﻿1
00:00:44,959 --> 00:00:46,459
إنها أكبر مما ظننت

2
00:00:55,334 --> 00:00:58,999
هذا لطيف، هذا لطيف، هذا لطيف جدا

3
00:01:00,751 --> 00:01:02,042
لطيف

4
00:01:05,083 --> 00:01:06,501
!يا للهول

5
00:01:10,334 --> 00:01:11,918
جي بو)؟) -
نعم -

6
00:01:14,125 --> 00:01:17,167
كيف حالك يا أبي؟ -
"كائن الحب" -

7
00:01:17,292 --> 00:01:20,000
يا للهول! نحن في الغرفة 104

8
00:01:21,709 --> 00:01:23,876
!يا لها من رحلة -
!يا له من موقع رائع -

9
00:01:23,999 --> 00:01:25,334
!يا لها من رحلة

10
00:01:25,501 --> 00:01:30,375
(جياني آرون) و(جيمي راي فلين)"
"(هما فنانان من (لوس أنجلوس

11
00:01:30,501 --> 00:01:33,209
"يمضيان الليلة في الغرفة 104"

12
00:01:33,751 --> 00:01:36,042
انظر إلى هذا
توجد أشياء جيدة هنا أيضا

13
00:01:36,167 --> 00:01:39,709
(انظر إلى هذا يا (جي بو
يا إلهي! لديهم أشياء كثيرة هنا

14
00:01:39,834 --> 00:01:41,999
هذه الغرفة تحتوي على الكثير الديناميات

15
00:01:42,083 --> 00:01:46,751
باستخدام معداتهما الخاصة وأغراض يصادفونها"
"سيحولان الغرفة إلى قطعة فنية

16
00:01:46,876 --> 00:01:49,209
جي بو)، انظر إلى هذا، انظر إلى هذا)

17
00:01:51,542 --> 00:01:53,250
نعم، هذا جيد -
رائع -

18
00:01:53,501 --> 00:01:55,959
قماشه يشبه الكتان -
ممتاز -

19
00:01:56,375 --> 00:02:00,167
لو أخبرتني قبل سنة
...أين كنا وأين وصلنا

20
00:02:00,292 --> 00:02:02,999
بأن هذا سيحدث، لما صدقت ذلك

21
00:02:03,709 --> 00:02:05,918
حسنا، لدي فكرة -
ماذا؟ -

22
00:02:06,042 --> 00:02:09,292
أظن أننا لو قلبنا هذه
ووضعنا الطلاء عليها

23
00:02:09,417 --> 00:02:10,751
نعم -
ستجف -

24
00:02:10,876 --> 00:02:15,417
ثم يمكننا قلبها ثانية
ووضع الزخارف عليها بينما تجف

25
00:02:15,626 --> 00:02:17,751
لأني أعرف أني في مرحلة ما
سأضعها على الجدار

26
00:02:17,876 --> 00:02:19,167
حسنا

27
00:02:19,834 --> 00:02:21,751
هذه لطيفة وخفيفة، هذا رائع

28
00:02:22,417 --> 00:02:23,751
قاعدة السرير فاتحة

29
00:02:23,876 --> 00:02:25,250
إنها أشبه بلوحة -
إنها أشبه بلوحة -

30
00:02:25,375 --> 00:02:29,626
والهدف هو استخدام قاعدة السرير
لتكون لدينا قطعتين منفصلتين

31
00:02:30,125 --> 00:02:32,876
...جياني أرون)، (جيمي راي فلين)، ثم)

32
00:02:32,999 --> 00:02:34,626
...أنا -
كل شيء آخر متاح للعمل عليه -

33
00:02:38,792 --> 00:02:40,083
نعم، لطيف

34
00:02:40,918 --> 00:02:43,083
ألن تطلي الحواف؟ -
سأفعل -

35
00:02:43,334 --> 00:02:45,584
قم بطلاء الحواف -
قم بطلائها أنت -

36
00:02:46,459 --> 00:02:49,167
حسنا -
لم أقصد ذلك حقا -

37
00:02:53,292 --> 00:02:55,918
ماذا؟ قلت إني أستطيع طلاء الحواف -
لا، اتركها -

38
00:02:56,042 --> 00:02:59,751
بربك! يجب أن تكون متوازنة -
لا، لا يجب ذلك، لا يجب ذلك -

39
00:02:59,876 --> 00:03:01,918
حسنا، دعني أنهي هذا فحسب -
حسنا -

40
00:03:08,792 --> 00:03:11,417
نعم، علي أن أنتظر حتى يجف هذا -
نعم، يجب أن يجف قليلًا -

41
00:03:11,542 --> 00:03:17,209
إن أردت رسم مصباح أو شيء آخر؟
لأني سأرسم مجموعة أشياء مختلفة

42
00:03:24,125 --> 00:03:27,292
لست فنانا مدربا بشكل رسمي

43
00:03:27,501 --> 00:03:32,250
في رسم اللوحات الزيتية"
"وتقديم اللوحات الواقعية

44
00:03:32,375 --> 00:03:33,709
"أحب صنع الأشياء فحسب"

45
00:03:36,209 --> 00:03:37,542
يبدو ذلك جيدا

46
00:03:37,834 --> 00:03:40,209
هل كتبت كلمة "تجربة" بالطريقة الصحيحة؟

47
00:03:40,417 --> 00:03:42,626
أبي؟ -
تبا! هل هناك مشكلة في التهجئة؟ -

48
00:03:42,751 --> 00:03:44,292
لا أدري -
...تجربـ -

49
00:03:44,417 --> 00:03:46,667
لا أدري، لا أتذكر

50
00:03:46,792 --> 00:03:48,959
لست ماهرا في التهجئة

51
00:03:49,042 --> 00:03:50,918
"(أظن ذلك، فرقة "تجربة (جيمي هندريكس

52
00:03:52,375 --> 00:03:54,125
تجربـ... لا أدري -
نعم، إنها صحيحة -

53
00:03:55,459 --> 00:03:58,792
أعمل بسرعة، وأعيش في اللحظة"
"وأركز على العملية

54
00:04:01,626 --> 00:04:03,334
أحب ذلك، أحب حين تفعل ذلك

55
00:04:04,125 --> 00:04:06,918
هذا هو الجزء المفضل لدي
حين تبدأ بالرسم على الرؤوس

56
00:04:07,334 --> 00:04:11,125
أحب البدء في الرسم"
"وأحب التركيبات

57
00:04:11,250 --> 00:04:13,999
...وأن أستطيع استخدام متغيرات الغرفة

58
00:04:14,999 --> 00:04:17,083
"لأنها تركيبة"

59
00:04:18,667 --> 00:04:21,542
هذا يعجبني، هذا رائع
علينا تحطيم ذلك الجدار

60
00:04:21,999 --> 00:04:23,292
إنها قطعة

61
00:04:23,876 --> 00:04:26,083
"...أنا أكبر معجبيه، أنا أكبر"

62
00:04:26,209 --> 00:04:28,584
أحب الكثير من الفنانين
لكنه الأفضل

63
00:04:29,375 --> 00:04:33,250
هذه يا (جياني)، اخترت أشياء جيدة
هذا رائع، انظر إلى هذه، عليها شريط لاصق

64
00:04:33,375 --> 00:04:34,999
نعم، هذه هي التي تعجبني -
احتفظ بها -

65
00:04:35,083 --> 00:04:36,834
لا، لا، استخدمها -
لا، احتفظ بها -

66
00:04:36,959 --> 00:04:38,334
لا، استخدمها -
حسنا -

67
00:04:39,792 --> 00:04:44,250
،لقد ألهمني"
"تحدثنا عن التعاون لفترة طويلة

68
00:04:44,375 --> 00:04:47,709
لكنّ شيئا ما حدث هذه السنة"
"(مع (جياني

69
00:04:48,542 --> 00:04:50,667
بينما كان يتعامل مع ما أسميه
سلامته العقلية

70
00:04:50,918 --> 00:04:54,501
أتاح لموهبته الظهور بدون إجبار

71
00:04:54,626 --> 00:04:56,501
نعم -
"قلت له "أتريد فعل هذا؟ فلنفعله -

72
00:04:56,626 --> 00:04:58,083
"وبدأنا القيام به"

73
00:04:59,834 --> 00:05:02,250
(نعم، هذا يعجبني يا (جي بو

74
00:05:03,083 --> 00:05:05,542
يعجبني وضع القطعتين -
حقا؟ -

75
00:05:05,751 --> 00:05:07,042
نعم

76
00:05:07,334 --> 00:05:09,876
هذا يعجبني، إنها المادة المفضلة لدي

77
00:05:10,751 --> 00:05:12,042
نعم

78
00:05:19,459 --> 00:05:21,584
هلّا تبتعد عن الإضاءة قليلًا من فضلك؟

79
00:05:22,250 --> 00:05:23,584
نعم، أنت

80
00:05:25,250 --> 00:05:27,999
ألا يبدو هذا رائعا؟ -
!بلى -

81
00:05:29,459 --> 00:05:33,209
أعرف أن علاقات الكثيرين من أصدقائي"
"بآبائهم سيئة

82
00:05:39,542 --> 00:05:40,876
"صديقي"

83
00:05:43,751 --> 00:05:45,459
"قل مرحبا يا أمي"

84
00:05:46,250 --> 00:05:48,918
"في طفولتي، أتذكر أبي حاضرا باستمرار"

85
00:05:53,334 --> 00:05:56,834
"أوجد بيئة محبّة للإبداع"

86
00:05:56,959 --> 00:06:01,417
(كان يضع أغاني (تريسي تشابمن"
"ونحضر القدور والصواني

87
00:06:01,542 --> 00:06:02,876
"ونقرعها كما لو كانت طبولا"

88
00:06:03,417 --> 00:06:05,125
حسنا، عيد ميلاد سعيد"
"سأذهب الآن

89
00:06:05,250 --> 00:06:06,834
"أعطني قبلة"

90
00:06:08,792 --> 00:06:12,542
"وأصبح صديقي المفضل"

91
00:06:12,667 --> 00:06:14,375
"لم يكن الأمر هكذا دائما"

92
00:06:18,501 --> 00:06:23,292
نعم، لم يبدأ كل شيء
إلا مع المخدرات والكحول

93
00:06:23,417 --> 00:06:26,167
عندها أصبح الأمر مختلفا تماما

94
00:06:26,292 --> 00:06:30,334
عندها بدأت المؤشرات الخطيرة

95
00:06:32,542 --> 00:06:34,709
عليك أن تكون حذرا بالطلاء الرشاش -
أعرف -

96
00:06:34,834 --> 00:06:36,125
حسنا

97
00:06:38,959 --> 00:06:40,918
"نعم، بعد الثانوية بوقت قصير"

98
00:06:41,375 --> 00:06:45,250
عندها اكتشفت شيئا وبدأت فيه

99
00:06:45,375 --> 00:06:49,167
تنتقل من تدخين الحشيش بعد الثانوية

100
00:06:49,292 --> 00:06:50,959
وفي السنة التالية، تتعاطى الميثامفيتامين

101
00:06:51,042 --> 00:06:54,250
...تدخين الميثامفيتامين، وهو -
إنه الأسوأ -

102
00:06:54,375 --> 00:06:57,042
إنه وباء المخدرات

103
00:06:57,292 --> 00:07:00,459
ونقلني إلى أماكن"
"لم أعتقد أني سأصل إليها

104
00:07:00,792 --> 00:07:06,000
عاطفيا وجسديا وعقليا وروحانيا ونفسيا -
إنه يسرق الروح -

105
00:07:06,125 --> 00:07:09,000
إنه يسرق الروح -
لا يهمني، أسمعه يقول كلمة ميثامفيتامين -

106
00:07:09,125 --> 00:07:12,375
فأرغب في الذهاب لمكان آخر
...لأني

107
00:07:12,501 --> 00:07:13,999
نعم -
إنها كلمة شريرة -

108
00:07:15,999 --> 00:07:18,626
لم أتعاط الميثامفيتامينات فقط"
"تعاطيت أيضا (إل إس دي) والفطر

109
00:07:18,751 --> 00:07:20,959
"ودخنت الحشيش والهيروين في إحدى المرات"

110
00:07:21,042 --> 00:07:25,999
كنت أسأل عما يفعله وعن تأثيره علي
وأرغب في تجربته

111
00:07:27,959 --> 00:07:30,876
كنت أجرّب الـ(إل إس دي) بكميات قليلة"
"لمدة سنة كاملة

112
00:07:30,999 --> 00:07:34,959
وذلك يترك أثرا كبيرا"
"على كيميائية دماغك

113
00:07:35,250 --> 00:07:38,000
وبدأت أسمع الأصوات

114
00:07:45,167 --> 00:07:48,250
بدأت تبدو كالفن التلصيقي
أظن أني سأرسم مجموعة رسومات مركبة هنا

115
00:07:49,083 --> 00:07:50,459
سأعمل هنا

116
00:07:51,334 --> 00:07:55,459
من المثير للاهتمام أن نفعل هذا الآن
نقترب من الذكرى السنوية الأولى

117
00:07:58,042 --> 00:07:59,918
فلنعد للماضي قليلًا

118
00:08:00,876 --> 00:08:02,167
"يمكنك أن تتمنى أمنية، حسنا؟"

119
00:08:02,292 --> 00:08:06,918
ليلة ولادة (جياني)، أتذكر خروجه"
"ورؤية الحياة تدب في جسده

120
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
"بدا سعيدا جدا كان الأمر سرياليا"

121
00:08:09,918 --> 00:08:15,292
وحين ننتقل إلى 5 ديسمبر
من السنة الماضية

122
00:08:16,584 --> 00:08:21,751
جاء إلى منزلي
وهو تحت تأثير نوبة ذهان كاملة

123
00:08:22,125 --> 00:08:24,292
لم أعرف من هو

124
00:08:29,042 --> 00:08:32,792
حدث شيء في الحديقة الخلفية"
"كنا نجلس ونتحدث مقابل بعضنا البعض

125
00:08:32,918 --> 00:08:34,626
"وكانت تنتابه نوبة كاملة"

126
00:08:34,751 --> 00:08:37,334
وفي وقت من الأوقات
"قال لي "لا تقلق، لن أقتلك

127
00:08:37,459 --> 00:08:40,209
فقلت لنفسي
"هل يفكر هذا الوغد في قتلي؟"

128
00:08:40,751 --> 00:08:42,250
"تسمّرت في مكاني"

129
00:08:43,125 --> 00:08:46,167
قل له إني سأذهب لشرب الماء
ودخلت إلى المنزل، واتصلت بالشرطة

130
00:08:46,709 --> 00:08:49,000
"قلت لهم "عليكم الحضور لأخذ ابني

131
00:08:52,876 --> 00:08:57,626
كل ما أعرفه هو أن ذلك كان أصعب
ما فعلته طوال حياتي

132
00:09:02,876 --> 00:09:09,083
جاء الشرطة، وركب (جياني) السيارة
وأخذوه إلى مستشفى الأمراض العقلية

133
00:09:09,209 --> 00:09:11,501
وذهبنا إلى هناك
وحين زرته في الليلة الأولى

134
00:09:11,626 --> 00:09:15,792
كان يقوم بحركة العجلة"
"والشقلبة للخلف ويضرب رأسه بي

135
00:09:15,918 --> 00:09:18,125
"كان غاضبا جدا وثائرا"

136
00:09:18,375 --> 00:09:21,999
"ثم عرفنا أنه شُخّص بحالتين"

137
00:09:22,250 --> 00:09:25,999
فإضافة إلى الإدمان، لديه مرض عقلي

138
00:09:26,083 --> 00:09:28,834
والآن، أصبحنا نتعامل مع مشكلة جديدة

139
00:09:30,918 --> 00:09:32,501
كيف حالك يا (جي)؟

140
00:09:34,167 --> 00:09:38,167
نعم، إنه... في حالة فوضى -
نعم -

141
00:09:39,334 --> 00:09:41,334
حسنا، هذا يخصّك يا عزيزي

142
00:09:51,167 --> 00:09:54,000
تم تشخيص حالتي باضطراب ثنائية القطب"
"من الدرجتين الأولى والثانية

143
00:09:54,125 --> 00:09:55,709
والاضطراب الفصامي العاطفي"
"وفصام الشخصية

144
00:09:55,834 --> 00:09:59,000
لا أدري إن كان مرضي العقلي
نتيجة إدمان المخدرات

145
00:09:59,125 --> 00:10:01,709
نعم، هل كان مرضا نفسيا كيميائيا
أم بيولوجيا؟

146
00:10:01,834 --> 00:10:04,167
من يدري؟ -
أم بدأ لاحقا؟ -

147
00:10:05,834 --> 00:10:08,876
كانوا يشخصون حالتي"
"وأتناول الأدوية لمدة من الزمن

148
00:10:08,999 --> 00:10:11,792
"...ثم أتوقف عن ذلك، لأني كنت

149
00:10:12,250 --> 00:10:15,626
أنا مدمن كحول ومخدرات"
"وأحب الشعور بالنشوة

150
00:10:15,792 --> 00:10:18,792
وحين أتوقف عن تناول العلاج
وتبدأ حالة الهوس

151
00:10:18,918 --> 00:10:20,375
"أشعر بالانتشاء من ذلك"

152
00:10:23,501 --> 00:10:28,375
أحب أن أشعر ببعض الاضطراب والغرابة
وببعض الانحراف

153
00:10:28,501 --> 00:10:31,584
وبعدم الثبات

154
00:10:34,834 --> 00:10:36,125
جياني)، أيمكنك أن تعطيني)
إحدى هذه الخرق؟

155
00:10:36,250 --> 00:10:37,626
هل تعجبك اليد الكبيرة؟

156
00:10:39,584 --> 00:10:43,584
...إنها كبيرة في رأيي، لكن
هلّا تعطيني إحدى تلك الخرق من فضلك؟

157
00:10:45,626 --> 00:10:47,292
قد تكون اليد كبيرة

158
00:10:49,751 --> 00:10:51,584
أتريد الجلوس؟

159
00:10:52,375 --> 00:10:54,000
(جي بو) -
نعم -

160
00:10:54,459 --> 00:10:56,042
هلّا تجلس؟

161
00:10:59,751 --> 00:11:01,999
لا تعجبني إطلاقا الآن

162
00:11:03,083 --> 00:11:05,292
لا أشك إطلاقا بأنك ستحقق ما تريد

163
00:11:05,417 --> 00:11:09,000
...أعرف، لست قلقا من ذلك، بل -
لا يهم، لقد بدأت -

164
00:11:09,125 --> 00:11:12,501
كانت اللوحة مبللة، أتفهم ما أقصده؟

165
00:11:12,667 --> 00:11:13,999
تشبه دجاجة كبيرة

166
00:11:14,501 --> 00:11:18,876
...لا أرى دجاجة، بل أرى فقط -
بقعة -

167
00:11:18,999 --> 00:11:22,792
...لا أرى بقعة، بل
رسما مبالغا فيه وغريب

168
00:11:23,999 --> 00:11:25,292
...لو كنت مكانك -
نعم -

169
00:11:25,417 --> 00:11:27,250
أحد الأشياء التي سأفعلها
هو أن ألوّن اللوحة

170
00:11:27,375 --> 00:11:29,999
لتحتوي المزيد من اللون الأبيض

171
00:11:30,125 --> 00:11:33,083
وحين تعيد رسمها
ستظهر الأشياء الأخرى

172
00:11:33,459 --> 00:11:36,334
نعم، أتفق معك -
فعد لتلوينها ثانية -

173
00:11:40,167 --> 00:11:42,125
ماذا تفعل؟ لماذا لا تلونها بالأسطوانة؟

174
00:11:42,250 --> 00:11:44,542
لأني لا أحب الأسطوانة -
(جياني) -

175
00:11:45,042 --> 00:11:47,083
سيستغرق الطلاء وقتا طويلًا ليجف

176
00:11:50,501 --> 00:11:52,292
إنه لا يسمعني

177
00:11:55,417 --> 00:11:58,334
الطريقة التي تستخدمها
ستجعله يتطلب وقتا طويلًا ليجف

178
00:12:01,626 --> 00:12:05,667
هذه هي الدروس التي عليّ تعلّمها
عن الانسحاب

179
00:12:06,250 --> 00:12:08,125
ألا أحاول السيطرة على التفاصيل

180
00:12:10,459 --> 00:12:12,834
نعم، لوّن ذلك، لوّن الحافة أيضا

181
00:12:14,292 --> 00:12:16,209
نعم، أحسنت

182
00:12:17,209 --> 00:12:18,792
نعم، هذا أفضل بكثير

183
00:12:22,375 --> 00:12:26,167
بالنسبة إليّ، أن أولد في جسد بشريّ
على كوكب الأرض

184
00:12:26,751 --> 00:12:28,042
لم يكن مفهوما بالنسبة إليّ

185
00:12:28,167 --> 00:12:30,167
كنت أتساءل ما الذي يحدث
لم أعرف ما الأمر

186
00:12:30,292 --> 00:12:33,250
ما هو الليل والنهار والحب والكراهية"
"والخير والشر

187
00:12:33,375 --> 00:12:35,834
"وكل هذه القطبية والانفصال"

188
00:12:35,959 --> 00:12:40,250
هذا ليس مفهوما في طبيعتي المتأصلة"
"وكياني المتحد الكامل

189
00:12:40,375 --> 00:12:42,626
"وكوني وحدة كاملة متوحّدة"

190
00:12:42,751 --> 00:12:46,334
"...أشعر بأني مكسور ومنفصل ووحيد وغريب، و"

191
00:12:46,792 --> 00:12:49,459
لطالما كانت لحظة الموت تذهلني

192
00:12:49,584 --> 00:12:55,792
وأردت الالتقاء بالموت بضعة مرات باختياري

193
00:12:56,417 --> 00:12:58,417
ماذا لو رسمت عليها حصانا كبيرا؟

194
00:13:03,459 --> 00:13:07,918
"حاولت الانتحار مرتين"

195
00:13:08,334 --> 00:13:13,334
إحداهما حين كنت صغيرا"
"والأخرى كانت متعمدة

196
00:13:13,999 --> 00:13:15,292
سأنتظر حتى تجف

197
00:13:15,417 --> 00:13:19,999
مررت بنوبة توصف فقط
بخسارة الحروف والأرقام

198
00:13:20,751 --> 00:13:24,542
لم أستطع التعبير عن نفسي"
"وبالتالي، حين انتهت حالة الذهان

199
00:13:24,667 --> 00:13:26,167
"لم أستطع التواصل مع أحد"

200
00:13:26,292 --> 00:13:31,417
صنعت عدّة للانتحار"
"وكنت أوشك أن أشغلها

201
00:13:31,542 --> 00:13:36,751
ثم سمعت طرقا على الباب
وفتحت حبيبتي السابقة (سانشاين) الباب

202
00:13:36,876 --> 00:13:38,667
وأنقذت حياتي واتصلت بأبي

203
00:13:40,334 --> 00:13:44,709
حين يخبرك بما لديه، علي أن أحترم ما يقوله
لأنه حقيقي بالنسبة إليه

204
00:13:45,125 --> 00:13:49,834
في مرحلة ما، إما أنه كان في المستشفى
أو كان يوشك أن يخرج

205
00:13:50,292 --> 00:13:53,667
قلت له "سأتحدث إليك
"لكني لن أتحدث إلى ذهانك

206
00:13:53,792 --> 00:13:57,626
نعم -
"وحين يخبرك بهذه القصة" -

207
00:13:57,751 --> 00:13:59,417
"وحين أستمع إليها"

208
00:13:59,542 --> 00:14:02,542
كان عليّ تذكير نفسي
بأن هذا واقعيّ جدا بالنسبة إليه

209
00:14:02,667 --> 00:14:06,167
أنا لا أشعر بارتباط به
لا أرتبط به إطلاقا

210
00:14:06,292 --> 00:14:08,209
لكنه حقيقي بالنسبة إليه
وعليّ احترامه

211
00:14:09,000 --> 00:14:10,999
نعم -
حصاني -

212
00:14:11,125 --> 00:14:12,459
نعم

213
00:14:15,709 --> 00:14:19,334
...نعم، اليوم... أريد اليوم أن أعيش كـ

214
00:14:19,792 --> 00:14:23,000
حين أقدمت على محاولتيّ الانتحار"
"...لم أشعر بـ

215
00:14:23,751 --> 00:14:26,959
بأن الحياة التي أعيشها اليوم ممكنة"
"أو حتى متوقعة

216
00:14:27,042 --> 00:14:30,459
"وسينكشف لك المزيد إن بقيت"

217
00:14:31,792 --> 00:14:33,209
"لست من يحتاج إلى التحرر"

218
00:14:33,334 --> 00:14:35,667
اليوم، أحب راحة البال

219
00:14:36,667 --> 00:14:40,792
غالبا، حين يسألني أحدهم عن حالي"
"أجيب بأني لست بحالة جيدة جدا ولا سيئة جدا

220
00:14:40,918 --> 00:14:43,751
لا يدور الكثير في عقلي"
"وأشعر بهدوء

221
00:14:44,167 --> 00:14:48,125
هذه أول مرة أشعر بذلك في حياتي"
"لكنّ ذلك يتألف من مكوّنين

222
00:14:48,250 --> 00:14:50,459
الإقلاع عن الإدمان"
"والالتزام بالأدوية

223
00:14:51,125 --> 00:14:53,626
وضعت عليها الكثير من الطلاء

224
00:14:53,751 --> 00:14:56,250
(وضعت الكثير من الطلاء هنا يا (جياني -
نعم -

225
00:14:58,167 --> 00:15:00,584
...أنا شخصيا مررت بـ
لا أريد وصفها بمحاولة انتحار

226
00:15:00,709 --> 00:15:02,959
لكن انتهى بي الأمر بالاحتجاز لـ72 ساعة
في وحدة الأمراض النفسية

227
00:15:03,042 --> 00:15:06,918
في عام 1989 أو 1990

228
00:15:07,417 --> 00:15:11,292
"أنا ووالدة (جياني) كنا نمر بوقت عصيب"

229
00:15:11,417 --> 00:15:14,918
"انفصلنا، و... لا أريد الخوض في التفاصيل"

230
00:15:15,000 --> 00:15:19,125
لكني لا أنسى أبدا"
"رجلا كان يجلس مقابلي

231
00:15:19,250 --> 00:15:22,417
ويقول لي "تعرف أنك لن ترى
"أطفالك ثانية أبدا، أليس كذلك؟

232
00:15:23,459 --> 00:15:25,751
وعندها أدركت الحقيقة

233
00:15:27,167 --> 00:15:28,834
سيبدأ الصوت، استعد

234
00:15:30,542 --> 00:15:34,792
أنا من ذلك الجيل من الرجال"
"الذين لم يتقبلوا العلاج النفسي

235
00:15:34,918 --> 00:15:38,792
حين تجد نفسك في هذه المواقف
كان عليك التصرف بقوة فحسب

236
00:15:38,918 --> 00:15:41,083
لكنّ الأمر لا يسير بهذه الطريقة دائما

237
00:15:41,292 --> 00:15:44,501
حين تواجه أزمة
وحين تكون في تلك الحالة

238
00:15:45,751 --> 00:15:47,709
عليك أن تجد طريقة لطلب المساعدة

239
00:15:47,834 --> 00:15:53,083
عليك أن تجد طريقة لتوصل نفسك
إلى بيئة آمنة مع المختصين

240
00:15:53,209 --> 00:15:58,667
وهناك أناس يساعدونك
على مواجهة ذلك

241
00:15:58,959 --> 00:16:01,083
نعم، يتطلّب ذلك الكثير من الشجاعة -
يتطلّب الأمر جرأة -

242
00:16:01,250 --> 00:16:02,959
"على مستوى معين، أشعر بكثير من الذنب"

243
00:16:03,042 --> 00:16:07,375
وأظن أحيانا أن سلوكي"
"وما فعلته في ذلك الوقت

244
00:16:07,501 --> 00:16:08,876
"حين أذيت نفسي"

245
00:16:08,999 --> 00:16:10,584
"كان (جياني) عمره 7 سنوات"

246
00:16:10,918 --> 00:16:15,667
ارتكبت بعض الأخطاء"
"فعلت أشياء، ولا يمكنني تغيير شيء منها

247
00:16:15,876 --> 00:16:19,626
لكني أدركت"
"أن ذلك جزءا مما حدث في حياتي

248
00:16:23,834 --> 00:16:26,626
نعم، يبدو ذلك جيدا

249
00:16:27,292 --> 00:16:29,959
هذا رائع، بالتأكيد

250
00:16:30,459 --> 00:16:33,417
ما رأيك يا (جي بو)؟ -
نعم يا رجل -

251
00:16:36,667 --> 00:16:38,751
تعجبني طريقة تعلقها -
هل يعجبك ذلك؟ -

252
00:16:38,876 --> 00:16:40,667
نعم -
يبدو ذلك جيدا جدا -

253
00:16:41,876 --> 00:16:45,042
علي اتخاذ قرار

254
00:16:46,584 --> 00:16:49,709
المسدس؟ -
لا، المسدس؟ لا -

255
00:16:50,250 --> 00:16:52,000
(انظر كيف تبدو لوحة (غروتجان

256
00:16:54,876 --> 00:16:56,209
أحب هذا الشخص

257
00:16:57,626 --> 00:16:59,751
لست متأكدا أن هذا سينجح
الألوان كثيرة

258
00:16:59,876 --> 00:17:01,250
نعم

259
00:17:04,000 --> 00:17:06,417
لا أظنه سينجح -
تعجبني الدونات -

260
00:17:06,751 --> 00:17:08,209
وأنا أيضا تعجبني الدونات

261
00:17:08,459 --> 00:17:11,042
نعم، لن ينجح هذا بهذه الطريقة

262
00:17:15,459 --> 00:17:19,417
بالنسبة إليّ، كان الأساس هو ترنيمة أرددها
"وهي "الإجراءات هي الأهم

263
00:17:19,542 --> 00:17:22,167
وأجد أنه في لحظة الابتكار

264
00:17:22,459 --> 00:17:26,792
أيا كانت حالتك العقلية"
"هناك دسيسة سحرية

265
00:17:27,334 --> 00:17:29,584
"تحدث في لحظة فعل شيء ما"

266
00:17:29,709 --> 00:17:33,292
سواء كنت تعزف على البيانو"
"أو إن كنت راقصا وتمر بلحظة نشوة

267
00:17:33,417 --> 00:17:35,501
"أو إن كنت ترسم للمرة الأولى"

268
00:17:35,626 --> 00:17:38,918
وحركة الفرشاة على اللوحة

269
00:17:39,000 --> 00:17:42,042
تلك اللحظة هي السر

270
00:17:43,709 --> 00:17:47,459
أهذه شجرة عيد ميلاد؟ -
إنها أشجار غريبة كنت أرسمها مؤخرا -

271
00:17:48,083 --> 00:17:49,626
إنها تجلب لي البهجة

272
00:17:51,000 --> 00:17:55,250
أيا كانت حالتي، أستطيع اللجوء إلى ذلك
...وسيجعلني

273
00:17:55,959 --> 00:17:57,792
أعود إلى الواقع
وأعرف ما علي فعله

274
00:17:57,918 --> 00:18:00,292
هذا هو الشيء المجزي"
"وهو ما يجعلني أمارس الفن

275
00:18:01,167 --> 00:18:04,709
"هناك قيود ووقفات وسكينة الآن"

276
00:18:05,000 --> 00:18:07,999
حيث يمكنني البدء في عمل ما"
"والانشغال به

277
00:18:08,834 --> 00:18:13,000
حتى أشعر بأن علي التوقف"
"لأني وصلت لمرحلة الاكتفاء

278
00:18:19,083 --> 00:18:21,000
"تعجبني لوحتي الآن"

279
00:18:21,125 --> 00:18:24,501
هل ستتركها هكذا؟ هل اكتملت؟ -
تقريبا، نعم، حاليا -

280
00:18:24,667 --> 00:18:25,999
ماذا عن الرأس؟

281
00:18:26,083 --> 00:18:28,000
إنه يعجبني هكذا -
حقا؟ -

282
00:18:28,125 --> 00:18:31,709
يعجبني رسم الرأس
لا أريد إضافة عينين أو شيء آخر

283
00:18:32,083 --> 00:18:34,709
يعجبني شكل الفك على رأس الحصان

284
00:18:36,834 --> 00:18:42,042
في السنة الماضية، في مثل هذا الوقت"
"كنت خائفا، وظننت أني لن أمارس الفن ثانية

285
00:18:42,167 --> 00:18:43,501
"لكنك تفعل ذلك فحسب"

286
00:18:43,626 --> 00:18:45,999
قمت بأعمال فنية متعلقة بعدم الرسم ثانية

287
00:18:46,083 --> 00:18:48,834
رسمت قطعة فنية لأني كنت أشعر بالإحباط

288
00:18:48,959 --> 00:18:50,876
لأني لم أشعر بأن ذلك صائبا
لكني فعلته رغم ذلك

289
00:18:51,334 --> 00:18:54,751
والآن، تعجبني القطعة
حين أنظر إليها بعد سنة

290
00:18:54,959 --> 00:19:00,083
لكن في ذلك الوقت، كنت غاضبا جدا"
"وشعرت بأن هذا غريبا علي، ولم أعرف ماذا أفعل

291
00:19:00,209 --> 00:19:03,751
لكن عليك التصميم، والاستمرار في القيام بعملك"
"شيئا فشيئا كل يوم

292
00:19:03,918 --> 00:19:06,334
إن كنت تحب عملك"
"فستكون منتظما

293
00:19:06,459 --> 00:19:08,292
لأنك سترغب بالقيام به يوميا

294
00:19:08,501 --> 00:19:12,000
وقد تتفاوت النتائج"
"لكنّ العملية هي المهمة

295
00:19:12,125 --> 00:19:16,000
التزم بالعملية، التزم بالعملية"
"الإبداع لا يعرف الوقت

296
00:19:16,125 --> 00:19:18,459
الإبداع لا يعرف الوقت
لذلك أردت المبيت هنا

297
00:19:18,667 --> 00:19:22,167
أستيقظ في منتصف الليل للعمل على مجموعة"
"رسومات مركبة، لأن الإبداع لا يعرف الوقت

298
00:19:47,751 --> 00:19:49,083
هيّا، ارسم -
لقد فعلت -

299
00:19:49,209 --> 00:19:51,334
ارسم ثانية إن أردت ذلك -
أضفت القليل من اللون الذهبي فقط -

300
00:19:51,459 --> 00:19:53,209
أعرف أنك تتشوق لترك أثر عليها
تفضّل

301
00:19:53,792 --> 00:19:58,083
هذه فردية جدا
"لكنه أضاف عبارة "أحلام سعيدة

302
00:19:58,292 --> 00:19:59,626
لأنها كانت على الجدار -
الليلة الماضية -

303
00:19:59,751 --> 00:20:01,417
أخذها عن الجدار
وقلت له إن ذلك رائع

304
00:20:01,542 --> 00:20:03,000
...لأنه -
أحد أفراد الطاقم كان لطيفا -

305
00:20:03,125 --> 00:20:05,375
وكتب "أحلاما سعيدة" على الجدار
...ورأيت ذلك، وقلت

306
00:20:05,501 --> 00:20:07,209
"فلنضفها إلى اللوحة" -
وضعها ولم أهتم لذلك -

307
00:20:07,334 --> 00:20:09,834
...لا ندري من هو، لكن أيا كان -
كأنه اسم الحصان -

308
00:20:09,959 --> 00:20:13,501
نحبك، إنها مناسبة -
وضعت إشارة ذهبية على لوحته الآن -

309
00:20:13,626 --> 00:20:16,334
،يريد ترك أثره على الأشياء
ولا أمانع في ذلك

310
00:20:16,459 --> 00:20:19,042
فعلنا هذا الشيء
(على طريقة (غروتجان

311
00:20:19,501 --> 00:20:24,542
"وقلت له "افعل ما تريد
ففعل هذا، أيا كان، وأظنه مثاليا

312
00:20:24,667 --> 00:20:28,834
أظن التعاون أيضا
هو استخدام لون الغرفة أيضا

313
00:20:28,959 --> 00:20:33,209
فهل يبدو هذا الجدار
كوحدة كاملة متواصلة؟

314
00:20:37,751 --> 00:20:39,792
حتى لا يبقى ما تترك به أثرا"
"...اترك أثرا

315
00:20:39,918 --> 00:20:42,250
"كائن الحب"

316
00:20:49,792 --> 00:20:56,292
تسببت بالكثير من الدمار والألم والفوضى

317
00:20:56,626 --> 00:20:59,667
"وما زلت أطور نفسي"

318
00:20:59,792 --> 00:21:01,751
"ما زلت جديدا على هذا"

319
00:21:01,959 --> 00:21:05,709
لكن تغير الكثير على مدى سنة"
"لأني بذلت جهدا كبيرا

320
00:21:05,834 --> 00:21:10,292
وكنت أحاول الإقلاع عن الإدمان"
"وأن أحسّن صحتي منذ مدة طويلة

321
00:21:10,459 --> 00:21:15,792
وتعويضي الباقي لوالدي"
"هو أن أمنحه راحة البال

322
00:21:16,209 --> 00:21:19,209
إنه عمل يستغرق حياة كاملة"
"ويتطلب الممارسة

323
00:21:19,334 --> 00:21:22,626
"لدي فرصة للتدريب يوميا"

324
00:21:24,918 --> 00:21:28,000
"كان عليّ أن أتعلم الصبر والقبول"

325
00:21:28,125 --> 00:21:30,209
"هذه الأشياء التي تختبرك حقا"

326
00:21:30,334 --> 00:21:32,167
يمكنك أن تقول إنك تحب أحدهم
وتقول ما تشاء

327
00:21:32,292 --> 00:21:37,751
لكن فقط حين تواجه الواقع
تجد هويتك

328
00:21:37,876 --> 00:21:39,584
نعم -
"وفي النهاية" -

329
00:21:39,709 --> 00:21:41,417
"إنه شخص مريض يحتاج إلى المساعدة"

330
00:21:41,542 --> 00:21:44,542
علي إيجاد طريقة للإبقاء على علاقة"
"مع الاحتفاظ بالحدود

331
00:21:44,667 --> 00:21:46,459
"لأستطيع حماية نفسي والاعتناء بها"

332
00:21:46,584 --> 00:21:47,999
"وبزوجتي وبعائلتي"

333
00:21:54,959 --> 00:21:59,709
قد يكون جزءا من فعل هذا"
"هو أني أتمنى أن يرى أحد ما هذا

334
00:21:59,834 --> 00:22:04,501
ويعرف أن هناك الكثير"
"من الألم والندوب والجروح

335
00:22:04,709 --> 00:22:09,501
لكن الشفاء ممكن"
"وهناك ضوء في نهاية النفق

336
00:22:09,626 --> 00:22:12,667
لكن عليك أن تبذل جهدا
وعليك قضاء الوقت المطلوب

337
00:22:13,667 --> 00:22:16,334
قلت لي قبل أيام إنك استعدت ثقتك بي

338
00:22:17,250 --> 00:22:20,334
كان ذلك مهما، كان مهما

339
00:22:20,667 --> 00:22:22,959
نعم، لكن كان عليك اكتساب ذلك بجدارة -
نعم، أعرف -

340
00:22:23,209 --> 00:22:26,501
كان عليك اكتسابها بجدارة
وقد فعلت

341
00:22:26,626 --> 00:22:30,209
الثقة عامل رئيسي في أي علاقة

342
00:22:30,334 --> 00:22:36,584
إن لم تكتسب الثقة فلن تحصل على الصدق
ولن يكن لديك الأساسات، لن يكون لديك شيء

343
00:22:38,209 --> 00:22:40,834
هذا ما أقصده
بعض الأشياء التي حدثت بيني وبينك

344
00:22:40,959 --> 00:22:43,626
كانت... كانت صعبة

345
00:22:43,751 --> 00:22:45,042
...و

346
00:22:46,000 --> 00:22:48,542
وأعرف أن كل شيء يحدث لسبب ما في الحياة

347
00:22:48,667 --> 00:22:52,999
...لكن... كنت أتألم كثيرا، لكن

348
00:22:54,042 --> 00:22:57,459
...الوثوق بك كان

349
00:23:03,709 --> 00:23:05,209
شكرا -
على الرحب والسعة يا أبي -

350
00:23:05,334 --> 00:23:07,918
لا، أشكرك على... أشكرك حقا

351
00:23:08,584 --> 00:23:11,501
لن أبكي طوال الوقت

352
00:23:11,834 --> 00:23:14,667
!تبا! صدقا، اللعنة

353
00:23:17,667 --> 00:23:20,667
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان - الأردن

