 --> 00:00:42,917
ألم ينبهر أحد آخر بهذا؟

22
00:00:43,001 --> 00:00:45,170
"هذه هي، فكرتنا الرئيسية ستكون "تين فينتي

23
00:00:45,253 --> 00:00:47,672
."تين فينتي"
."هذه فكرة جيدة حقًا يا "شميدت

24
00:00:47,756 --> 00:00:48,631
.أجل، هي كذلك

25
00:00:48,715 --> 00:00:51,676
مع ذلك، لا أظن أنه يلزم الاحتفال بذكرى
.مرور 10 سنوات على عيش رجلين معًا حقًا

26
00:00:51,760 --> 00:00:53,261
لماذا دائمًا تكون هكذا؟

27
00:00:53,344 --> 00:00:55,472
.لأنك لا تسمح لي بالمشاركة في التخطيط

28
00:00:55,847 --> 00:00:57,849
.أود أن تشاركني التخطيط

29
00:00:58,058 --> 00:00:59,809
.كانت هذه خدعة. كنت أحاول التهرب من هذا

30
00:01:00,393 --> 00:01:02,020
من هذه الفتاة؟"

31
00:01:02,103 --> 00:01:02,937
من هذه الفتاة؟

32
00:01:03,021 --> 00:01:04,189
من هذه الفتاة؟

33
00:01:04,272 --> 00:01:05,148
من هذه الفتاة؟

34
00:01:05,231 --> 00:01:06,191
"(إنها (جيس

35
00:01:07,859 --> 00:01:10,528
يحتفلان بمرور 10 سنوات على العيش معًا؟

36
00:01:10,612 --> 00:01:13,073
لماذا نصادق هذين يا "جيس"؟ ماذا حدث؟ -
أنا... ماذا حدث؟ -

37
00:01:13,156 --> 00:01:14,532
{\an8}من الغريب التفكير

38
00:01:14,616 --> 00:01:16,367
{\an8}.أن "نيك" هو آخر شخص قبّلته

39
00:01:17,535 --> 00:01:19,370
{\an8}.في الواقع، "شميدت" هو الأخير

40
00:01:19,454 --> 00:01:20,872
{\an8}حسنًا، ماذا؟ -
.لم يكن شيئًا يُذكر -

41
00:01:20,955 --> 00:01:21,831
{\an8}.كان "نيك" يشاهدنا

42
00:01:21,915 --> 00:01:23,917
{\an8}ماذا يحدث في هذه الشقة؟

43
00:01:24,959 --> 00:01:25,794
{\an8}.دردشة فتيات

44
00:01:26,002 --> 00:01:27,003
{\an8}."مرحبًا يا "نيك

45
00:01:27,545 --> 00:01:30,423
{\an8}أتمنى لو بإمكاني معرفة
."ما يدور داخل رأس "نيك

46
00:01:30,507 --> 00:01:32,217
.فهو مثل أحجية غاضبة

47
00:01:32,509 --> 00:01:33,885
جيس" أهذا متاح للجميع؟"

48
00:01:33,968 --> 00:01:35,094
.أجل -
.شكرًا لك -

49
00:01:35,178 --> 00:01:37,180
.لا يمكنه التعبير عن مشاعره لينقذ حياته

50
00:01:37,597 --> 00:01:41,226
{\an8}لكن لماذا لا أتوقف
عن التفكير في شفاهه على شفتي؟

51
00:01:41,309 --> 00:01:42,519
{\an8}."يا "جيس

52
00:01:42,602 --> 00:01:43,978
{\an8}أهناك قشدة على شفتيّ؟

53
00:01:45,814 --> 00:01:47,398
{\an8}انظري إلى شفتي، أهناك قشدة على شفتيّ؟

54
00:01:48,775 --> 00:01:49,901
{\an8}لماذا تسألني عن هذا؟

55
00:01:49,984 --> 00:01:51,236
{\an8}.أشعر برطوبة وغرابة على شفتيّ

56
00:01:51,319 --> 00:01:53,363
{\an8}أهناك شيء عليهما؟ -
!ارحل عن هنا -

57
00:01:55,698 --> 00:01:56,699
{\an8}حسنًا، أتدرين؟

58
00:01:56,783 --> 00:01:59,619
{\an8}.تحتاجين ما كنت أحتاج إليه
شخص جديد، اتفقنا؟

59
00:01:59,702 --> 00:02:02,705
{\an8}ساعدتني مواعدة "شيفرانغ" على تخطي
."كل الأمور العجيبة بشأن "شميدت

60
00:02:02,789 --> 00:02:04,249
{\an8}."أنا أريد "مضاد نيك -
.أجل -

61
00:02:04,332 --> 00:02:06,209
{\an8}أريد رجلًا حقيقيًا
،يستطيع التعبير عن مشاعره

62
00:02:06,292 --> 00:02:08,336
{\an8}.وأريد شفاهًا أخرى على شفاهي

63
00:02:09,254 --> 00:02:10,713
{\an8}.لتمحو تلك الشفاه

64
00:02:11,881 --> 00:02:13,800
{\an8}.لا، ليس عليك غسل جيوب البنطال في الواقع

65
00:02:13,883 --> 00:02:17,303
{\an8}.لم أغسل بنطالي منذ 18 شهرًا
.أنا ثنائي الجنس أيضًا

66
00:02:19,139 --> 00:02:20,849
{\an8}.تصغر الرقائق الإلكترونية

67
00:02:21,266 --> 00:02:23,059
{\an8}.لتصبح في حجم التوت البري

68
00:02:23,143 --> 00:02:24,894
{\an8}.حتى يتسنى لك وضعهم في حبوب إفطارك يا فتاة

69
00:02:24,978 --> 00:02:26,479
{\an8}.لم أفهم ما تقول

70
00:02:27,939 --> 00:02:29,524
{\an8}.هذه وصفة طبية

71
00:02:30,275 --> 00:02:31,276
{\an8}.تبًا

72
00:02:31,985 --> 00:02:33,611
{\an8}ماذا حدث للرجال في هذه الحانة؟

73
00:02:33,695 --> 00:02:35,446
{\an8}أبنوا محطة حافلات قريبة؟

74
00:02:35,530 --> 00:02:36,573
{\an8}أين الرجال الحقيقيين؟

75
00:02:36,656 --> 00:02:37,907
{\an8}.لا يمكنني التحدث حاليًا

76
00:02:37,991 --> 00:02:40,034
{\an8}أكتب بريدًا إلكترونيًا شديد اللهجة
.إلى منسق الزهور الخاص بي

77
00:02:42,370 --> 00:02:43,705
{\an8}.يا رفيقيّ

78
00:02:43,788 --> 00:02:46,708
{\an8}،يا رفيقيّ، انظرا إلى الباب
،لا تنظرا إلى الباب. انظرا الآن، لا تنظرا

79
00:02:46,791 --> 00:02:50,003
{\an8}.كل على حدة. انظرا، لكن لا تنظرا
.يا رفيقين، كل على حدة، لا تنظرا الآن

80
00:02:50,086 --> 00:02:51,504
{\an8}.انظرا. لا، أنتما تنظران معًا

81
00:02:51,588 --> 00:02:52,964
{\an8}.لا أعلم ما عليّ فعله -
.حيرتني -

82
00:02:53,047 --> 00:02:54,424
{\an8}.انظري الآن تجاه الباب. هيا

83
00:02:56,092 --> 00:02:57,635
{\an8}.هذا شاب ضخم الجثة

84
00:02:58,136 --> 00:02:59,721
."هذا "جاكس ماكتافش

85
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
."يلعب كمدافع في فريق "سان فرانسيسكو

86
00:03:01,806 --> 00:03:02,640
لم هو برفقة "وينستون"؟

87
00:03:02,724 --> 00:03:04,183
.يبدو "وينستون" رائعًا جدًا

88
00:03:04,601 --> 00:03:06,311
كيف الحال يا رفاق؟ -
"كيف الحال يا رفاق؟" -

89
00:03:06,394 --> 00:03:07,854
ستأتي وتسألنا عن أحوالنا فحسب؟

90
00:03:07,937 --> 00:03:09,606
وينستون"، أيحسب أنك "عمر إبس"؟"

91
00:03:09,856 --> 00:03:11,441
تتحدثان عن "جاكس"؟

92
00:03:11,524 --> 00:03:14,444
.حاورته على محطة الراديو ومن ثم تصادقنا

93
00:03:14,527 --> 00:03:15,612
.ليس بالأمر الجلل، لعلمكم

94
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
ما لم تحسبوا أن التسكع
.برفقة محترف أمر جلل

95
00:03:17,530 --> 00:03:21,910
،يده ضخمة ودافئة
."أريد النوم بينهم مثل فيلم "ثمبالينا

96
00:03:21,993 --> 00:03:23,536
ما رأيك بتعريفي إليه؟

97
00:03:25,413 --> 00:03:26,789
.أجل، حسنًا -
أنت و"جاكس"؟ -

98
00:03:28,291 --> 00:03:29,918
.أجل -
."جيس" و"جاكس ماكتافش" -

99
00:03:30,001 --> 00:03:31,127
."عظيم يا "جيس

100
00:03:31,210 --> 00:03:32,712
!يا لها من فكرة غبية

101
00:03:33,504 --> 00:03:35,006
.افعلها -
.لا -

102
00:03:35,089 --> 00:03:37,300
.لا يمكنك التعامل مع هذا النوع من الرجال -
.بالطبع لا -

103
00:03:37,383 --> 00:03:39,719
.لقد أصبحنا أنا و"جاكس" صديقين للتو

104
00:03:39,802 --> 00:03:41,721
.سأذهب إلى هناك -
."لا يا "جيس -

105
00:03:41,804 --> 00:03:44,015
يا رفاق... يا "جيس" اسمحي لي
.أن أريك شيئًا ما

106
00:03:44,098 --> 00:03:45,350
.هنا مباشرة

107
00:03:45,433 --> 00:03:49,020
.أهلًا، أنا "جيس" رفيقة "وينستون" بالسكن -
."كيف حالك؟ أنا "جاكس -

108
00:03:49,103 --> 00:03:50,063
.من اللطيف مقابلتك

109
00:03:50,146 --> 00:03:51,731
."توقفي يا "جيس

110
00:03:51,981 --> 00:03:53,483
."رائع، سمعت أنك تلعب لـ"سان فرانسيسكو

111
00:03:53,942 --> 00:03:56,194
.صحيح -
7.8 قطع للكرة، يا رجل، لا أصدق -

112
00:03:56,277 --> 00:03:57,362
.أنك لم تذهب إلى دوري المحترفين

113
00:03:57,445 --> 00:03:58,571
...إليكما سؤالي

114
00:03:58,655 --> 00:04:00,031
ما هو الـ"0.8" قطع للكرة؟

115
00:04:01,574 --> 00:04:02,575
أتعرف أنني مدرسة؟

116
00:04:02,867 --> 00:04:04,035
ماذا ستعلمينني؟

117
00:04:04,452 --> 00:04:06,371
نيك"، الفكرة الرئيسية
".ستكون "حفلة الحديقة الرجولية

118
00:04:06,454 --> 00:04:07,497
.انظر، أعددت مخطط توضيحي

119
00:04:07,580 --> 00:04:08,873
.ظننت أنني سأساعدك في التخطيط

120
00:04:08,957 --> 00:04:11,709
.نيك"، نعلم أنك لست جيدًا بترتيب الحفلات"

121
00:04:12,293 --> 00:04:13,795
أرسلت الدعوات، صحيح؟

122
00:04:13,878 --> 00:04:14,879
أنا؟

123
00:04:16,214 --> 00:04:17,048
أرسلتها؟

124
00:04:17,465 --> 00:04:19,384
.حسنًا، أنا أكبر الآن وأكثر حكمة

125
00:04:19,467 --> 00:04:22,679
.أريد المساعدة في التخطيط لحفلتي -
...حسنًا، سأكلفك بالبالونات -

126
00:04:22,762 --> 00:04:24,389
...جيد، البالونات -
.والحمامات المتنقلة -

127
00:04:24,472 --> 00:04:25,348
الحمامات المتنقلة؟

128
00:04:25,431 --> 00:04:28,476
.هذه مهام لطفل -
أتبدو مثل مهام لطفل؟ -

129
00:04:29,394 --> 00:04:30,436
لذا فهذا عمل كبير؟

130
00:04:30,520 --> 00:04:34,148
.ظننت أنك تقلل مني -
لا، أين تحسب أن الناس -

131
00:04:34,232 --> 00:04:36,359
سيقضون حاجتهم؟ -
.لم أفكر في هذا أبدًا -

132
00:04:36,442 --> 00:04:38,069
،وأنت الآن المسؤول عن ذلك

133
00:04:38,152 --> 00:04:42,115
وإذا حفرت حفرة كبيرة
.لنلقي بها القاذورات فسأقتلك

134
00:04:43,449 --> 00:04:45,702
.لا أريد هذه المسؤولية

135
00:04:46,452 --> 00:04:47,537
.يمكنك فعل هذا يا رجل

136
00:04:47,954 --> 00:04:49,539
ما هي واجباتك؟

137
00:04:49,622 --> 00:04:51,666
.حسنًا، الحمامات المتنقلة -
.الحمامات المتنقلة -

138
00:04:51,749 --> 00:04:53,459
ماذا... كان الواجب الأول الذي أوكلته إليك؟

139
00:04:53,543 --> 00:04:54,544
.لا أتذكر شيئًا

140
00:04:54,627 --> 00:04:55,628
!البالونات

141
00:04:57,005 --> 00:04:58,923
.أعاني من نوبة قلق

142
00:05:00,883 --> 00:05:03,303
.حسنًا يا والدتي، يجدر بي الإغلاق الآن

143
00:05:03,594 --> 00:05:05,930
إنها ذكرى سنوية لمرور 10 سنوات
.على سكن رجلين معًا

144
00:05:06,389 --> 00:05:07,557
.لا، ليسا كذلك

145
00:05:08,099 --> 00:05:09,934
.لا، أخبرك حقًا أنهما ليسا كذلك

146
00:05:10,268 --> 00:05:11,728
.حسنًا، سأغلق الخط

147
00:05:12,937 --> 00:05:14,063
.أخبار جيدة

148
00:05:15,189 --> 00:05:17,150
،تحدثت والدتي إلى والدتك ليلة أمس

149
00:05:17,233 --> 00:05:19,152
.وافقتا علينا

150
00:05:19,235 --> 00:05:20,695
...لذا هذا يعني

151
00:05:20,778 --> 00:05:22,572
،حسنًا، بما أن الوالدتين موافقتان الآن

152
00:05:23,197 --> 00:05:24,574
متى تريدين فعل هذا الشيء؟

153
00:05:26,117 --> 00:05:29,162
أهذا... عرض زواج؟

154
00:05:29,245 --> 00:05:33,333
أأنت غاضبة؟ آسف، أنا... إن الزواج المرتب

155
00:05:33,416 --> 00:05:34,709
.لا تصحبه الكثير من الرومانسية

156
00:05:34,792 --> 00:05:36,669
.لا، في الواقع أنا آسفة

157
00:05:36,753 --> 00:05:40,423
.أظن أنني ذُهلت من سرعة سير الأمور

158
00:05:40,506 --> 00:05:41,924
...بالكاد أعرفك، و

159
00:05:42,008 --> 00:05:44,594
،اعتدت التفكير في أنه إذا تقدم لي أحد

160
00:05:44,677 --> 00:05:46,220
.فسألاحظ حدوث ذلك

161
00:05:47,597 --> 00:05:48,765
لكننا سنفعل هذا الشيء؟

162
00:05:49,057 --> 00:05:51,809
ربما يجدر بك التوقف
."عن قول "نفعل هذا الشيء

163
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
.أجل

164
00:05:54,729 --> 00:05:56,397
.فعلها حقًا

165
00:05:56,481 --> 00:05:58,649
...عمل رائع، شكرًا جزيلًا لك، ما

166
00:05:58,733 --> 00:06:01,194
.هذا مذهل، كل شيء صفيحي يا رفاق، كل شيء

167
00:06:03,946 --> 00:06:06,949
،يا فتى، استأجرنا الحديقة كاملة
.لذا خذ فريقك إلى مكان آخر

168
00:06:07,033 --> 00:06:08,367
.أعد إلينا الكرة يا أحمق

169
00:06:08,451 --> 00:06:10,745
.أجل، بالطبع، لا، سأعيد كرتك. عظيم

170
00:06:13,623 --> 00:06:16,167
.صفيح صاف

171
00:06:18,836 --> 00:06:20,213
."خذ كرتك إلى "أوروبا

172
00:06:20,296 --> 00:06:22,965
حقًا؟ -
من الأحمق الآن، أنت الطفل الأحمق؟ -

173
00:06:23,716 --> 00:06:26,094
،لم أستطع منعك من دعوة "جاكس" إلى الحفلة

174
00:06:26,177 --> 00:06:28,638
.لكنني أستطيع إيقاف استمرار هذا

175
00:06:28,721 --> 00:06:30,765
لن أخسر "جاكس" كصديق، حسنًا؟

176
00:06:30,848 --> 00:06:31,974
،لا أملك حيلًا

177
00:06:32,058 --> 00:06:33,851
.لكن يمكنني تدبير الحيل بحق السماء

178
00:06:33,935 --> 00:06:36,187
،سأقبله على الفم
...ولا تجرؤ على إيقافي، أنت

179
00:06:36,270 --> 00:06:38,815
"أنصتي، عندما يتعلق الأمر بـ"جاكس
.تصبح لديّ اليد العليا بوضوح

180
00:06:38,898 --> 00:06:41,067
حقًا؟ -
.أجل، لأني أعرف كل شيء عن الرياضة -

181
00:06:41,150 --> 00:06:43,444
."لا تعلمين شيئًا عن الرياضة يا "جيس

182
00:06:43,945 --> 00:06:45,863
ماذا سأفعل؟ أظن أنني سأستخدم

183
00:06:45,947 --> 00:06:50,535
.عيني وشعري وصدري ورجليّ وشخصيتي الجذابة

184
00:06:51,786 --> 00:06:52,912
.أحمق

185
00:06:53,538 --> 00:06:55,206
.لديّ 3 من هذه الأشياء تقريبًا

186
00:06:55,498 --> 00:06:56,833
.هذه الحفلة مذهلة

187
00:06:57,291 --> 00:06:59,669
.حضرت مفارش المائدة أيضًا؟ أشعر بالرفاهية

188
00:06:59,752 --> 00:07:01,587
كم أنفقت على هذا يا "شميدت"؟

189
00:07:01,671 --> 00:07:04,924
نيكولاس"، لديّ ما يُسمى"
.بمصدر دخل كما تعلم

190
00:07:05,716 --> 00:07:08,886
حسنًا، لست الوحيد الذي أنفق
.القليل من المال على هذا

191
00:07:08,970 --> 00:07:11,222
.حسنًا -
.انظر إلى هذا، ستفزع -

192
00:07:11,806 --> 00:07:13,391
.مهلًا، سأقدمه أنا

193
00:07:14,016 --> 00:07:17,061
.وهذا ليس مؤجرًا. تعال هنا

194
00:07:17,145 --> 00:07:20,022
."هذا ملك السيد "نيك ميلر
."القليل من المساعدة من "سيد

195
00:07:20,106 --> 00:07:21,399
اشتريت حمامًا متنقلًا؟

196
00:07:21,482 --> 00:07:23,401
.هذا به ماء دافئ وبارد

197
00:07:23,484 --> 00:07:25,194
.توزيع صابون حقيقي ومروحة

198
00:07:25,278 --> 00:07:26,195
مبالغ به، ما هذا؟

199
00:07:26,320 --> 00:07:27,238
.هذا قمامة

200
00:07:27,363 --> 00:07:30,825
قمامة، هذا ما قاله مركز المسنين
.بشأن فراشي، سآخذه

201
00:07:31,492 --> 00:07:35,121
مقابل 60 دولارًا، ووضعوا فيه شيئًا
،"يُدعى "أنزيمات الصرف الصحي

202
00:07:35,204 --> 00:07:36,539
،والذي لا أعرف ما هو

203
00:07:36,622 --> 00:07:40,168
.لكن لا يجب أن يدخل إلى عينيك بكل تأكيد
.أنا رجل أعمال صغير

204
00:07:40,626 --> 00:07:42,837
...لأي سبب تشتري

205
00:07:43,713 --> 00:07:45,047
.لعلمك أنا فخور بك، انس الأمر

206
00:07:45,131 --> 00:07:47,216
.شكرًا لك يا رجل -
.أوكلت إليك واجبًا وأتممته -

207
00:07:47,300 --> 00:07:48,384
.أجل، الآن لدينا 2

208
00:07:48,759 --> 00:07:49,969
ماذا تعني بأن لدينا 2؟ 2 من ماذا؟

209
00:07:50,052 --> 00:07:51,012
.حمامان

210
00:07:51,095 --> 00:07:53,181
."حمامك و"أل بينو بريزدنت

211
00:07:53,890 --> 00:07:55,516
هذا حمام متنقل؟ -
.أجل، حمام فاخر -

212
00:07:55,600 --> 00:07:57,226
.ظننت أن هذا مركز الزوار

213
00:07:57,810 --> 00:07:59,061
...حسنًا -
.هذا ضخم -

214
00:07:59,145 --> 00:08:00,730
لماذا أحضرت هذا يا "شميدت"؟

215
00:08:01,147 --> 00:08:02,815
ماذا، أحسبت أنني سأخفق؟

216
00:08:02,899 --> 00:08:04,567
.لا، بربك يا رجل

217
00:08:04,650 --> 00:08:06,277
.تعرف طريقة سير علاقتنا

218
00:08:06,360 --> 00:08:08,446
أنا أبالغ في المسؤولية
.وأنت تتهاون في المسؤولية

219
00:08:08,529 --> 00:08:10,490
،إليك الأخبار السارة
...لدى الناس واحد احتياطي

220
00:08:10,573 --> 00:08:12,950
،لا، أريد أن يستخدم الجميع هذا
.أريده الحمام الرئيسي

221
00:08:13,034 --> 00:08:14,869
لا، لا أظن أنه يجب
.أن يكون الرئيسي لأي شيء

222
00:08:14,952 --> 00:08:16,245
أظن أن الناس سيكونون بحال أفضل

223
00:08:16,329 --> 00:08:19,207
.إذا ما تبرّزوا في أيديهم -
.لا أظن ذلك، حمامي أفضل من هذا -

224
00:08:19,290 --> 00:08:21,918
.متأكد أنك أبدعت بشأن البالونات -
حسنًا، إذا سمحت لي أن أشرح -

225
00:08:22,001 --> 00:08:23,336
...ما حدث للبالونات -
من يريد بالونات؟ -

226
00:08:23,419 --> 00:08:25,838
.لا أريد البالونات أصلًا
.هذه ليست حفلة عيد ميلاد فتاة صغيرة

227
00:08:25,922 --> 00:08:27,298
.هذا احتفال بالصداقة

228
00:08:27,381 --> 00:08:28,591
...حسنًا، كصديق -
.أجل -

229
00:08:28,674 --> 00:08:29,842
.أريدك أن تتخلص من هذا

230
00:08:29,926 --> 00:08:31,427
.أريد للجميع استخدام حمامي -
...بصقت -

231
00:08:31,511 --> 00:08:32,428
."أحضرت زنزانة قذرة إلى "تين فينتي

232
00:08:32,512 --> 00:08:33,596
.حسنًا، سنرى

233
00:08:33,679 --> 00:08:34,972
.أنا فخور بك لأنك أبليت حسنًا

234
00:08:35,890 --> 00:08:38,935
.أنا فخور بك لأنك أحضرت سفينة فضاء

235
00:08:39,018 --> 00:08:40,770
يا رجل، أتشاهد "هوملاند"؟

236
00:08:40,853 --> 00:08:42,647
.لا؟ أنا في الموسم الأول، الحلقة الثانية

237
00:08:42,730 --> 00:08:43,856
.لا تحرق الأحداث

238
00:08:43,940 --> 00:08:45,024
.غريب في الحفل

239
00:08:45,107 --> 00:08:46,150
.الكثير من الرجال في المكان

240
00:08:46,234 --> 00:08:47,193
."ارحل يا "وينستون

241
00:08:47,276 --> 00:08:49,153
.جاكس"، تعال واجلس على المقعد إلى جانبي"

242
00:08:49,237 --> 00:08:51,155
.هيا سأريك بعض الحيل -
.حسنًا -

243
00:08:53,616 --> 00:08:54,617
."هيا يا "جيس

244
00:08:57,620 --> 00:08:58,871
."انطلقي يا "جيس

245
00:08:59,497 --> 00:09:00,540
.ويحي

246
00:09:02,792 --> 00:09:03,709
.أتريدني؟ تعال أمسك بي

247
00:09:03,793 --> 00:09:05,878
.سأمسك بك. لا يمكنك تخطيَ

248
00:09:06,504 --> 00:09:07,421
.أنت مستبعدة

249
00:09:08,214 --> 00:09:09,423
لماذا فعلت هذا؟

250
00:09:09,715 --> 00:09:11,425
.وينستون"، نحن في الفريق ذاته"

251
00:09:12,843 --> 00:09:14,303
ماذا تفعل؟

252
00:09:14,762 --> 00:09:16,013
!لقد فعلتها

253
00:09:16,097 --> 00:09:17,348
!هدف

254
00:09:18,474 --> 00:09:19,475
.يا رجل

255
00:09:20,810 --> 00:09:22,353
!لا

256
00:09:22,436 --> 00:09:23,437
لماذا؟

257
00:09:24,855 --> 00:09:26,399
ما الذي يجري يا "سيد"؟

258
00:09:26,899 --> 00:09:28,442
أأخبرتهم أن حمامنا يعمل؟

259
00:09:28,568 --> 00:09:30,403
.يا رفاق، هذا متاح، ما من صف انتظار

260
00:09:30,528 --> 00:09:32,113
."هذا الحمام يبدو غريبًا يا "نيك

261
00:09:32,196 --> 00:09:33,030
ماذا؟

262
00:09:33,823 --> 00:09:35,074
.إنه يبدو... يبدو غريبًا قليلًا

263
00:09:35,157 --> 00:09:37,285
."أنت تبدو غريبًا يا "ساندرس

264
00:09:37,368 --> 00:09:40,663
لماذا لا تمسح مؤخرتك
بكريب الفراولة أيها المتذمر؟

265
00:09:40,746 --> 00:09:42,832
.لا أتعامل جيدًا مع ضغط التواجد في الحمام

266
00:09:42,915 --> 00:09:45,251
."لا تحتقرني هكذا يا "روبي -
.سأوفر لك بعض المساحة -

267
00:09:45,334 --> 00:09:47,712
...لا، فجميعهم يتبعونك، "روبي"، جميعهم

268
00:09:48,963 --> 00:09:50,715
.ادخل -
.ما عدت أريد الدخول -

269
00:09:50,798 --> 00:09:52,216
حقًا؟ -
.أجل -

270
00:09:52,300 --> 00:09:53,634
لذا أليست هذه ممتلئة بالبول؟

271
00:09:53,718 --> 00:09:55,678
.لا -
.رأيتك تشرب تلك المياه الغازية -

272
00:09:56,679 --> 00:09:57,722
.لا، لا بأس -
ماذا الآن؟ -

273
00:09:57,805 --> 00:10:00,474
.توقف، ستجعلني... لا أريد الذهاب

274
00:10:00,558 --> 00:10:03,060
.ادخل يا صاح، أو غادر الحفلة

275
00:10:04,854 --> 00:10:06,063
.خيار خطأ

276
00:10:06,147 --> 00:10:08,065
نيك"، ماذا تفعل؟"

277
00:10:08,149 --> 00:10:09,442
."اشتريت حمامًا متنقلًا يا "جيس

278
00:10:09,525 --> 00:10:10,568
ماذا؟ لماذا؟ -
.أجل -

279
00:10:10,651 --> 00:10:12,570
...أنا رجل أعمال صغير -
تملك حمامًا متنقلًا؟ -

280
00:10:12,653 --> 00:10:13,696
.أجل، لكن لا أحد يستخدمه

281
00:10:13,779 --> 00:10:15,072
.هذا ليس بسبب الحمام

282
00:10:15,156 --> 00:10:16,407
.بل هذا بسبب الحمام

283
00:10:16,866 --> 00:10:17,950
.لا أريد الحديث عن هذا

284
00:10:18,034 --> 00:10:20,953
"كما تعلم، كان من الرائع التسكع مع "جاكس

285
00:10:21,621 --> 00:10:23,664
.لأنه يحب الإفصاح عن مشاعره

286
00:10:23,748 --> 00:10:25,708
،بربك يا "جيس"، أهذا ما تريدينه حقًا

287
00:10:25,791 --> 00:10:28,294
رجل يفصح عن مشاعره طيلة الوقت؟

288
00:10:28,794 --> 00:10:30,004
لا، صحيح؟

289
00:10:34,050 --> 00:10:35,843
أتريدني أن أستخدم حمامك؟

290
00:10:36,385 --> 00:10:38,346
،أجل، لكن لا تفعلي هذا لأجلي
.افعليه لأنك تريدين

291
00:10:38,429 --> 00:10:40,431
.سأفعل هذا لأجلك بالتأكيد

292
00:10:40,514 --> 00:10:41,974
...وإليك نصيحة -
أجل؟ -

293
00:10:42,642 --> 00:10:44,060
،إذا أردت أن يستخدم الناس حمامك

294
00:10:44,143 --> 00:10:45,853
.فلا تعسكر أمامه

295
00:10:45,936 --> 00:10:47,647
...اسديني صنيعًا، إذا كنت ستستخدمينه

296
00:10:48,439 --> 00:10:50,524
.فانشري الأمر، أريد الفتيات أن ترى هذا

297
00:10:50,608 --> 00:10:51,734
.حسنًا -
أتعلمين ما أقصد؟ -

298
00:10:51,817 --> 00:10:53,903
.استعرضي الأمر فحسب. شكرًا لك -
.حسنًا -

299
00:10:53,986 --> 00:10:57,114
.وداعًا "جيس"، شكرًا لك -
.ذوقي المفضل -

300
00:10:57,198 --> 00:10:58,741
.كلاسيكي جدًا

301
00:10:59,283 --> 00:11:02,203
،أتوق للدخول إليه
.أتمنى لو امتلكت كتابًا شيقًا

302
00:11:03,371 --> 00:11:04,622
.لا يسعني الانتظار

303
00:11:04,705 --> 00:11:06,332
!هذا فظيع

304
00:11:06,415 --> 00:11:07,917
.فهمت، أخبرتني حوالي 10 مرات

305
00:11:08,042 --> 00:11:10,211
حسنًا، لكنني أخبرك أنني لا أعلم
.ما يفعله هذا

306
00:11:10,294 --> 00:11:14,006
أنصت، يمكنك بدء تسلسل النخب
.لحظة بداية الخطاب الكبير

307
00:11:14,090 --> 00:11:16,467
أفهمت هذا يا "ريد"؟
.أنصت، لا... لا تفسد هذا

308
00:11:16,550 --> 00:11:18,427
.إذا أخفقت فستودع أموالك

309
00:11:18,552 --> 00:11:21,389
.ستودع أموالك -
.حسنًا، عظيم -

310
00:11:22,056 --> 00:11:23,307
.تبًا لك أيها الأحمق

311
00:11:23,391 --> 00:11:24,308
ماذا قلت يا رجل؟

312
00:11:25,393 --> 00:11:26,769
."مرحبًا يا "شميدت -
!مرحبًا -

313
00:11:26,894 --> 00:11:27,812
أتتذكر "شيفرانغ"؟

314
00:11:27,895 --> 00:11:30,648
شيفرانغ"، ما الأخبار يا رجل؟"
."مرحبًا بك في "أمريكا

315
00:11:30,731 --> 00:11:31,899
أنصت، لأود لفت انتباهك إلى أننا

316
00:11:31,982 --> 00:11:33,401
.سنقدم الليلة تاكو لحم البقر

317
00:11:34,193 --> 00:11:36,654
.تقصد اللحم البقري -
."بل لحم البقر يا "شيفرانغ -

318
00:11:38,239 --> 00:11:40,116
أنا لست مجنونًا، يُدعى اللحم البقري، صحيح؟

319
00:11:42,451 --> 00:11:45,037
أيمكنني أن أخبرك بأنني معجب بك كثيرًا؟

320
00:11:46,789 --> 00:11:47,706
.أنا معجبة بك أيضًا

321
00:11:48,332 --> 00:11:50,960
."كثيرًا؟ لأنني قلت "كثيرًا

322
00:11:51,043 --> 00:11:53,629
.أعلم... شعرت بهذا لحظة لقائي بك

323
00:11:54,630 --> 00:11:57,967
.أجل، رجل يمكنه إخباري بمشاعره

324
00:11:58,634 --> 00:12:01,220
.هذا ما أريده

325
00:12:03,055 --> 00:12:04,223
...الأمر فحسب

326
00:12:04,640 --> 00:12:05,724
...أنت

327
00:12:08,727 --> 00:12:09,687
...تجعلينني

328
00:12:11,480 --> 00:12:12,356
أأنت بخير؟

329
00:12:13,107 --> 00:12:14,525
.أنا... معجب بك كثيرًا

330
00:12:16,360 --> 00:12:17,486
...أجل، أنا

331
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
...أجل... أنا بخير، أقصد

332
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
.أتعلمين ماذا أحب أيضًا؟ أحب الجعة

333
00:12:24,201 --> 00:12:25,703
.أشرب الجعة

334
00:12:26,287 --> 00:12:27,580
.لأنني رجل وألعب كرة القدم

335
00:12:27,663 --> 00:12:28,956
.أتريدين بعض الجعة؟ سأحضر جعة

336
00:12:34,712 --> 00:12:36,589
.مرحبًا، ها أنت ذا -
."مرحبًا يا "شميدتي -

337
00:12:36,714 --> 00:12:39,508
...حان وقت النخب. وأنا أعددت -
.حسنًا -

338
00:12:39,592 --> 00:12:41,135
،أعددت بعض البطاقات. كما تعلم

339
00:12:41,218 --> 00:12:42,928
.دونت بعض الملحوظات وحددت نقاطًا لك

340
00:12:43,012 --> 00:12:44,472
.كنت سأقول نخبي الخاص

341
00:12:44,555 --> 00:12:47,433
.أعرف ما سأقوله عنك -
.ألق نظرة عليها على الأقل -

342
00:12:48,309 --> 00:12:49,226
.عملت بجد لكتابتها حقًا

343
00:12:50,102 --> 00:12:52,104
".أنا لا شيء من دونك"

344
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
شكرًا لك على مساندتي"
"...خلال المشكلة المالية و

345
00:12:56,108 --> 00:12:57,902
.هذا خطاب كامل

346
00:12:57,985 --> 00:12:59,320
.لا تخجل من اعتباره خطابك

347
00:13:00,321 --> 00:13:02,281
لماذا تظن أنك أفضل مني يا "شميدت"؟

348
00:13:02,740 --> 00:13:04,074
ماذا؟ عم تتحدث؟

349
00:13:04,158 --> 00:13:05,743
لماذا تظن أنك أفضل مني؟

350
00:13:06,785 --> 00:13:08,412
.صداقتنا لم تكن هكذا

351
00:13:08,496 --> 00:13:10,331
.كما تعلم، في الكلية، كنا سواء

352
00:13:10,581 --> 00:13:11,790
أحدث الأمر ليلة أمس؟

353
00:13:11,874 --> 00:13:14,084
لا. أنت؟ -
.بالطبع -

354
00:13:15,127 --> 00:13:16,420
حقًا؟ -
.لا -

355
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
.نحن سواء -
.سواء -

356
00:13:20,007 --> 00:13:21,300
،ومن ثم حصلت على هذا العصار

357
00:13:21,383 --> 00:13:22,635
.الذي كنت متحمسًا حياله

358
00:13:22,718 --> 00:13:24,637
،كنت في مستوى سمنة خطر

359
00:13:24,720 --> 00:13:26,055
،لكن بطريقة ما أصبحت نحيفًا

360
00:13:26,138 --> 00:13:28,557
.وأصبحت أنا هذا الأحمق الذي عليك رعايته

361
00:13:29,016 --> 00:13:30,893
.لا تكن مستاءً مني لتحسين حياتي

362
00:13:30,976 --> 00:13:32,645
تحسين حياتك؟ -
.أجل -

363
00:13:32,728 --> 00:13:36,482
أنت تقيم حفلة بمناسبة
العيش مع رفيق سكن الجامعة

364
00:13:36,565 --> 00:13:38,484
.لمدة 10 سنوات -
.أجل -

365
00:13:38,567 --> 00:13:41,737
ماذا نفعل؟ بم نحتفل؟

366
00:13:42,154 --> 00:13:43,656
"...ماذا تعني، "بم نحتفل

367
00:13:44,657 --> 00:13:46,075
."نحتفل بـ"تين فينتي

368
00:13:47,910 --> 00:13:50,663
!10 سنوات، قلبان، منزل واحد

369
00:13:51,622 --> 00:13:52,873
.الولاء والمحادثة المثمرة

370
00:13:52,998 --> 00:13:54,166
!هذا مدون هنا على البطاقات

371
00:13:56,001 --> 00:13:58,963
.حسنًا، هذا ليس صحيحًا -
."مرحبًا يا "وينستون -

372
00:14:01,382 --> 00:14:02,508
.أرى أنك أتيت لتشمتي

373
00:14:02,591 --> 00:14:04,552
هل "جاكس" معروف بالصلابة؟

374
00:14:04,635 --> 00:14:06,262
.أجل يا "جيس"، من المفترض كونه صلبًا

375
00:14:06,387 --> 00:14:07,888
.فهو رياضي محترف

376
00:14:07,972 --> 00:14:09,223
.تعرفين، هو لا يجري

377
00:14:09,306 --> 00:14:10,432
.بل يعدو

378
00:14:10,558 --> 00:14:13,269
.هو لا يقفز. بل يثب

379
00:14:13,394 --> 00:14:16,480
.وهو ليس معجبًا بـ"جيس". بل يحبها

380
00:14:25,990 --> 00:14:27,241
.مرحبًا -
.مرحبًا -

381
00:14:28,075 --> 00:14:29,243
...أنصتي، أنا آسف على

382
00:14:29,326 --> 00:14:31,412
...لا، لا تتأسف. الأمر

383
00:14:33,080 --> 00:14:34,248
،الحقيقية هي

384
00:14:34,832 --> 00:14:37,960
.خرجت للتو من علاقة حطمتني

385
00:14:38,335 --> 00:14:41,380
ويظن الجميع أن لاعبي كرة القدم ضخام
.وأقوياء وأنا كذلك

386
00:14:41,505 --> 00:14:42,798
.هذا صحيح، راقبي

387
00:14:44,925 --> 00:14:46,218
.هذا لا شيء بالنسبة إليّ

388
00:14:46,760 --> 00:14:48,470
.يمكنني حمل 20 مثلك -
.لا تضعني أرضًا -

389
00:14:48,554 --> 00:14:51,181
.ولكن هذا يعني عندما أسقط، أسقط بقوة

390
00:14:51,307 --> 00:14:52,933
.وأجل، أبكي أحيانًا

391
00:14:53,392 --> 00:14:55,352
.أبكي أيضًا، أبكي طوال الوقت

392
00:14:55,436 --> 00:14:57,271
أبكي على سريري وأبكي في الحمام

393
00:14:57,354 --> 00:14:58,898
.وأبكي في الرواق وأبكي في المصعد

394
00:14:58,981 --> 00:15:01,191
.استيقظت هذا الصباح وأنا أبكي

395
00:15:01,650 --> 00:15:02,985
...يراودني هذا الشعور

396
00:15:04,862 --> 00:15:06,322
.كأنني عرفتك منذ الأزل

397
00:15:06,864 --> 00:15:08,490
.يراودني هذا الشعور أيضًا

398
00:15:10,367 --> 00:15:12,578
.بأنني أريد أن أقبلك

399
00:15:13,287 --> 00:15:14,580
.أريد تقبيلك حقًا

400
00:15:16,206 --> 00:15:19,418
...عذرًا. أيمكنني
أن أحظى بانتباهكم، رجاءً؟

401
00:15:20,753 --> 00:15:22,880
عذرًا. أيمكنني أن أحظى بانتباهكم؟

402
00:15:24,256 --> 00:15:25,215
.مرحبًا

403
00:15:25,299 --> 00:15:29,595
.لا أعرف أي منكم، لكنني "شيفرانغ". مرحبًا

404
00:15:29,678 --> 00:15:32,222
"...بدأت جيدًا جدًا" -
.و... هناك موسيقي الآن -

405
00:15:32,306 --> 00:15:33,140
...أنصتوا

406
00:15:33,223 --> 00:15:34,058
"تسلسل الأنخاب"

407
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
...و

408
00:15:36,310 --> 00:15:37,353
ما هذا بحق السماء؟

409
00:15:37,811 --> 00:15:39,188
أين أنت يا "سيسي"؟

410
00:15:39,730 --> 00:15:40,606
.مرحبًا

411
00:15:40,731 --> 00:15:43,108
.أوقف تسلسل الأنخاب! ليس هذا

412
00:15:43,192 --> 00:15:44,568
!"هذه الأغنية لي أنا و"نيك

413
00:15:44,652 --> 00:15:48,781
أنصتي، أعلم أنني أخبرتك أنني لن أقوم
،بعرض زواج كبير

414
00:15:48,864 --> 00:15:52,034
لكن هذا قد قيل، أنا

415
00:15:52,117 --> 00:15:55,579
.متحمس للغاية لقضاء ما تبقى من عمري برفقتك

416
00:15:56,246 --> 00:15:57,289
...لذا

417
00:15:58,582 --> 00:16:00,459
"حيث لا شيء سوى الخداع"

418
00:16:00,542 --> 00:16:02,002
..."سيسي"

419
00:16:05,422 --> 00:16:09,385
أترغبين... في فعل هذا الشيء؟

420
00:16:10,260 --> 00:16:14,139
"سأحبك حتى أموت"

421
00:16:17,685 --> 00:16:18,852
.أجل

422
00:16:18,936 --> 00:16:20,270
أجل؟ -
.أجل -

423
00:16:20,354 --> 00:16:21,939
أجل؟ -
.أجل -

424
00:16:26,527 --> 00:16:27,695
.هذا جنوني

425
00:16:27,778 --> 00:16:28,988
.أنا... لم أفعل هذا

426
00:16:30,823 --> 00:16:33,492
أنقذني"

427
00:16:34,076 --> 00:16:36,286
أنقذني

428
00:16:36,787 --> 00:16:38,372
"...أنا عاري وبعيد عن المنزل

429
00:16:38,455 --> 00:16:39,581
،على شكل علامة اللانهاية

430
00:16:39,665 --> 00:16:41,458
.لأنهما سيتزوجان إلى الأبد

431
00:16:43,210 --> 00:16:45,004
اللائحة قريبًا"

432
00:16:45,087 --> 00:16:47,047
"...ستكون خالية

433
00:16:48,257 --> 00:16:50,134
.شكرًا لك

434
00:16:50,884 --> 00:16:52,428
.شكرًا لك، شكرًا

435
00:16:54,680 --> 00:16:59,351
"...لنبدأ مرة أخرى مع شخص جديد"

436
00:16:59,768 --> 00:17:01,937
.مرحبًا، أريد أن أقول شيئًا أيضًا

437
00:17:02,021 --> 00:17:03,439
."هذا "جاكس ماكتافيش

438
00:17:03,522 --> 00:17:05,774
.أجل، أعلم -
أريد أن أُبلغ -

439
00:17:05,858 --> 00:17:07,359
.عن شيء مفقود

440
00:17:08,694 --> 00:17:09,695
.قلبي

441
00:17:10,487 --> 00:17:11,530
سُرق من قبلها

442
00:17:12,197 --> 00:17:13,323
.سارقة القلوب هناك مباشرة

443
00:17:15,826 --> 00:17:18,328
.أنا... أنا بريئة. أنا لم... تم توريطي

444
00:17:18,412 --> 00:17:21,165
أريد أن أعترف أمام الله وكل هؤلاء الناس

445
00:17:21,290 --> 00:17:22,833
في هذه الحفلة الجميلة

446
00:17:24,501 --> 00:17:25,544
.أنني أحبك

447
00:17:26,628 --> 00:17:28,756
.لا

448
00:17:28,839 --> 00:17:30,340
،وأعلم أن الأمر سابق لأوانه

449
00:17:30,424 --> 00:17:34,219
.لكن أظن أنني قابلت الفتاة التي سأتزوجها

450
00:17:34,303 --> 00:17:35,429
من؟

451
00:17:36,055 --> 00:17:36,930
!سأتزوجك

452
00:17:38,474 --> 00:17:41,351
.لسنا على وفاق

453
00:17:41,435 --> 00:17:42,561
.سأتزوجك

454
00:17:42,644 --> 00:17:44,354
.ستحملين بطفلي

455
00:17:44,438 --> 00:17:46,482
.سنحظى بكلاب وقطط

456
00:17:47,566 --> 00:17:49,109
!قابلت زوجتي الثالثة

457
00:17:52,529 --> 00:17:53,697
شميدتي"؟"

458
00:17:54,364 --> 00:17:57,367
.يا "شميدتي"؟ توقف

459
00:17:57,451 --> 00:17:59,161
!"توقف يا "شميدت

460
00:18:00,412 --> 00:18:01,580
أأنت بخير يا صاح؟

461
00:18:03,123 --> 00:18:05,084
.أجل. لا، أنا... أنا بخير

462
00:18:05,167 --> 00:18:07,878
.الأمر فحسب، أنني منزعج من إضاءة العرض

463
00:18:07,961 --> 00:18:10,798
.تنخفض حقًا نسبتنا بفتاة لكل شاب أيضًا

464
00:18:10,881 --> 00:18:12,508
أعني أننا مثل شقيقين تخلفا

465
00:18:12,591 --> 00:18:13,801
.عن الذهاب إلى مهرجان النقانق

466
00:18:15,302 --> 00:18:17,596
إنه أمر محبط حقًا
عندما لا تسير الأمور وفق ما تحسب

467
00:18:17,679 --> 00:18:19,723
أنها ستسير، كما تعلم؟ -
.أعلم -

468
00:18:21,517 --> 00:18:23,560
لماذا لا نبتعد عن هنا قليلًا؟

469
00:18:24,061 --> 00:18:25,729
.الهرب من ضغط تلك الحفلة

470
00:18:26,063 --> 00:18:27,314
.تعني مثل الذهاب في رحلة معًا

471
00:18:29,483 --> 00:18:32,027
.لا، أن نمشي حوالي 37 مترًا عن هنا

472
00:18:33,695 --> 00:18:35,906
لا تظن أننا في حاجة إلى رحلة
.أو أي شيء يا صاح

473
00:18:38,283 --> 00:18:39,326
جيس"؟"

474
00:18:39,409 --> 00:18:41,662
!مرحبًا -
!مرحبًا، يا إلهي -

475
00:18:42,162 --> 00:18:43,997
.سعيدة للغاية لأجل. أريني إياه -
.أجل -

476
00:18:45,457 --> 00:18:46,875
.جميل جدًا

477
00:18:47,459 --> 00:18:48,752
جيد؟ هذا جيد، صحيح؟ -
.هذا جيد -

478
00:18:48,836 --> 00:18:50,170
.أعني هذا... هذا ما أردته

479
00:18:50,254 --> 00:18:52,005
!أجل -
.سأتزوج -

480
00:18:54,466 --> 00:18:56,051
لذا، ماذا تفعلين... هنا؟

481
00:18:56,135 --> 00:18:58,053
.أختبئ -
.أجل، هذا الرجل -

482
00:18:58,137 --> 00:18:59,805
بدا أنه معجب بك حقًا

483
00:18:59,888 --> 00:19:00,931
.عندما تحدث -
.أجل -

484
00:19:01,849 --> 00:19:02,975
.ربما لا يكون المنشود

485
00:19:05,018 --> 00:19:06,395
هل ما زلت تفكرين في "نيك"؟

486
00:19:07,729 --> 00:19:09,565
.لا، محال

487
00:19:09,648 --> 00:19:11,150
.حسنًا

488
00:19:11,733 --> 00:19:13,443
.راقب هذا يا رجل

489
00:19:13,527 --> 00:19:14,444
.أحضرت البالون فعلًا

490
00:19:14,528 --> 00:19:16,905
.أجل، أحضرت منطادًا رائعًا

491
00:19:17,447 --> 00:19:19,867
لكن تبين أنني بحاجة
.إلى الـ"بروبين" لجعله يحلّق

492
00:19:19,950 --> 00:19:21,660
لم تعرف هذا؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

493
00:19:21,743 --> 00:19:23,579
لم تجر أي بحث؟ -
كيف لي أن أجري أي بحث؟ -

494
00:19:23,662 --> 00:19:24,788
.كنت أتولى أمر الحمام المتنقل

495
00:19:27,791 --> 00:19:29,084
.هذا لطيف نوعًا ما

496
00:19:29,668 --> 00:19:31,253
.هادئ -
.أجل -

497
00:19:34,423 --> 00:19:36,175
.آسف بشأن "سيسي" يا رجل

498
00:19:37,342 --> 00:19:38,844
أعلم أن هذا يبدو مبتذلًا

499
00:19:38,927 --> 00:19:40,929
لكنني ظننت أنني سأكون الرجل

500
00:19:41,013 --> 00:19:42,598
.الذي يرافق "سيسي" لبقية حياتها

501
00:19:43,015 --> 00:19:44,433
.أحسب أننا جميعًا ظننا ذلك يا صاح

502
00:19:46,560 --> 00:19:48,270
،للإجابة عن سؤالك قبلًا

503
00:19:48,353 --> 00:19:50,230
.هذا ما نحتفل به

504
00:19:50,314 --> 00:19:51,481
.أجل، هذا صحيح

505
00:19:51,940 --> 00:19:53,650
.هذا ما نحتفل به

506
00:19:53,734 --> 00:19:55,402
.أجل -
.أجل -

507
00:19:55,485 --> 00:19:57,154
.أجل -
.صحيح؟ أنت أعز أصدقائي يا رجل -

508
00:19:57,237 --> 00:19:58,989
.حقًا -
.10 سنوات من العيش معًا -

509
00:19:59,072 --> 00:20:01,158
.عيشة مزعجة، لكنها عظيمة نوعًا ما يا رجل

510
00:20:02,242 --> 00:20:04,369
.نخبها -
.أجل -

511
00:20:04,953 --> 00:20:07,331
عدم امتلاك رفقاء سكن للخاسرين، أتعلم هذا؟

512
00:20:09,124 --> 00:20:11,251
.سواء -
.كما تقول يا رجل -

513
00:20:14,213 --> 00:20:15,881
.يا لك من مخنث

514
00:20:15,964 --> 00:20:17,758
ماذا بها يا رجل؟ -
!خمر -

515
00:20:17,966 --> 00:20:20,302
لولاك"

516
00:20:23,388 --> 00:20:26,266
"ما عثرت على الباب يا عزيزتي

517
00:20:26,725 --> 00:20:28,894
اخترت أغنية لرقصتنا الأولى؟

518
00:20:28,977 --> 00:20:31,521
،أجل، فعلت. لم أتوقع أن ترقص عليها

519
00:20:31,647 --> 00:20:32,773
.لكن كما تعلم، سأرقص لأجلك

520
00:20:32,856 --> 00:20:33,690
.أجل

521
00:20:33,774 --> 00:20:35,025
.بربك يا "شميت"، مضى ربع قرن تقريبًا

522
00:20:35,108 --> 00:20:36,109
.هذا جميل

523
00:20:36,193 --> 00:20:38,237
.مرر الخمر -
.أخذ "نيك" أكثر من نصيبه -

524
00:20:39,529 --> 00:20:41,990
.تفضلي رشفة. كانت شفتاي عليها
.ليس بالأمر الجلل

525
00:20:44,159 --> 00:20:45,994
!إنهما شفتاي فحسب

526
00:20:46,078 --> 00:20:48,205
.أنا... أنا... لا بأس. لا أريد

527
00:20:48,497 --> 00:20:50,082
!هيا، خذي رشفة

528
00:20:50,165 --> 00:20:52,960
.لقد وضعتها بالكامل على شفتيك! قلت هذا

529
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
!وأنا لا أريد التفكير في شفتيك

530
00:20:55,420 --> 00:20:57,589
أأنت بخير؟ -
.أنا فحسب... أجل، أنا بخير -

531
00:20:57,673 --> 00:20:59,174
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تفعلين يا "جيس"؟ -

532
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
...لا أعلم لماذا لدينا زجاجة واحدة فحسب

533
00:21:01,343 --> 00:21:03,011
أعني، أشعر بأنه يجدر بي
.أن أمتلك زجاجتي الخاصة

534
00:21:03,095 --> 00:21:04,471
...لأننا جميعًا نتشارك -
،لا أعلم أين أذهب -

535
00:21:04,554 --> 00:21:05,389
!لكني سأذهب

536
00:21:05,681 --> 00:21:07,641
{\an8}،نحن مساعدان رائعان لأحدنا الآخر

537
00:21:07,724 --> 00:21:08,892
{\an8}.صحيح -
لأننا الرجل -

538
00:21:08,976 --> 00:21:10,185
{\an8}،الذي تحلم الفتاة بمعاشرته

539
00:21:10,269 --> 00:21:11,687
{\an8}.ونحن الرجل الآخر أيضًا

540
00:21:11,770 --> 00:21:14,022
{\an8}.لا أحد منا "توم كروز" أو الرجل الآخر

541
00:21:14,273 --> 00:21:15,440
{\an8}.نحن الاثنان الرجل الجليدي

542
00:21:15,524 --> 00:21:17,526
{\an8}!أجل. سواء -
!سواء -

543
00:21:19,194 --> 00:21:20,445
{\an8}هل تحصل على الكثير من الفتيات؟

544
00:21:21,488 --> 00:21:24,366
{\an8}.لا أعلم... أجل -
.أنا أيضًا -

545
00:21:24,449 --> 00:21:26,034
{\an8}.أظن أن لديك الكثير من الحيل مع السيدات

546
00:21:26,118 --> 00:21:28,704
{\an8}أعلم ما يردن جنسيًا
.ولست خائفًا من منحهن إياه

547
00:21:28,787 --> 00:21:30,872
{\an8}.توقعت هذا منك، شعرت بهذا يا رجل -
ماذا عنك؟ -

548
00:21:30,956 --> 00:21:33,250
{\an8}.أظن أنني لديّ الطاقة عينها

549
00:21:33,333 --> 00:21:35,460
{\an8}ولكن أكثر انخفاضًا نوعًا ما، أتفهم قصدي؟

550
00:21:35,544 --> 00:21:37,296
!أجل. سواء -
!سواء -

551
00:21:37,379 --> 00:21:38,380
{\an8}"ترجمة "محمد العزازي

