﻿1
00:01:07,667 --> 00:01:08,999
"انتبه"

2
00:02:07,584 --> 00:02:08,918
!اللعنة

3
00:02:09,000 --> 00:02:10,417
عصير ليمون

4
00:02:11,083 --> 00:02:12,918
ثلج مجروش

5
00:02:14,167 --> 00:02:16,042
نضربه مرة

6
00:02:17,626 --> 00:02:19,709
نضربه مرتين

7
00:02:21,209 --> 00:02:23,292
نضربه من الأسفل

8
00:02:23,876 --> 00:02:25,667
نضربه من الأعلى

9
00:02:27,918 --> 00:02:32,083
نضربه من الوسط ونشاهده يتساقط

10
00:02:39,250 --> 00:02:40,584
"مهلا"

11
00:02:41,292 --> 00:02:42,918
"أعطيتك كل شيء سلفا"

12
00:02:43,876 --> 00:02:45,584
"أمسكت به" -
"أرجوكم" -

13
00:02:46,334 --> 00:02:47,918
"أرجوكم ساعدوني"

14
00:02:58,542 --> 00:03:01,459
"!تبا" -
"حسنا، تفقدي جيوبه" -

15
00:03:01,834 --> 00:03:03,209
"أخذت جواربه"

16
00:03:04,209 --> 00:03:05,626
"جيوبه فارغة"

17
00:03:12,250 --> 00:03:14,584
لنذهب، هيا"
"لنذهب، لنغادر هذا المكان

18
00:04:10,542 --> 00:04:12,334
اسمعي، لا أريد أي متاعب

19
00:04:12,792 --> 00:04:14,876
لن آخذ أي شيء منك

20
00:04:17,167 --> 00:04:21,250
لكني سأشعر براحة أكبر
إن خرجت لنتكلم وجها لوجه

21
00:04:23,959 --> 00:04:25,459
هل أرسلك أبي؟

22
00:04:27,042 --> 00:04:29,999
لا، لا أعرف والدك

23
00:04:32,667 --> 00:04:34,292
سأفتح الخزانة الآن

24
00:04:41,083 --> 00:04:45,083
...مهلا، فقط
اسمعي، لن أؤذيك

25
00:04:46,584 --> 00:04:47,999
لا عليك

26
00:04:49,626 --> 00:04:52,250
(مرحبا، أنا (ماريا

27
00:04:53,125 --> 00:04:54,542
ما اسمك؟

28
00:04:56,501 --> 00:04:59,375
(زوهارا) -
(مرحبا، (زوهارا -

29
00:05:00,125 --> 00:05:02,667
جئت لأخذ بعض الأسلاك
ومرشح هوائي فحسب

30
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
ثم سأمضي في طريقي، اتفقنا؟

31
00:05:18,000 --> 00:05:20,459
إذن، ألست هنا لتعيديني؟

32
00:05:20,876 --> 00:05:23,584
أعيدك؟ لا

33
00:05:24,375 --> 00:05:26,250
لكنك لست في أمان هنا

34
00:05:28,042 --> 00:05:30,250
يجدر بك العودة من حيث جئت

35
00:05:53,125 --> 00:05:54,792
لماذا تحتاجين إلى هذا؟

36
00:05:56,459 --> 00:05:58,959
اسمعي، إن لم يصلوا إليك هم
فسيفعل الإشعاع

37
00:05:59,209 --> 00:06:01,000
لن تشعري بالأمر على الفور، ولكن

38
00:06:01,542 --> 00:06:05,542
إن بقيت هنا لفترة طويلة كفاية
ستبدأين بالمرض

39
00:06:06,751 --> 00:06:09,459
سأنتظر لانتهاء الأمر هنا
حتى يأتي أحد

40
00:06:11,792 --> 00:06:14,626
من؟ -
المساعدة -

41
00:06:15,125 --> 00:06:18,792
مساعدة؟ -
نعم، كالجيش أو ما شابه -

42
00:06:19,918 --> 00:06:22,209
لن يأتي أحد يا صغيرة
هذه هي النهاية

43
00:06:22,918 --> 00:06:25,542
سأنتظر حتى يعيدوا تشغيل الكهرباء

44
00:06:30,709 --> 00:06:32,209
أتعرفين ما حدث؟

45
00:06:33,751 --> 00:06:35,999
نعم، حدثت بعض الزلازل

46
00:06:36,250 --> 00:06:38,584
نعم، وألم تلاحظي أي شيء غريب؟

47
00:06:39,042 --> 00:06:41,709
كحقيقة أن الظلام حالك طوال اليوم

48
00:06:41,918 --> 00:06:43,834
والجو شديد البرودة في منتصف الصيف؟

49
00:06:44,709 --> 00:06:46,792
كنت في الملجأ مع أبي

50
00:06:51,834 --> 00:06:54,375
هل أخبرك أي شيء عن الكوكب الشارد؟

51
00:06:58,334 --> 00:06:59,876
هذه هي الشمس

52
00:07:01,584 --> 00:07:04,042
وهذا كوكب الأرض

53
00:07:05,501 --> 00:07:07,834
وهو يدور حول الشمس

54
00:07:08,751 --> 00:07:10,959
وهذا هو كوكب شارد

55
00:07:11,375 --> 00:07:15,375
الكوكب الشارد هو كوكب
لا يدور حول نجمة مثل كوكب الأرض

56
00:07:15,792 --> 00:07:18,375
وإنما يهيم في الفضاء فحسب

57
00:07:20,083 --> 00:07:22,501
ومع أن الكوكب الشارد لم يصطدم بنا

58
00:07:22,709 --> 00:07:26,501
لكنه اقترب كفاية من الأرض
ليخرجنا من مدارنا حول الشمس

59
00:07:26,834 --> 00:07:30,834
وذلك الاضطراب في حقل الجاذبية
هو ما سبب كل تلك الزلازل

60
00:07:31,959 --> 00:07:36,626
وهكذا قبل أسبوعين، تم قذف الأرض
...عن نظامنا الشمسي و

61
00:07:37,167 --> 00:07:40,667
أصبحنا كوكبا شاردا أيضا
بلا شمس

62
00:07:41,999 --> 00:07:44,125
لهذا أصبح المكان مظلما وباردا

63
00:07:44,751 --> 00:07:46,042
نعم

64
00:07:46,250 --> 00:07:48,876
ومن دون الشمس لا يوجد دفء

65
00:07:49,501 --> 00:07:52,918
ولا تركيب ضوئي ولا دوران

66
00:07:56,125 --> 00:08:00,125
ما يعني نهاية الحياة بشكل نهائي
على كوكب الأرض

67
00:08:10,459 --> 00:08:15,542
إذن، ما المغزى من عودتي للمنزل
إن كنا سنموت جميعا؟

68
00:08:17,999 --> 00:08:20,542
حسنا، لتكوني مع عائلتك

69
00:08:20,667 --> 00:08:23,584
وما المغزى من سرقة التفاهات
من غرفة في نزل؟

70
00:08:23,709 --> 00:08:26,751
...زوهارا)، أعرف أن هذا كثير لتستوعبيه) -
لماذا تحتاجين إلى أسلاك لعينة -

71
00:08:26,876 --> 00:08:28,584
ومنقيات هواء؟

72
00:08:46,292 --> 00:08:48,167
أنا أصنع حاضنة

73
00:08:50,417 --> 00:08:52,459
علي أن أكون جاهزة
إن ولدته باكرا

74
00:08:54,584 --> 00:08:56,459
لأنك ذاهبة إلى مكان ما

75
00:08:57,876 --> 00:09:00,125
قلت إنك ستمضين في طريقك

76
00:09:03,709 --> 00:09:05,626
أخبريني بما حدث مع والدك

77
00:09:06,626 --> 00:09:09,751
لا يمكنك تغيير الموضوع ببساطة -
بلى، يمكنني -

78
00:09:31,626 --> 00:09:35,834
أهذه هي النهاية إذن؟
هذا سيئ جدا

79
00:09:36,417 --> 00:09:39,125
آسفة، أتمنى لو كنت أحمل خبرا أفضل

80
00:09:44,626 --> 00:09:46,417
لم علي أن أصدقك حتى؟

81
00:09:49,792 --> 00:09:54,125
تأتين إلى هنا في هذه البزة السخيفة
وتقولين إن العالم سينتهي

82
00:09:54,459 --> 00:09:57,209
والآن تسحبين الأشياء من داخل الجدار
كشخص مجنون

83
00:09:57,334 --> 00:09:59,042
اسمعي، لست مجنونة

84
00:10:00,334 --> 00:10:02,334
عرفت هذا طوال حياتي

85
00:10:03,125 --> 00:10:05,876
ماذا إذن؟
هل أنت روحانية أو ما شابه؟

86
00:10:08,125 --> 00:10:09,459
نعم

87
00:10:13,542 --> 00:10:14,959
يا للعجب

88
00:10:17,959 --> 00:10:20,334
كانت تضغط على يدك 3 مرات

89
00:10:22,459 --> 00:10:24,792
ماذا؟ -
والدتك -

90
00:10:27,417 --> 00:10:32,626
...كانت تضغط على يدك
1، 2 و3 مرات

91
00:10:33,501 --> 00:10:36,709
"أنا أحبك أنت"

92
00:10:44,918 --> 00:10:46,459
والآن لقد رحلت

93
00:11:02,083 --> 00:11:04,292
أيمكنك أن تعرفي ما أفكر به الآن؟

94
00:11:06,584 --> 00:11:07,918
نعم

95
00:11:13,876 --> 00:11:16,751
لا، الأمر لا يسير بهذا الشكل
فأنا لا يمكنني قراءة الأفكار

96
00:11:17,834 --> 00:11:21,334
أنا ببساطة... أرى هذه الومضات

97
00:11:22,501 --> 00:11:26,584
عندما كان عمري 3 أعوام أخبرت والدَيّ
بأن كرة سوداء ضخمة ستأتي وتقتلنا بقوة

98
00:11:26,918 --> 00:11:29,209
وبالطبع، كانا يضحكان علي

99
00:11:30,876 --> 00:11:33,584
لكن عندما كبرت
أصبحت رؤياي أوضح

100
00:11:34,501 --> 00:11:37,918
ظن الجميع أني مجنونة
ولفترة، أنا أيضا ظننت أنني مجنونة

101
00:11:38,626 --> 00:11:40,834
(حتى وجدت (ماليك رايلي

102
00:11:42,501 --> 00:11:45,125
ذلك الرجل الملياردير الغريب
من (يوتيوب)؟

103
00:11:45,584 --> 00:11:49,792
ذلك الملياردير الغريب هو السبب
لعدم حصول أحد على فاتورة كهرباء لأعوام

104
00:11:49,959 --> 00:11:52,459
نعم، لكن الجميع قالوا
إنه بدأ يفقد صوابه

105
00:11:52,584 --> 00:11:55,459
...عندما بدأ يتحدث عن -
عن ماذا؟ نهاية العالم؟ -

106
00:11:57,459 --> 00:12:01,167
!تبا -
أنا و(ماليك) كنا نرى الأشياء ذاتها -

107
00:12:01,542 --> 00:12:04,250
وبعد عملية تدقيق أعطاني الإحداثيات

108
00:12:08,542 --> 00:12:11,125
إنه يبنى مثوى تحت الأرض

109
00:12:13,667 --> 00:12:15,250
لماذا لست هناك إذن؟

110
00:12:15,417 --> 00:12:18,209
حسنا، كنت في طريقي إلى هناك
عندما حدث الأمر

111
00:12:19,167 --> 00:12:22,792
وتعرضت للمهاجمة
لذا، أصبحت متأخرة الآن

112
00:12:24,083 --> 00:12:26,167
لقد أخذوا كل شيء

113
00:12:28,000 --> 00:12:30,626
شاحنتي ومسدسي وطعامي

114
00:12:31,834 --> 00:12:33,626
...تركوا بزتي و

115
00:12:38,584 --> 00:12:39,918
وهذا

116
00:12:44,751 --> 00:12:46,042
تعالي

117
00:13:07,709 --> 00:13:09,083
ما هذه؟

118
00:13:11,292 --> 00:13:15,501
إنها... إنها وحمة طفلي

119
00:13:17,083 --> 00:13:19,292
لا تبدو كوحمة فعليا

120
00:13:26,501 --> 00:13:29,584
عندما أغلق عينَيّ وأتخيله
أرى أننا نسبح معا

121
00:13:30,000 --> 00:13:32,334
وهو يحمل هذه العلامة على جسده

122
00:13:33,834 --> 00:13:36,000
وفي الرؤية
نكون دائما في مكان مختلف

123
00:13:37,250 --> 00:13:39,459
لكني أشعر بوجود قوة فيها

124
00:13:40,834 --> 00:13:42,834
وأن الناس سيعرفونه منها

125
00:13:45,542 --> 00:13:47,959
وأنه سيكون مهما في هذا العالم الجديد

126
00:13:56,250 --> 00:13:58,542
كل أفراد عائلتي
يحملون وحمات غريبة

127
00:13:58,959 --> 00:14:01,876
أنا وجدي نحمل الوحمة نفسها
على الركبة اليسرى

128
00:14:02,083 --> 00:14:03,501
أيمكنني رؤيتها؟

129
00:14:03,709 --> 00:14:06,792
أنا لا أخلع بزتي -
هيا -

130
00:14:11,083 --> 00:14:12,417
حسنا

131
00:14:26,542 --> 00:14:29,876
لا أحمل وحمة -
ليست لدى الجميع -

132
00:14:50,959 --> 00:14:52,250
حسنا

133
00:14:55,292 --> 00:14:57,834
ماذا تفعلين؟ -
سأرافقك -

134
00:14:58,125 --> 00:14:59,834
لا -
لماذا؟ -

135
00:14:59,959 --> 00:15:03,250
ستموتين في الخارج -
نعم، لكني سأموت هنا أيضا -

136
00:15:03,584 --> 00:15:06,834
لا أملك ما يكفي من الطعام أو المؤن
بالكاد لدي ما يكفي لأصل إلى هناك

137
00:15:06,959 --> 00:15:11,000
يمكننا التوقف عند منزلي
أبي خزن طعام ليكفينا لأعوام

138
00:15:12,083 --> 00:15:15,501
زوهارا)، أنا آسفة)
لا يمكنني اصطحابك

139
00:15:40,542 --> 00:15:42,125
أيمكنني إخبارك بشيء؟

140
00:15:46,042 --> 00:15:47,375
حسنا

141
00:15:50,876 --> 00:15:54,584
أردت تفقد صديقتي المقربة فحسب
(ليلي)

142
00:15:56,125 --> 00:16:00,209
توقفت الزلازل
ورجوت أبي ليدعني أذهب وأراها

143
00:16:01,125 --> 00:16:03,334
فهي تقطن على بعد 3 منازل فقط

144
00:16:07,167 --> 00:16:10,083
لطالما كان حازما جدا

145
00:16:11,125 --> 00:16:12,542
ومذعورا

146
00:16:14,000 --> 00:16:17,417
ويتحدث باستمرار عن أمور مؤامرة

147
00:16:18,667 --> 00:16:20,792
لكنه أصبح أسوأ بكثير

148
00:16:27,042 --> 00:16:28,375
...عندما

149
00:16:30,459 --> 00:16:32,250
عندما قبض علي أتسلل للخارج

150
00:16:34,167 --> 00:16:35,999
جرني من شعري

151
00:16:37,584 --> 00:16:39,459
وقيدني إلى سريري

152
00:16:45,292 --> 00:16:50,751
كان غاضبا ومشوشا جدا

153
00:16:51,584 --> 00:16:53,792
وناداني باستمرار بالاسم الخطأ

154
00:16:54,250 --> 00:16:55,667
وكنت خائفة

155
00:16:56,918 --> 00:16:58,918
لم أعرف ما قد أفعله غير ذلك

156
00:17:03,375 --> 00:17:07,792
لأكثر من أسبوع، رجوته مرارا وتكرارا

157
00:17:10,751 --> 00:17:12,542
وأخيرا فك قيدي

158
00:17:15,959 --> 00:17:17,459
بعد بضعة أيام

159
00:17:19,083 --> 00:17:20,918
حاولت التسلل للخارج ثانية

160
00:17:22,083 --> 00:17:25,042
وقبض علي

161
00:17:25,792 --> 00:17:28,167
وحاول أن يمسكني

162
00:17:36,459 --> 00:17:37,792
...وضربته

163
00:17:39,209 --> 00:17:40,542
بمطرقة

164
00:17:41,417 --> 00:17:42,751
وهربت

165
00:17:47,000 --> 00:17:48,667
لا يمكنني العودة

166
00:17:54,125 --> 00:17:57,542
اسمعي، لا عليك، لا عليك

167
00:18:01,667 --> 00:18:03,167
تعالي إلى هنا

168
00:18:18,000 --> 00:18:19,542
أحسنت، نعم

169
00:18:21,626 --> 00:18:23,626
مرة أخرى، هنا -
حسنا -

170
00:18:23,959 --> 00:18:25,542
على هذا الجانب؟ -
نعم -

171
00:18:34,999 --> 00:18:36,292
حسنا

172
00:18:56,584 --> 00:18:57,918
نعم

173
00:19:06,918 --> 00:19:09,083
هيا، افرديه على السرير -
حسنا -

174
00:19:11,334 --> 00:19:14,042
والآن، استلقي عليه
على الناحية اليسرى

175
00:19:14,334 --> 00:19:15,667
حسنا

176
00:19:21,626 --> 00:19:23,501
نعم، أحسنت، ممتاز

177
00:19:31,542 --> 00:19:35,167
ماذا تفعلين؟ -
أصنع لك بزة -

178
00:19:42,250 --> 00:19:45,375
إذن، هل تفقدت صديقتك (ليلي)؟ -
نعم، ولكن -

179
00:19:45,667 --> 00:19:48,375
كانت كل النوافذ محطمة
ولم يكن هناك أحد

180
00:19:48,542 --> 00:19:51,417
باستثناء قوارضها الكابياء الخنزيرية
النافقة المقززة

181
00:19:53,042 --> 00:19:54,584
ليلي) كانت رائعة)

182
00:19:54,876 --> 00:19:56,876
كانت تسمح لي
باستخدام مستحضراتها للتجميل

183
00:19:57,167 --> 00:20:00,834
و... وأحيانا
كنا نذهب خلف منزلها

184
00:20:00,959 --> 00:20:04,125
وندخن سجائر رفيعة جدا

185
00:20:04,292 --> 00:20:06,209
نعم، سجائر (كابري) الرفيعة

186
00:20:06,334 --> 00:20:07,667
نعم

187
00:20:07,918 --> 00:20:10,000
حسنا، والآن تنحي إلى الناحية الأخرى

188
00:20:10,125 --> 00:20:11,459
حسنا

189
00:20:12,459 --> 00:20:14,999
تحدثنا بشأن المغادرة
عندما نبلغ الـ18 من عمرنا

190
00:20:15,250 --> 00:20:16,834
وننتقل للعيش معا

191
00:20:18,083 --> 00:20:20,667
كنت قد بدأت بجمع الأطباق
...ومستلزمات المطبخ

192
00:20:20,792 --> 00:20:22,959
"زوهارا)، هل أنت هنا؟)"

193
00:20:23,542 --> 00:20:24,876
"(زوهارا)"

194
00:20:27,000 --> 00:20:28,334
!أبي

195
00:20:31,709 --> 00:20:33,834
من هذه؟ -
(هذه (ماريا -

196
00:20:34,125 --> 00:20:35,626
كانت تساعدني

197
00:20:39,250 --> 00:20:41,083
آسفة، أردت التفقد فحسب

198
00:20:41,209 --> 00:20:44,459
والتأكد من أن (ليلي) بخير -
علينا الذهاب -

199
00:20:44,584 --> 00:20:45,918
لا، مهلا -
أبي، لا -

200
00:20:46,000 --> 00:20:47,959
تعالي الآن -
مهلا، أنت لا تفهم -

201
00:20:48,042 --> 00:20:49,501
الآن -
...ماريا) أخذت) -

202
00:20:49,667 --> 00:20:51,542
!أبي، لا -
انتظر -

203
00:20:51,792 --> 00:20:53,501
عليك أن تنتظر -
...(ماريا) -

204
00:20:53,626 --> 00:20:54,959
توقف

205
00:21:07,999 --> 00:21:09,792
!ماريا)، لا، لا)

206
00:21:11,999 --> 00:21:13,918
كان ذلك حادثا، لم أقصد ذلك

207
00:21:14,000 --> 00:21:15,417
أنا آسف

208
00:21:19,999 --> 00:21:22,042
إنها حامل، علينا مساعدتها

209
00:21:24,501 --> 00:21:28,209
عندما تكسر ساقها
لا يمكننا أن نجعلها تعاني

210
00:21:29,375 --> 00:21:30,709
أبي؟

211
00:21:31,999 --> 00:21:34,751
لا يمكننا أن نتركها هكذا يا بني -
لا يا أبي، هذه أنا -

212
00:21:35,000 --> 00:21:36,792
لا يمكننا تركها هكذا -
توقف -

213
00:21:36,959 --> 00:21:39,334
اسمع، يمكننا أخذها إلى الملجأ، أبي

214
00:21:39,459 --> 00:21:40,999
علينا فعل ذلك

215
00:21:42,000 --> 00:21:44,918
آسف، سيكون الأمر سريعا -
لا، أبي، لا تفعل هذا -

216
00:21:45,375 --> 00:21:46,918
علينا أن نفعل هذا

217
00:21:47,751 --> 00:21:49,375
أعدك أنه لن يؤلم

218
00:21:50,417 --> 00:21:51,834
...هذا لن

219
00:21:55,792 --> 00:21:57,876
!(ماريا)، (ماريا)

220
00:21:59,876 --> 00:22:01,167
(ماريا)

221
00:22:03,834 --> 00:22:05,125
"(ماريا)"

222
00:22:06,209 --> 00:22:07,542
"(ماريا)"

223
00:22:36,459 --> 00:22:37,792
"!(ماريا)"

224
00:23:00,667 --> 00:23:02,876
"لكني أشعر بوجود قوة فيها"

225
00:23:03,999 --> 00:23:06,709
"وهو يحمل هذه العلامة على جسده"

226
00:23:37,999 --> 00:23:40,375
(لا... (ماريا

227
00:24:01,792 --> 00:24:04,792
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

