﻿1
00:00:31,959 --> 00:00:35,125
"!يا إلهي! هذا كابوس"

2
00:00:37,751 --> 00:00:39,042
"!تبا"

3
00:00:40,209 --> 00:00:43,751
"تصرفت بشكل سيىء! هل تسمعني؟"

4
00:00:44,167 --> 00:00:47,000
!أنت سيىء جدا

5
00:00:47,334 --> 00:00:50,375
!كم مرة قمتَ بهذا؟ تبا

6
00:00:56,250 --> 00:00:58,167
!لقد تصرفت بشكل سيىء

7
00:00:59,501 --> 00:01:00,834
هل سمعتني؟

8
00:01:01,751 --> 00:01:06,083
أشعر أننا نخوض الحوار ذاته

9
00:01:06,209 --> 00:01:09,999
لا يمكنني أخذك لأي مكان بعد الآن

10
00:01:10,083 --> 00:01:12,792
حسنا؟ علي إخبارك بأمر، حسنا؟

11
00:01:12,918 --> 00:01:15,999
!التغوط على الأرض محرج جدا

12
00:01:23,709 --> 00:01:28,292
ذكرني بأمر ما، ما أول ما قلته
عندما أتينا إلى هنا؟

13
00:01:28,417 --> 00:01:31,501
قلت إننا سنكون هادئين ولن نتسبب بفوضى

14
00:01:32,334 --> 00:01:33,709
نعم، بالضبط

15
00:01:33,834 --> 00:01:37,709
لكنك أتيت هنا، وحيث إننا لا نعرف
من كان هنا مسبقا

16
00:01:37,834 --> 00:01:41,792
وما نوع العطر الغريب الذي كان يضعه
حينها تأثرت حاسة الشم لديك

17
00:01:41,918 --> 00:01:46,626
ولأنك تتصرف على طبيعتك
تظهر غريزتك للبقاء وتتغوط في كل مكان

18
00:01:52,918 --> 00:01:54,375
أعترف أنك محق بهذا يا صديقي

19
00:01:55,083 --> 00:01:57,083
سأفعل، أنا أفهم الأمر

20
00:01:58,125 --> 00:02:02,459
آسف... أنه كان علي إحضارك هنا

21
00:02:02,584 --> 00:02:05,167
وأنا آسف جدا أنني وضعتك بهذا الموقف

22
00:02:06,042 --> 00:02:08,375
لكنني أريدك أن تبقى هنا لفترة

23
00:02:09,209 --> 00:02:12,501
حتى أعرف إن كان هذا الوضع جيدا

24
00:02:14,125 --> 00:02:15,459
اتفقنا؟

25
00:02:16,834 --> 00:02:20,334
!لا، لا، اهدأ

26
00:02:22,375 --> 00:02:23,709
!اهدأ

27
00:02:24,542 --> 00:02:25,876
نعم

28
00:02:25,999 --> 00:02:30,167
من الوسيم؟ أنت، أنت الوسيم

29
00:02:30,292 --> 00:02:32,667
وأنت وسيم وهادىء، صحيح؟

30
00:02:32,792 --> 00:02:37,000
أريد أن تكون هادئا جدا الآن يا عزيزي"
"حسنا؟

31
00:02:37,125 --> 00:02:41,542
"وإن كنت هادئا، سأعطيك حلوى مميزة، حسنا؟"

32
00:02:41,918 --> 00:02:44,167
"أنت وسيم جدا"

33
00:03:07,083 --> 00:03:10,125
"(ألمر)"

34
00:03:37,959 --> 00:03:41,209
"نعم عزيزي، طعام لذيذ"

35
00:03:57,000 --> 00:04:00,125
(لا بد أنك العاشقة للفن، (شارون

36
00:04:00,375 --> 00:04:02,459
أنت... (آلن)؟

37
00:04:02,584 --> 00:04:04,125
نعم، إنه أنا، أهلا بك

38
00:04:04,334 --> 00:04:06,083
شكرا للقدوم بسرعة، تفضلي

39
00:04:06,542 --> 00:04:07,876
شكرا

40
00:04:21,959 --> 00:04:23,542
هل واجهت مشكلة بالعثور على المكان؟

41
00:04:23,667 --> 00:04:24,999
لا

42
00:04:26,584 --> 00:04:28,959
هل يمكنني الجلوس؟

43
00:04:29,042 --> 00:04:32,375
نسيت! بالطبع، تفضلي، أنا آسف جدا

44
00:04:32,501 --> 00:04:33,876
شكرا -
أنا آسف جدا -

45
00:04:35,375 --> 00:04:38,876
كنت لأقدم لك شرابا
لكن ليس هناك ثلاجة مصغرة بهذا المكان

46
00:04:40,000 --> 00:04:41,334
حسنا

47
00:04:43,751 --> 00:04:46,125
هل نباشر بالأمر فورا؟

48
00:04:47,000 --> 00:04:52,459
أحب أسلوبك، لا تحبين المماطلة
أنت من النوع الذي أفضله

49
00:04:52,792 --> 00:04:56,042
لنباشر الأمر، حسنا

50
00:04:56,167 --> 00:04:58,334
هل هذا ضروري؟

51
00:04:58,459 --> 00:05:02,584
نعم، نحن ننظر إلى شيء حقيقي
أنا آخذ كل الاحتياطات

52
00:05:02,709 --> 00:05:05,667
وهذا... هو الشيء الحقيقي؟

53
00:05:06,167 --> 00:05:07,501
...عزيزتي

54
00:05:08,334 --> 00:05:12,292
عندما ترينه شخصيا، لن تشككي بهذا

55
00:05:14,000 --> 00:05:15,375
مذهل، صحيح؟

56
00:05:16,167 --> 00:05:18,542
لا أعرف ماذا تعني بالضبط

57
00:05:18,667 --> 00:05:26,083
لكن عند تفسير عمل أي فنان
هناك دائما رمز لفك سر نيته

58
00:05:31,042 --> 00:05:34,459
لا أعرف كيف أوضح لك هذا أكثر
(يا (شارون

59
00:05:34,584 --> 00:05:38,167
لكنني أعرف الفنان

60
00:05:39,542 --> 00:05:40,876
"(ألمر)"

61
00:05:41,250 --> 00:05:42,584
ألمر)؟)

62
00:05:44,459 --> 00:05:45,792
ما هذا؟

63
00:05:45,999 --> 00:05:48,751
عندما أتيت هنا
كان المرحاض يسيل بشدة

64
00:05:48,876 --> 00:05:51,375
كان علي إزالة الغطاء وتحريك البالوعة

65
00:05:51,501 --> 00:05:53,834
كانت السلسلة معطلة
مياه المرحاض تصدر أصواتا منذئذ

66
00:05:53,959 --> 00:05:56,999
اسمع، هل تظنني حمقاء يا (آلن)؟

67
00:05:57,417 --> 00:05:58,751
عذرا؟

68
00:05:59,209 --> 00:06:01,501
هل ظننت أنني أتيت لشراء لوحات
مرسومة بالأصابع؟

69
00:06:01,626 --> 00:06:03,292
ليس لدي فكرة

70
00:06:04,959 --> 00:06:06,959
أريد لقائه

71
00:06:08,209 --> 00:06:15,459
حقا؟ أشعر أنني منحتك عدة فرص
لتحقيق هذا هنا

72
00:06:16,334 --> 00:06:18,999
تعني أنك تريدني أن أقول كلمة السر؟

73
00:06:19,083 --> 00:06:23,083
نعم، أحب اعتبار هذا كجملة سرية

74
00:06:23,209 --> 00:06:26,918
لكن نعم، عليك قول الجملة السرية اللعينة
وإلّا فليس هناك صفقة

75
00:06:27,709 --> 00:06:29,751
لم يصلني ذلك الجزء من الرسالة الإلكترونية

76
00:06:30,000 --> 00:06:32,751
انقطعت الرسالة بعد أن أخبرتني
بأنه عند دخولي الغرفة

77
00:06:32,876 --> 00:06:38,000
علي السؤال عن الفنان
الذي كان في المنفى أو ما شابه

78
00:06:40,000 --> 00:06:42,709
حسنا، هذا قريب بما يكفي

79
00:06:42,834 --> 00:06:45,209
أنا لست بارعا باستخدام الحواسيب
آسف بشأن هذا

80
00:06:45,334 --> 00:06:46,999
هل سنقوم بهذا أم لا؟

81
00:06:48,000 --> 00:06:51,584
فقط لأنك تعرفين الجملة السرية
لا يعني أنك مناسبة لهذا

82
00:06:51,709 --> 00:06:53,751
لا، ما زال علي التحقق من جدارتك

83
00:06:55,083 --> 00:06:56,417
حقا؟

84
00:06:57,417 --> 00:06:58,918
لن يكون هذا سيئا جدا

85
00:07:00,334 --> 00:07:02,167
(الجميع يتذكر (بابلز

86
00:07:03,459 --> 00:07:05,667
بابلز) جذب كل الاهتمام)

87
00:07:06,542 --> 00:07:08,417
...لا أعرف إن كنت تذكرين، لكن

88
00:07:09,459 --> 00:07:12,709
حتى أن (مايكل) أخذه في جولة معه مرة

89
00:07:12,999 --> 00:07:17,083
(لكن الناس ينسون (ألمر)، الغوريلا (ألمر

90
00:07:18,417 --> 00:07:20,709
ألمر) كان الغوريلا المميزة)
(لدى (مايكل جاكسون

91
00:07:20,834 --> 00:07:23,751
ثم يوما ما، أصبح الغوريلا المميز لدي

92
00:07:24,501 --> 00:07:25,834
كيف حدث هذا؟

93
00:07:25,959 --> 00:07:29,042
(عندما مات (مايكل
(وقاموا بتصفية ممتلكات (نيفرلاند

94
00:07:29,626 --> 00:07:33,626
نحن الذين لدينا علاقات في مجتمع
رعاية الحيوانات حصلنا على أول دور

95
00:07:33,751 --> 00:07:36,959
وأنا وزوجتي في ذلك الوقت
كان لدينا ملجأ حيوانات

96
00:07:37,042 --> 00:07:39,834
وكان مكانا ملائما لاستقباله

97
00:07:43,584 --> 00:07:48,125
حسنا، لنقل إن الأوضاع ساءت من كل النواحي

98
00:07:48,751 --> 00:07:50,501
بقيت أنا و(ألمر) الآن

99
00:08:01,876 --> 00:08:03,334
أريد رؤيته

100
00:08:06,125 --> 00:08:08,083
لماذا تعتقدين أنك تستطيعين تحمل هذا؟

101
00:08:08,209 --> 00:08:10,792
الخبرة وتدريبي

102
00:08:12,000 --> 00:08:15,542
حقا؟ -
هل ذهبت إلى (فاليو)؟ -

103
00:08:16,083 --> 00:08:18,292
(إنها في شمال (كاليفورنيا -
لا -

104
00:08:18,751 --> 00:08:21,000
هناك حديقة حيوانات هناك

105
00:08:21,334 --> 00:08:24,959
...(إنها تدعى (مارين ورلد
أو كانت كذلك في السابق

106
00:08:25,042 --> 00:08:30,250
(اشترتها شركة (سيكس فلاغز
أصبحت الآن أفعوانية كبيرة بمدينة ألعاب

107
00:08:30,459 --> 00:08:36,918
أحببت الذهاب هناك وأنا طفلة
وعندما بلغت السن الملائمة، عملت هناك

108
00:08:37,083 --> 00:08:41,375
حقا؟ هذا رائع -
وفي النهاية عملت مع الغوريلات -

109
00:08:42,375 --> 00:08:46,626
كنت إحدى فتيات الغوريلا -
فتيات الغوريلا؟ -

110
00:08:46,751 --> 00:08:48,417
نعم، هكذا أسمونا

111
00:08:49,751 --> 00:08:54,999
مارين ورلد) كانت تضم أكبر عدد)
من الغوريلات في الأسر على الساحل الغربي

112
00:08:55,417 --> 00:08:57,751
والغوريلات كانت تدخل نوبات غضب

113
00:08:57,876 --> 00:09:01,501
ونحن قمنا بتطوير إجراءات متخصصة جدا
لتهدئتها

114
00:09:01,626 --> 00:09:05,209
!صحيح! صحيح
(زوجتي كانت تظهر ثدييها لـ(ألمر

115
00:09:05,334 --> 00:09:08,542
كانت تخرجهما أمامه
كان هذا يجعله يهدأ فورا

116
00:09:09,584 --> 00:09:12,417
هل هذا ما كنتِ ستقولينه؟

117
00:09:13,042 --> 00:09:15,959
لا، هذا يبدو غريبا بالنسبة إلي

118
00:09:16,375 --> 00:09:21,417
حسنا، عندما يدخل نوبة الغضب
فهناك خيارات محدودة أمامك

119
00:09:21,542 --> 00:09:22,876
...(آلن)

120
00:09:25,417 --> 00:09:27,999
هل تؤمن أنني أحب الحيوانات حقا؟

121
00:09:30,709 --> 00:09:32,042
أنا أصدقك

122
00:09:32,501 --> 00:09:35,999
إذا، إن كنت تصدقني
لماذا لا نقوم بإنهاء هذه الصفقة؟

123
00:09:36,709 --> 00:09:39,999
أنت تحبين الدخول إلى صلب الموضوع
أعترف لك بهذا

124
00:09:40,083 --> 00:09:43,292
يجب أن يكون مع شخص
يعرف كيف يعتني به

125
00:09:47,501 --> 00:09:50,834
هل تعلمين؟ هل النقود معك أصلا؟

126
00:09:51,542 --> 00:09:56,250
الآن حيث أصبح كلامنا مكشوفا
دعيني أرى النقود، ضعيها على الطاولة

127
00:09:56,375 --> 00:09:58,834
حسنا، على مهلك

128
00:10:04,792 --> 00:10:06,334
هل تبدو حقيقية لك؟

129
00:10:10,292 --> 00:10:12,000
نعم، تبدو كعشرة آلاف

130
00:10:12,292 --> 00:10:13,792
يمكنك عدّها إن أردت

131
00:10:14,709 --> 00:10:16,375
لا، يبدو وزنها صحيحا

132
00:10:17,209 --> 00:10:19,792
نعم، ربما سأقوم بعدّها

133
00:10:22,334 --> 00:10:25,834
صاعق كهربائي؟ هل أنت جادة؟

134
00:10:25,959 --> 00:10:29,876
لا يمكنني ترك الأمور للصدفة
ماذا؟ ألا تحمل واحدا؟

135
00:10:30,083 --> 00:10:34,999
لا أؤمن به! إن تورطت بموقف
حيث ستحتاجين إلى شيء كهذا

136
00:10:35,083 --> 00:10:38,209
فعلى الأرجح أنها غلطتك
أنك ستتلقين ما تستحقينه

137
00:10:42,250 --> 00:10:44,792
إن كان ذلك (ألمر) حقا في الداخل

138
00:10:45,918 --> 00:10:48,000
كيف جعلته هادئا جدا؟

139
00:10:48,292 --> 00:10:51,083
لماذا لم يفتح الباب ويخرج وحده؟

140
00:10:51,751 --> 00:10:56,417
إنه بحالة خمول قليلا الآن
لقد وضعته في بقعة أخذ فيها راحته

141
00:10:56,542 --> 00:10:58,042
وهو يلازم مكانه

142
00:11:00,042 --> 00:11:03,334
لم تقم بتغيير حميته الغذائية
بطريقة غريبة أو ما شابه، صحيح؟

143
00:11:03,459 --> 00:11:06,083
أعني... هل هو مريض؟

144
00:11:06,876 --> 00:11:11,959
لا أبيعه لأنني لا أعرف كيف أعتني به
هل هذا ما تسألينه؟

145
00:11:12,834 --> 00:11:14,584
لماذا ستبيعه إذا؟

146
00:11:16,709 --> 00:11:18,209
...حان الوقت، لقد

147
00:11:21,167 --> 00:11:24,501
لم يعد بقدرتي الاعتناء به ماديا

148
00:11:24,792 --> 00:11:29,250
ولا يمكنني الحفاظ على أسلوب الحياة
الذي اعتاد عليه بعد الآن

149
00:11:31,125 --> 00:11:37,834
أؤكد لك أنه سيتلقى كل الرعاية المطلوبة
لدي في ملجأي

150
00:11:38,918 --> 00:11:43,876
لدي العديد من أمثاله تحت إشرافي -
!لا! لا تفتحي الباب -

151
00:11:43,999 --> 00:11:45,417
إنه ليس مستعدا

152
00:11:46,459 --> 00:11:48,542
هو ليس مستعدا أم أنت؟

153
00:11:49,792 --> 00:11:53,542
إن كنت ستلتقينه
أريد أن يكون الجو مناسبا، حسنا؟

154
00:11:53,667 --> 00:11:57,250
إنه يهتم جدا للانطباع الأول، حسنا؟

155
00:12:08,042 --> 00:12:12,542
حسنا، هذا يبدو ملائما، أعتقد أننا مستعدان

156
00:12:13,999 --> 00:12:19,584
حسنا، تجنبي النظر مباشرة لعينيه
إنه هناك منذ ساعتين

157
00:12:19,709 --> 00:12:21,584
قد يكون منزعجا قليلا

158
00:12:22,792 --> 00:12:25,709
لا تريدني أن أنظر إليه؟ -
لا، يمكنك النظر إليه -

159
00:12:25,834 --> 00:12:29,751
لكن لا تسخري منه -
لا تقلق علي -

160
00:12:30,751 --> 00:12:32,584
لست قلقا بشأنك

161
00:12:32,709 --> 00:12:35,042
حسنا، لنقم بهذا

162
00:12:49,667 --> 00:12:55,542
مرحبا عزيزي، مرحبا يا صديقي
مرحبا، كيف حالك؟

163
00:12:56,375 --> 00:12:59,959
أعرف أنه مضت فترة طويلة"
"وأنت صبور جدا

164
00:13:00,083 --> 00:13:04,083
كنتَ صبورا جدا هنا"
"وحان الوقت الآن لتخرج، حسنا؟

165
00:13:04,292 --> 00:13:07,792
"هل تريد الإمساك بيدي؟ هيا يا عزيزي"

166
00:13:08,083 --> 00:13:11,042
"أحسنت، أحسنت"

167
00:13:13,584 --> 00:13:14,918
هيا بنا

168
00:13:15,083 --> 00:13:20,209
نعم، نعم، أحسنت، أحسنت

169
00:13:26,542 --> 00:13:29,042
تعال، اجلس عند الزاوية

170
00:13:29,334 --> 00:13:33,417
نعم، أحسنت، أحسنت

171
00:13:34,209 --> 00:13:37,167
من الوسيم؟ هل أنت وسيم؟

172
00:13:37,542 --> 00:13:38,876
أحسنت

173
00:13:39,542 --> 00:13:42,292
(شارون)، أقدم لك (ألمر)

174
00:13:43,876 --> 00:13:46,876
لا، لا، دعيه هو يأتي إليك، لحظة

175
00:13:50,334 --> 00:13:52,626
لماذا تطعمه الموز؟ إنه ليس شمبانزي

176
00:13:52,751 --> 00:13:54,250
أعرف، لكنه يحبه

177
00:13:54,375 --> 00:13:56,584
وإن أردتِ أن يأتي إليك
فعليك إعطائها له

178
00:13:56,709 --> 00:13:59,459
...تذكري أن -
أن أضم أصابعي معا -

179
00:13:59,584 --> 00:14:01,292
لا تقلق، أعرف ماذا أفعل

180
00:14:04,834 --> 00:14:09,125
(لا بأس يا عزيزي، إنها (شارون
إنها صديقتنا الجديدة

181
00:14:09,250 --> 00:14:10,709
نعم، لا بأس

182
00:14:11,959 --> 00:14:13,375
لا بأس يا عزيزي

183
00:14:14,459 --> 00:14:15,792
لا بأس

184
00:14:17,083 --> 00:14:18,542
أحسنت

185
00:14:19,000 --> 00:14:20,375
أحسنت

186
00:14:22,959 --> 00:14:26,501
إذا، ما رأيك بـ(ألمر)؟

187
00:14:27,417 --> 00:14:28,751
إنه ظريف

188
00:14:30,375 --> 00:14:32,000
تعتقدين أنه ظريف؟

189
00:14:32,292 --> 00:14:36,334
نعم، رأيت غوريلات قبيحة مسبقا
لكن هذا يبدو ظريفا

190
00:14:37,501 --> 00:14:40,083
ظريف! هل تعلمين؟

191
00:14:41,584 --> 00:14:43,542
لا أعتقد أنك ملائمة للاعتناء به

192
00:14:45,083 --> 00:14:48,083
(لا أعرف كيف أؤكد لك أكثر يا (آلن

193
00:14:48,209 --> 00:14:53,292
لدي خبرة 20 عاما مع الرئيسات
(وبالتحديد نوع (ألمر

194
00:14:53,417 --> 00:14:58,876
إذا، تعرفين معنى أنه أوشك أن يبلغ 20 عاما
وعاش طوال حياته في الأسر

195
00:14:58,999 --> 00:15:03,334
باستثناء حياته معك
يبدو أنه عاش حياة مرفهة بالنسبة إلى غوريلا

196
00:15:03,459 --> 00:15:05,167
نحن نبلي حسنا، حسنا؟

197
00:15:05,292 --> 00:15:08,876
(استغرق الأمر وقتا، لكن اعتاد (ألمر
على حياة التنقل في الطرقات

198
00:15:09,459 --> 00:15:11,042
كنت تسافر معه؟

199
00:15:12,000 --> 00:15:14,417
تعرف أن هذا يجعل جهازه العصبي مضطربا جدا

200
00:15:14,542 --> 00:15:18,501
نعم، بالطبع أعرف
لماذا تعتقدين أنك هنا؟

201
00:15:18,626 --> 00:15:22,501
منذ دخول (ألمر) إلى حياتي
كان ملكي أنا، بمثابة فرد من عائلتي

202
00:15:22,626 --> 00:15:26,334
وكان الأمر رائعا
لكن فجأة أصبح ناضجا

203
00:15:26,584 --> 00:15:30,375
وأصبح حيوانا عصبيا جدا

204
00:15:30,501 --> 00:15:32,250
الوضع سيىء جدا

205
00:15:32,959 --> 00:15:36,292
(عليه تعاطي عقار (زانكس
لتحمل العيش في هذا العالم الحقير

206
00:15:36,417 --> 00:15:38,792
كنت تعطيه عقار (زانكس)؟

207
00:15:38,918 --> 00:15:43,667
بالطبع، كل يوم طوال 5 أعوام
كنت أضعه في الحلوى الخاصة به

208
00:15:43,792 --> 00:15:46,459
إنه يفي بالغرض، ليس له آثار جانبية

209
00:15:46,584 --> 00:15:50,626
هل تدرك أنه أصبح مدمنا عليه الآن؟

210
00:15:50,751 --> 00:15:55,125
حقا؟ إنه الشيء الوحيد الذي يمنعه
من تمزيق وجهي، حسنا؟

211
00:15:55,250 --> 00:15:58,709
هذا الحيوان لا يسيطر أبدا على غرائزه

212
00:15:58,834 --> 00:16:01,334
لا يفهم الأمور على المستوى البشري

213
00:16:01,709 --> 00:16:03,792
في ذهنه، ما زال في الغابة

214
00:16:13,918 --> 00:16:15,626
لا يفترض أن يكون هنا

215
00:16:16,417 --> 00:16:17,792
لا داعي لإخباري بهذا

216
00:16:19,042 --> 00:16:22,125
لا يفترض أن يكون بغرفة الفندق هذه
...إنه

217
00:16:23,375 --> 00:16:26,459
ولا يفترض أن يعيش في شاحنتك

218
00:16:26,834 --> 00:16:30,459
يجب أن يكون في منشأة حيث هناك
أناس لرعايته

219
00:16:30,584 --> 00:16:33,417
ويعرفون كيف يستجيبون لحاجاته

220
00:16:36,000 --> 00:16:37,334
هل تعلمين؟

221
00:16:38,375 --> 00:16:41,918
سئمت من لهجة كلامك المغرور
تم إلغاء الصفقة

222
00:16:42,167 --> 00:16:44,709
هيا يا صديقي، لنخرج من هنا

223
00:16:46,501 --> 00:16:48,626
"وحدة الجرائم ضد الحيوانات"

224
00:16:49,751 --> 00:16:51,042
لا أفهم

225
00:16:52,125 --> 00:16:54,417
(إليك ما سيحدث الآن يا (آلن

226
00:16:54,542 --> 00:16:58,876
ستستدير، وتبتعد عني وتضع يديك على الجدار

227
00:16:59,042 --> 00:17:02,834
سأتصل بالدعم
وسنأخذ (ألمر) إلى منزله الجديد

228
00:17:02,959 --> 00:17:06,501
سأضعك رهن الاعتقال للتجارة بحيوان نادر
من دون ترخيص

229
00:17:06,626 --> 00:17:10,209
لا! أرجوك
...لم يكن يفترض أن يحدث الأمر هكذا

230
00:17:10,334 --> 00:17:13,501
(تم تسجيل كل محادثتنا يا (آلن

231
00:17:14,501 --> 00:17:18,083
إنها الطريقة الوحيدة -
لا! لا يمكنني تركه معك -

232
00:17:18,209 --> 00:17:19,709
إنه خائف، انظري إليه

233
00:17:20,250 --> 00:17:21,584
ألمر)؟)

234
00:17:23,250 --> 00:17:24,584
ألمر)؟)

235
00:17:31,375 --> 00:17:34,542
هل يعرف ما هذا؟ -
يا إلهي! لا أعرف -

236
00:17:34,667 --> 00:17:38,709
هل رأى مسدسا مسبقا؟ -
!أنا... يا إلهي -

237
00:17:40,292 --> 00:17:42,626
كان لديه مسدس مائي
سمحت له باللعب به

238
00:17:42,751 --> 00:17:46,999
(إنه يحب أفلام (ديرتي هاري
لكن لا أظنه رأى مسدسا حقيقيا مسبقا

239
00:17:48,334 --> 00:17:49,667
ألمر)؟)

240
00:17:50,792 --> 00:17:53,292
عليك وضع هذا أرضا

241
00:17:56,083 --> 00:17:58,501
أخبره -
يا صديقي؟ -

242
00:17:59,999 --> 00:18:03,751
مرحبا، هل تعلم؟ لن أصرخ عليك

243
00:18:03,876 --> 00:18:06,999
لن أفعل، لكنني سأطلب منك
أن تعطيني تلك اللعبة

244
00:18:07,083 --> 00:18:09,584
...حسنا يا صديقي؟ ثم سوف

245
00:18:11,292 --> 00:18:13,751
!يا إلهي! تبا

246
00:18:13,876 --> 00:18:17,042
هل أنت بخير؟ -
!تبا! هذا مؤلم جدا -

247
00:18:17,876 --> 00:18:19,667
!لا يمكنني الشعور بساقَيّ

248
00:18:19,792 --> 00:18:21,709
!يا إلهي -
لماذا فعلت هذا بي؟ -

249
00:18:21,834 --> 00:18:25,292
حسنا، سأتصل بالدعم
أنت ابقَ على الأرض

250
00:18:25,417 --> 00:18:26,751
!افعلي هذا

251
00:18:26,999 --> 00:18:30,042
تبا! اللاسلكي في حقيبتي

252
00:18:32,125 --> 00:18:33,459
حسنا

253
00:18:33,876 --> 00:18:35,167
حسنا

254
00:18:35,959 --> 00:18:37,250
نعم

255
00:18:39,042 --> 00:18:40,417
(لا بأس يا (ألمر

256
00:18:41,584 --> 00:18:42,918
اسمع

257
00:18:44,083 --> 00:18:45,417
لا بأس

258
00:18:46,834 --> 00:18:48,125
لا بأس

259
00:18:51,375 --> 00:18:54,209
!يا إلهي! أخبرتك بألّا تتحرك -
!كان سيصعقك -

260
00:18:54,334 --> 00:18:56,375
!لقد تلقيت تلك الصعقة بدلا عنك

261
00:18:57,000 --> 00:18:59,834
!أيها الوغد! خذي المسدس منه

262
00:18:59,959 --> 00:19:05,501
حسنا، هل يعرف إشارات صوتية؟ -
إنه يتكلم الإنجليزية -

263
00:19:06,250 --> 00:19:07,584
حسنا

264
00:19:07,918 --> 00:19:11,042
(أرجوك يا (ألمر
أعطِ السيدة الجميلة تلك اللعبة

265
00:19:11,167 --> 00:19:13,584
أتوسل إليك، أعطها اللعبة

266
00:19:13,999 --> 00:19:15,292
!تبا

267
00:19:16,042 --> 00:19:18,876
آلن)، ماذا يحدث؟)

268
00:19:18,999 --> 00:19:21,042
هذه نوبة الغضب، إنه بنوبة غضب

269
00:19:23,375 --> 00:19:24,709
حسنا

270
00:19:25,626 --> 00:19:26,959
حسنا

271
00:19:27,375 --> 00:19:28,709
ماذا تفعلين؟

272
00:19:31,375 --> 00:19:33,751
...لا أعتقد أنه

273
00:19:41,125 --> 00:19:42,459
حسنا

274
00:19:47,959 --> 00:19:49,250
نعم

275
00:19:49,959 --> 00:19:51,584
(أحسنت يا (ألمر

276
00:19:52,834 --> 00:19:54,209
...(ألمر)

277
00:19:57,501 --> 00:20:00,876
ألمر)... أحسنت)

278
00:20:01,250 --> 00:20:03,792
هذا هو (ألمر) الذي أريد رؤيته

279
00:20:05,209 --> 00:20:07,834
...نعم، ابقَ هادئا، أنا

280
00:20:09,042 --> 00:20:10,375
...سوف

281
00:20:10,876 --> 00:20:12,167
...سوف

282
00:20:12,876 --> 00:20:14,167
نعم

283
00:20:15,083 --> 00:20:17,292
!ألمر)! لا! لا)

284
00:20:17,834 --> 00:20:20,334
شارون)، هل أنت بخير؟)

285
00:20:20,709 --> 00:20:22,000
شارون)؟)

286
00:20:22,709 --> 00:20:24,626
!(ألمر)

287
00:20:24,751 --> 00:20:27,042
تبا! شكرا جزيلا

288
00:20:31,000 --> 00:20:32,959
!(انتظر! لا يا (ألمر

289
00:20:33,709 --> 00:20:37,792
!لا! لا تبتعد عني

290
00:20:49,918 --> 00:20:51,334
...(ألمر)

291
00:21:19,125 --> 00:21:22,125
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

