﻿1
00:00:32,999 --> 00:00:36,918
"03:11 مساءً"

2
00:02:13,083 --> 00:02:16,999
"17:8 مساءً"

3
00:02:17,250 --> 00:02:19,542
"(كانت هذه حركة إيقاع جيدة لـ(غينز"

4
00:02:19,667 --> 00:02:21,501
(ليست حركة سيئة لـ(غريتا"
"بالنسبة لامرأة في سنها

5
00:02:21,626 --> 00:02:22,999
"نعم، إنها صامدة"

6
00:02:23,083 --> 00:02:25,584
لكنها ما زالت تحمي"
"(جانبها الأيسر يا (غريغ

7
00:02:25,709 --> 00:02:28,375
أتساءل إن كانت عادت مبكراً أكثر مما يجب"
"بعد إصابتها

8
00:02:28,626 --> 00:02:29,959
"إلى متى ستنتظر؟"

9
00:02:30,042 --> 00:02:33,667
ربما لديها القدرة على خوض بضع مباريات"
"قبل أن يُستغنى عنها، أتفهم قصدي؟

10
00:02:33,792 --> 00:02:36,751
"!يا إلهي" -
"...ماذا؟ أنا آسف" -

11
00:02:41,501 --> 00:02:43,918
مرحباً -
"مرحباً، كيف حالك؟ أأنت مستعدة؟" -

12
00:02:44,209 --> 00:02:47,417
أنا متوترة للغاية -
"لا، ستكونين رائعة" -

13
00:02:47,542 --> 00:02:49,334
هل أصلحوا اسمي على المدخل حتى؟

14
00:02:49,501 --> 00:02:52,292
"نعم، نعم، إنهم يعملون ذلك"

15
00:02:52,501 --> 00:02:54,959
ماذا عن الخطأ الذي حدث في الفندق؟

16
00:02:55,167 --> 00:02:58,459
"...نعم، لم يتصلوا بي بعد، لذلك علي"

17
00:02:58,584 --> 00:03:01,918
(يا إلهي يا (جيه آر -
"ماذا؟ لماذا أنت غاضبة؟" -

18
00:03:02,000 --> 00:03:03,709
يُفترض أن هذه فرصتي الكبيرة

19
00:03:03,834 --> 00:03:08,375
أنا المصارعة الرئيسية في قتال ليلة غد
ويُفترض أن يضعوني... ماذا أسموه في العقد؟

20
00:03:08,501 --> 00:03:10,918
"فندق 4 نجوم" -
هذا صحيح، فندق 4 نجوم -

21
00:03:11,000 --> 00:03:12,709
ويضعونني في هذا المكان القذر؟

22
00:03:12,834 --> 00:03:16,292
نعم، ولهذا قلت لك إن كان سيئاً جداً"
"فسننقلك ونتعامل معهم لاحقاً، حسناً؟

23
00:03:16,709 --> 00:03:18,751
لا، لا، الأمر لا يتعلق بذلك -
"حسناً" -

24
00:03:18,876 --> 00:03:21,542
الأمر يتعلق بأن يعاملونني باحترام
(يا (جيه آر

25
00:03:21,667 --> 00:03:24,751
"...حسناً، فهمت، حسناً؟ هل أنت حقاً"

26
00:03:25,501 --> 00:03:27,334
ماذا؟ ماذا؟ -
"هل يستحق الأمر غضبك هذا؟" -

27
00:03:27,459 --> 00:03:29,751
(تعرف أن (رينا غولد
نزلت في فندق 4 نجوم

28
00:03:29,876 --> 00:03:33,751
أعرف فعلياً أنها لم تفعل"
"عليك التركيز على المباراة ونيل قسط من النوم

29
00:03:33,876 --> 00:03:35,626
لا، كم ستجني (رينا) من هذه المباراة؟

30
00:03:35,751 --> 00:03:37,876
تعرف أنها ستجني أكثر من الـ6 آلاف
التي أجنيها

31
00:03:37,999 --> 00:03:40,334
6 آلاف ليس أجراً سيئاً"
"على عمل يوم واحد

32
00:03:40,459 --> 00:03:42,959
ليس أجراً سيئاً على عمل يوم واحد؟

33
00:03:43,042 --> 00:03:46,709
كم أقاتل؟ 4 مرات في العام؟
هذه 24 ألف دولار

34
00:03:46,834 --> 00:03:49,250
وهذا قبل أن أدفع لك
ولتكاليفي الطبية

35
00:03:49,375 --> 00:03:51,999
فلا تخبرني يا (جيه آر) بأن أجري جيد

36
00:03:52,083 --> 00:03:54,584
"حسناً، أنا آسف، اهدأي"

37
00:03:54,709 --> 00:03:56,292
لن أهدأ

38
00:03:56,417 --> 00:04:00,167
أريد الإقامة في الفندق اللعين ذاته
(الذي تقيم فيه (رينا غولد

39
00:04:00,292 --> 00:04:03,501
"(أنت في الفندق نفسه الذي فيه (رينا غولد"

40
00:04:04,000 --> 00:04:06,876
أهي في هذا الفندق؟ -
"نعم، نعم" -

41
00:04:06,999 --> 00:04:10,042
لماذا يضعوننا في الفندق نفسه
قبل الليلة التي سنتواجه فيها؟

42
00:04:10,167 --> 00:04:12,250
"يا إلهي يا (غريتا)! لا أعرف"

43
00:04:12,375 --> 00:04:14,918
لا أعرف ماذا أقول لك"
"تقبلي الأمر فحسب

44
00:04:15,918 --> 00:04:20,709
إذا أردت أن تفسدي مهنتك"
"وتغضبي مسؤولاً حول حجز في الفندق

45
00:04:20,834 --> 00:04:22,751
"فافعلي" -
(شكراً يا (جيه آر -

46
00:04:22,876 --> 00:04:26,042
أنت الأفضل، أظن أني سأراك غداً -
"...ليلة سعيد" -

47
00:04:49,959 --> 00:04:52,250
"مكتب الاستقبال" -
غرفة (رينا غولد) من فضلك -

48
00:04:52,375 --> 00:04:54,959
"أيمكنك أن تكرري الاسم؟" -
(رينا غولد) -

49
00:04:55,417 --> 00:04:57,792
"لا، ليس لدينا نزيلة بهذا الاسم"

50
00:04:58,167 --> 00:05:02,542
(كارول جاكسون) -
"انتظري لحظة من فضلك" -

51
00:05:21,042 --> 00:05:24,999
"ألو؟" -
إذن، وضعوك في هذه القذارة أيضاً؟ -

52
00:05:25,292 --> 00:05:29,167
"ماذا تريدين؟" -
علينا التحدث -

53
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
لماذا تظنين أنني أكسب أكثر؟

54
00:05:46,375 --> 00:05:49,334
لديك خبرة أكثر وسجلك أفضل

55
00:05:49,542 --> 00:05:52,250
لا بد من التفكير أن كل هذا
يزيد من أجرك

56
00:05:59,667 --> 00:06:01,709
6 آلاف

57
00:06:02,334 --> 00:06:04,459
مع 6 آلاف مكافأة الفوز

58
00:06:04,584 --> 00:06:07,125
بعد أن أهزمك -
!تباً لذلك -

59
00:06:07,292 --> 00:06:09,834
كم شخصاً سيكون هناك في رأيك ليلة غد؟

60
00:06:09,959 --> 00:06:13,918
الناس اشتروا التذاكر، وهي باهظة الثمن
والناس الذين يشاهدون البث الحي

61
00:06:14,000 --> 00:06:15,834
وكل البضائع التي سيبيعونها

62
00:06:15,959 --> 00:06:18,209
لا نرى شيئاً من ذلك

63
00:06:18,334 --> 00:06:20,792
نعرّض أنفسنا لضرب مبرح، ولأجل ماذا؟

64
00:06:24,626 --> 00:06:27,125
...حسناً، سأذهب لأنام، لا أعرف ماذا

65
00:06:28,042 --> 00:06:31,876
قولي لي إن هذا لا يزعجك -
نعم، هذا الهراء يزعجني -

66
00:06:31,999 --> 00:06:33,959
لكن ماذا يُفترض أن أفعل أكثر من هذا؟

67
00:06:34,501 --> 00:06:38,167
لدي أطفال ويجب أن أعيلهم

68
00:06:38,459 --> 00:06:39,792
ماذا يُفترض أن نفعل؟

69
00:06:45,876 --> 00:06:47,459
(نتصل بـ(مارثا سيمز

70
00:06:50,375 --> 00:06:53,792
(تعرفين، (مارثا سيمز -
تلك السيدة البيضاء الثرية العجوز؟ -

71
00:06:53,959 --> 00:06:55,250
حسناً، اسمعيني

72
00:06:56,459 --> 00:07:00,375
الجميع يجني الأموال في هذا العمل
باستثناء المقاتلات، صحيح؟

73
00:07:00,501 --> 00:07:02,834
لا يمكننا تغيير ذلك
لأن هذا النظام فاسد

74
00:07:04,167 --> 00:07:05,626
لكن يمكننا أن نحاول التغلب عليه

75
00:07:07,751 --> 00:07:09,042
كيف؟

76
00:07:10,751 --> 00:07:12,626
لأننا سنقوم بتدبير المباراة

77
00:07:14,751 --> 00:07:18,292
سندبرها، وسنجني أموالًا كثيرة من ذلك

78
00:07:22,876 --> 00:07:26,125
"05:11 مساءً"

79
00:07:32,626 --> 00:07:35,751
اللعنة! قلت لك أن تنتبهي للكماتك

80
00:07:35,876 --> 00:07:39,834
أنت التي كنت تهشمين وجهي على السجادة
كأنه مبشرة جبن

81
00:07:40,542 --> 00:07:43,584
أنا أقول فقط -
نعم، وأنا أقول فقط -

82
00:08:00,042 --> 00:08:01,375
...تباً! أنا حتى لم

83
00:08:51,792 --> 00:08:53,999
!تباً! لقد شققت وجهي

84
00:08:54,083 --> 00:08:56,667
أنت بدأت هذا بلكمتك العلوية

85
00:09:36,667 --> 00:09:41,375
"23:10 مساءً"

86
00:09:51,459 --> 00:09:54,709
نعم، تحدثت إلى (رينا) وهي موافقة

87
00:09:56,083 --> 00:09:59,709
إذن، ستراهنين بـ500 ألف على المباراة
وتأخذين 20 بالمئة من الإجمالي

88
00:10:00,709 --> 00:10:02,042
ونقتسم الباقي

89
00:10:04,584 --> 00:10:05,918
حسناً

90
00:10:10,292 --> 00:10:11,626
انتظري قليلًا

91
00:10:12,834 --> 00:10:15,167
الاحتمالات متساوية
لذلك تريد أن تعرف على من تراهن

92
00:10:23,209 --> 00:10:24,918
سنعاود الاتصال بك لنعطيك الرد

93
00:10:25,167 --> 00:10:28,501
حتى ذلك الحين، جهزي النقود
ثم سنضع الرهان في الصباح الباكر

94
00:10:29,459 --> 00:10:30,792
حسناً؟

95
00:10:32,125 --> 00:10:33,501
حسناً، سأتصل بك

96
00:10:37,959 --> 00:10:41,876
اسمعي، لا يهم من تفوز أو تخسر، صحيح؟

97
00:10:43,334 --> 00:10:46,542
صحيح -
لأننا سنخرج بعد مباراة غد بكل الأحوال -

98
00:10:46,667 --> 00:10:48,375
صحيح؟ -
صحيح -

99
00:10:49,375 --> 00:10:50,999
حسناً، إذن لا يهم

100
00:10:52,751 --> 00:10:54,292
نعم، لا يهم

101
00:10:54,667 --> 00:10:55,999
نعم، إذن؟

102
00:10:58,501 --> 00:10:59,834
إذن؟

103
00:11:21,584 --> 00:11:23,083
ما هذا؟ -
أنت تغشين -

104
00:11:23,209 --> 00:11:26,000
أنا لست أغش -
رأيتك تمسكين بالسرير أيتها الساقطة -

105
00:11:26,125 --> 00:11:29,999
أنت فقط خفت لأنك عرفت أني سأفوز -
لا، لأنك كنت تغشين -

106
00:11:38,000 --> 00:11:39,334
!كفى

107
00:11:47,584 --> 00:11:52,167
علينا الانتباه لوجهينا
كي لا نبدو بحالة مزرية ليلة غد

108
00:11:53,375 --> 00:11:55,999
علينا اتخاذ احتياطاتنا
كي لا يشك فينا أحد

109
00:11:56,375 --> 00:11:59,999
بالطبع! علينا أن نجعل هذا متقناً
ونكون حذرتين

110
00:12:00,083 --> 00:12:03,042
وبما أنه لا يوجد حكم
علينا القتال بنزاهة

111
00:12:03,167 --> 00:12:05,334
ممنوع الضرب على الوجه -
هذا بسيط -

112
00:12:05,459 --> 00:12:08,751
حسناً، كم جولة، 3؟ -
"3 جولات مدة كل منها دقيقتين" -

113
00:12:09,209 --> 00:12:10,751
"إذن، الفائزة تأخذ 50 بالمئة"

114
00:12:10,876 --> 00:12:13,751
مهلًا، أثناء المكالمة"
"قلت لـ(مارثا) إننا سنتقاسم مناصفة

115
00:12:13,876 --> 00:12:16,459
نعم، لكن أظن أن الفائزة"
"يجب أن تأخذ اكثر

116
00:12:16,584 --> 00:12:19,417
"ماذا؟ أتخشين أن تخسري؟" -
"!تباً لك" -

117
00:12:19,542 --> 00:12:21,042
"سنقتسم 60/40"

118
00:12:21,709 --> 00:12:23,209
"يجوز الاستسلام؟" -
"يجوز الاستسلام" -

119
00:12:23,542 --> 00:12:25,209
"التي تستسلم هي الخاسرة"

120
00:12:29,542 --> 00:12:33,584
"08:11 مساءً"

121
00:12:47,292 --> 00:12:49,417
بماذا يفكر أطفالك عندما يرونك هكذا؟

122
00:12:50,918 --> 00:12:52,834
لقد اعتادوا عليه

123
00:12:55,000 --> 00:12:57,250
ماذا ستفعلين عندما تتركين هذا العمل؟

124
00:12:59,667 --> 00:13:01,292
هذا سؤال جيد

125
00:13:02,083 --> 00:13:03,459
ماذا ستفعلين أنت؟

126
00:13:10,125 --> 00:13:11,459
لا أعرف

127
00:13:19,667 --> 00:13:21,876
القتال هو الشيء الوحيد الذي أجدته

128
00:13:21,999 --> 00:13:24,209
لكني سئمت التعرض للخداع

129
00:13:29,167 --> 00:13:31,083
حسناً، فلننه هذا الأمر

130
00:13:31,417 --> 00:13:32,834
الجولة الأخيرة

131
00:13:52,375 --> 00:13:53,709
!تباً

132
00:14:28,667 --> 00:14:30,959
!يا إلهي -
!تباً -

133
00:15:20,959 --> 00:15:22,375
"ماذا إن لم يستلم أحد؟"

134
00:15:24,834 --> 00:15:27,834
"إحدانا ستستسلم، لكن لن أكون أنا"

135
00:15:31,876 --> 00:15:33,375
"أنا لم أستسلم في حياتي"

136
00:15:35,417 --> 00:15:37,792
"حسناً، واحدة منا يجب أن تخسر"

137
00:16:48,292 --> 00:16:52,834
تباً لك! استسلمي -
استسلمي أيتها الساقطة قبل أن أكسر ذراعك -

138
00:17:00,501 --> 00:17:01,834
استسلمي

139
00:17:03,125 --> 00:17:04,709
!استسلمي

140
00:17:47,542 --> 00:17:48,876
!يا إلهي

141
00:18:12,709 --> 00:18:16,250
هل الأمور بخير؟ -
"إنه قتال رائع" -

142
00:18:16,834 --> 00:18:19,584
حقاً؟ من يقاتل؟ -
"لا أعرف" -

143
00:18:19,709 --> 00:18:21,876
"فتاتان، لكنهما تقاتلان بقوة"

144
00:18:21,999 --> 00:18:25,167
إنه قتال عنيف"
"أفضل مباراة على الإطلاق، أنا جاد

145
00:18:27,542 --> 00:18:29,292
"يجب أن تأتي وترى هذا"

146
00:18:32,167 --> 00:18:35,999
حقاً؟ -
"نعم، تعال إلى هنا" -

147
00:18:39,459 --> 00:18:41,792
حسناً، سآتي بالتأكيد

148
00:18:45,125 --> 00:18:47,709
هاتان الاثنتان محاربتان"
"وتستمران في إظهار قوتهما

149
00:18:47,834 --> 00:18:49,250
"لا بد أن تتساءل كيف تقفان على أقدامهما"

150
00:18:49,375 --> 00:18:50,999
"أفضل قتال رأيته منذ مدة طويلة" -
"أنت محق" -

151
00:18:51,083 --> 00:18:55,292
لن ننسى اسميّ"
"رينا غولد) و(غريتا غينز) قريباً)

152
00:18:56,584 --> 00:18:59,459
"استخدمت قبضة الذراع" -
"هذه ستكون النهاية" -

153
00:18:59,999 --> 00:19:03,209
لكنها لا تستسلم"
"كأنها تريدها أن تكسرها

154
00:19:03,334 --> 00:19:04,667
"!لا"

155
00:19:10,375 --> 00:19:13,375
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

