﻿1
00:00:30,459 --> 00:00:35,792
"يوم الجمعة"

2
00:00:42,918 --> 00:00:47,292
مرحبا، لا، رحلتي ألغيت

3
00:00:47,876 --> 00:00:49,584
لا، سأضطر إلى البقاء الليلة

4
00:00:50,167 --> 00:00:52,999
أخبري (رودريك) ألا يقلق، حسنا؟

5
00:00:53,083 --> 00:00:56,709
أرسلت العينة بواسطة ناقل
يفترض أن تصل غدا

6
00:00:57,834 --> 00:01:00,918
لا، أعتقد أن المستثمرين سيتحمسون جدا

7
00:01:01,042 --> 00:01:03,167
فلدي بعض الإضافات الرائعة
للجناح الجديد

8
00:01:04,626 --> 00:01:06,792
في الحقيقة، يجب أن تفرحي

9
00:01:07,751 --> 00:01:10,083
نعم، يجب أن تعتقدي
...أن الأمر جدير بذلك لأنني لا

10
00:01:11,125 --> 00:01:13,751
نعم، لا بأس بهذا لكنني مرهقة

11
00:01:14,209 --> 00:01:16,584
لكنني استحممت أخيرا
كان هذا نعيما

12
00:01:18,375 --> 00:01:21,167
لا، لكنني متعبة من الرتابة

13
00:01:21,999 --> 00:01:26,083
المستثمرون سيكونون راضين
إنما أردت أن أجد شيئا مميزا

14
00:01:29,083 --> 00:01:32,542
...نعم، سآخذ الإجازة

15
00:01:42,626 --> 00:01:45,334
أخريه إلى أن أصل
...تعرفين أنني لا أثق

16
00:01:45,459 --> 00:01:47,125
اتفقنا؟ وداعا

17
00:01:50,792 --> 00:01:53,918
"السبت"

18
00:04:13,459 --> 00:04:14,792
!يا للهول

19
00:04:23,626 --> 00:04:25,000
!يا إلهي

20
00:04:46,292 --> 00:04:47,626
مرحبا

21
00:04:48,959 --> 00:04:52,083
نعم، تتصل لإيقاظي

22
00:04:52,667 --> 00:04:55,876
في الحقيقة، لن أترك الغرفة اليوم

23
00:04:57,709 --> 00:05:00,834
لست متأكدة؟ إلى متى يمكنك
أن تمهلني؟

24
00:05:01,834 --> 00:05:03,709
ماذا؟ مهرجان عصر النهضة؟

25
00:05:03,999 --> 00:05:05,834
أحقا يأتي الناس إلى هذا؟

26
00:05:07,459 --> 00:05:09,167
لا، أنا أتفهم

27
00:05:09,584 --> 00:05:11,501
حسنا، أسبوع واحد، فهمت

28
00:05:37,334 --> 00:05:38,667
ما أنت؟

29
00:05:44,417 --> 00:05:48,042
"أكدت تصلين؟" -
في الحقيقة سأتأخر قليلا -

30
00:05:48,167 --> 00:05:50,834
"ماذا؟ لماذا؟" -
أعتقد أنني وجدت شيئا -

31
00:05:50,959 --> 00:05:53,626
"في رحلتك؟" -
...أو هو وجدني، لكن -

32
00:05:53,792 --> 00:05:56,375
نوعا ما، نعم -
"ماذا أخبر (رودريك) والمستثمرين؟" -

33
00:05:56,501 --> 00:05:59,876
"كلهم جاؤوا في نهاية الأسبوع" -
أخبرهم أن هذا أهم من الجناح -

34
00:06:00,083 --> 00:06:02,083
"ماذا تقصدين؟" -
لست متأكدة تماما بعد -

35
00:06:02,250 --> 00:06:03,584
...لكنني أعتقد ربما

36
00:06:05,459 --> 00:06:08,292
بصراحة لا أعرف إطلاقا ما هو

37
00:06:08,959 --> 00:06:11,375
اسمع، هل وصلت عينتي؟ -
"نعم" -

38
00:06:11,584 --> 00:06:14,584
ونحن بأمس الحاجة إلى مساعدتك"
"في تفكيك رموز خطك السيئ

39
00:06:14,751 --> 00:06:17,751
حسنا، أسدِ لي خدمة
تفحص الصندوق الذي جاءت فيه

40
00:06:17,959 --> 00:06:21,417
ابحث عن حبوب لقاح
لونها برتقالي مائل إلى الحمرة

41
00:06:22,167 --> 00:06:23,626
سأرسل لك صورة الآن

42
00:06:24,209 --> 00:06:27,918
وجدت بعض الآثار على ملابسي
...لا أدري كيف فاتتني ملاحظتها لكن

43
00:06:28,250 --> 00:06:29,751
لكن يبدو أنني أحضرتها معي

44
00:06:29,876 --> 00:06:31,876
إنه الشيء الوحيد الذي يخطر لي
...وربما يفسر

45
00:06:35,626 --> 00:06:41,792
"من الذي تظنني أحبه حقا"

46
00:06:43,417 --> 00:06:49,584
"من الذي تظنني أفكر فيه"

47
00:06:51,334 --> 00:06:56,125
"من الذي تظنني أحلم به"

48
00:06:56,250 --> 00:06:58,667
"(آندي)"

49
00:06:58,834 --> 00:07:03,042
"ومن الذراعان المحبان اللذان أريد"

50
00:07:04,167 --> 00:07:06,375
"أن يحتضناني بقوة"

51
00:07:06,584 --> 00:07:12,876
"الجميع يعلمون أنني مسيّر

52
00:07:14,250 --> 00:07:20,709
"كلما نظرت إلى عينيك"

53
00:07:21,751 --> 00:07:25,959
"لمن تظنني سأشتاق دائما"

54
00:07:26,042 --> 00:07:29,250
"من الذي أحب أن أقبله"

55
00:07:29,501 --> 00:07:32,209
"من برأيك"

56
00:07:32,334 --> 00:07:36,125
"إنه أنت يا عزيزي"

57
00:07:36,334 --> 00:07:40,042
"يوم الإثنين"

58
00:08:31,501 --> 00:08:34,375
"عاملة النظافة" -
لا، لا، انتظري، انتظري، لا -

59
00:08:34,542 --> 00:08:36,417
لا أريد إزعاجا -
"!يا للهول" -

60
00:08:36,999 --> 00:08:38,542
"أكل شيء على ما يرام في الداخل؟"

61
00:08:38,667 --> 00:08:40,501
أشكرك، أنا بخير

62
00:09:50,125 --> 00:09:51,459
!تبا

63
00:09:54,542 --> 00:09:55,876
(رسالة لـ(جو

64
00:09:56,542 --> 00:09:59,209
جو)، ابحث عن هذا)
لا يمكنني التعرف إليه

65
00:09:59,876 --> 00:10:01,667
لم أرَ شيئا مثله من قبل

66
00:10:03,417 --> 00:10:06,417
نظام بيئي كامل ينمو أمام عينيّ

67
00:10:14,334 --> 00:10:17,334
مرحبا يا عزيزتي"
"ألا يزال سفرك مؤجلا؟

68
00:10:24,209 --> 00:10:27,792
"يوم الثلاثاء"

69
00:10:42,667 --> 00:10:43,999
!عادت مجددا

70
00:10:47,042 --> 00:10:48,375
"الرجاء عدم الإزعاج"

71
00:10:49,334 --> 00:10:50,667
أنا قادمة

72
00:10:51,125 --> 00:10:54,125
ما الذي يجري في الداخل؟ -
سيدي، سيدي، سيدي -

73
00:10:54,626 --> 00:10:59,459
(اسمي الدكتورة (ماريان والاس
وأنا عالمة، واضح؟

74
00:10:59,626 --> 00:11:02,209
ما نشهده في هذه الغرفة ظاهرة غريبة

75
00:11:02,375 --> 00:11:04,334
كشف علمي عظيم -
افتحي الباب -

76
00:11:04,501 --> 00:11:06,375
لا يا سيدي، لا يمكنني ذلك
لا أستطيع أن أدخلك إلى هنا

77
00:11:06,542 --> 00:11:08,792
يجب أن أتابع بحثي الميداني

78
00:11:09,918 --> 00:11:12,751
ماذا فعلت بهذه الغرفة؟ -
لا شيء -

79
00:11:13,167 --> 00:11:16,792
لم أفعل شيئا، ربما نقلت
القليل من حبوب اللقاح

80
00:11:16,999 --> 00:11:18,626
لكن هذا ما فعلته الغرفة

81
00:11:18,792 --> 00:11:21,209
إذا لم تفتحي الباب
سأتصل بالشرطة

82
00:11:21,375 --> 00:11:23,542
لا، الشرطة لن يفهموا هذا -
حسنا، اسمعي -

83
00:11:23,709 --> 00:11:27,375
أريد أن تخرجي ونباتاتك من نزلي حالا

84
00:11:27,542 --> 00:11:31,125
قلت إن أمامي أسبوع -
قالت الخادمة إن شيئا مريبا يجري هنا -

85
00:11:31,334 --> 00:11:34,209
نحن لا نقبل التخريب
من سيدفع ثمن كل هذا الضرر

86
00:11:34,334 --> 00:11:38,083
اسمع، إن كانت النقود هي المشكلة
فلدي مستثمرون مستعدون للدفع

87
00:11:38,250 --> 00:11:39,584
للحفاظ على هذا

88
00:11:40,083 --> 00:11:43,834
(لكن... هذا زميلي (جو
سأفتح السماعة وسيؤكد لك كلامي

89
00:11:43,999 --> 00:11:46,999
(جو) -
"ماريان)، كنت أحاول الاتصال بك)" -

90
00:11:47,125 --> 00:11:50,209
"أتعرفين ما الذي لدينا؟" -
أخبرني -

91
00:11:50,417 --> 00:11:53,918
فحصت يا (ماريان) الصور والتسجيلات"
"التي ترسلينها لي مرارا وتكرارا

92
00:11:54,709 --> 00:11:57,501
في كل التصنيفات"
"واكتشفت دليلا ثابتا

93
00:11:57,626 --> 00:12:00,167
"ينطبق على كل الكائنات التي ترسلينها"

94
00:12:00,334 --> 00:12:01,667
إثبات لأي شيء؟

95
00:12:02,292 --> 00:12:06,459
كل شيء في تلك الغرفة يظهر سمات"
"تحاكي سمات فصائل منقرضة

96
00:12:08,417 --> 00:12:10,292
...لكنها تقول -
من هذا؟ -

97
00:12:10,459 --> 00:12:15,083
...لا عليك، أتقول -
"أعتقد أن النظام البيئي الذي تشاهدينه" -

98
00:12:15,209 --> 00:12:18,375
يدعم نظرية تجدد الحيوات المنقرضة"
"منذ أمد بعيد

99
00:12:21,542 --> 00:12:24,083
هل... أعد ما قلته

100
00:12:24,292 --> 00:12:27,751
بطريقة ما، هذا الموطن"
"أعاد للحياة بعض أصناف النبات

101
00:12:29,584 --> 00:12:32,042
"أتسمعينني؟" -
نعم، إنني أسمعك -

102
00:12:32,209 --> 00:12:35,375
اسمعي، فحصت كما طلبت بذور اللقاح"
"المشابهة التي وجدناها على العينة

103
00:12:35,501 --> 00:12:36,999
"...لكنني لم أجد شيئا لكن"

104
00:12:37,083 --> 00:12:41,834
ثمة شيء ما في مكونات الغرفة"
"يسمح للنظام البيئي أن ينمو

105
00:12:42,000 --> 00:12:46,584
ماريان)، قد تكونين في مركز)"
"أعظم اكتشاف علمي في عصرنا

106
00:12:46,751 --> 00:12:48,999
"(يجب أن نخبر (رودريك" -
لا -

107
00:12:50,083 --> 00:12:51,417
جو)، سأتصل بك لاحقا)

108
00:12:52,209 --> 00:12:56,626
سيدي، أنا أعمل في متحف وصندوق
تنمية للتاريخ الطبيعي مدعوم جدا

109
00:12:57,000 --> 00:13:00,709
إذا منحتني المزيد من الوقت
فأعدك أن يتم تعويضك بسخاء

110
00:13:01,792 --> 00:13:04,918
بكم؟ أريد شيئا -
...في الحقيقة -

111
00:13:08,083 --> 00:13:09,417
...اسمع، معي

112
00:13:09,918 --> 00:13:13,292
تفضل، خذ -
ماذا؟ أربعة دولارات -

113
00:13:13,459 --> 00:13:15,542
...ونقود أجنبية غريبة لا أستطيع -
حسنا، حسنا -

114
00:13:15,709 --> 00:13:17,792
خذ، حاول استخدام هذه -
...ماذا -

115
00:13:18,250 --> 00:13:20,876
خذها كلها إذن، أنا آسفة
لكن أرجوك، يجب أن تساعدني

116
00:13:21,000 --> 00:13:24,083
مفهوم؟ هذا... أصغ إلي
هذا في غاية الأهمية

117
00:13:24,792 --> 00:13:26,751
يجب أن تساعدني، حسنا؟
يجب أن تساعدني

118
00:13:26,876 --> 00:13:28,167
سأعطيك كل ما تريده

119
00:13:28,501 --> 00:13:30,751
سأعطيك كل ما تريده، واضح؟
أرجوك

120
00:13:30,918 --> 00:13:32,209
...لكن

121
00:13:32,959 --> 00:13:34,959
مفاتيح سيارتي... خذ مفاتيحي
إنها سيارة رائعة جدا

122
00:13:35,083 --> 00:13:37,542
سأعوضك بطريقة ما، حسنا؟ -
حسنا، حسنا -

123
00:13:37,709 --> 00:13:39,209
يمكنني أن أمهلك باقي الأسبوع

124
00:13:40,834 --> 00:13:44,417
شكرا، انتظر يا سيدي
أريد أن أطلب منك شيئا آخر

125
00:13:45,626 --> 00:13:48,250
يجب أن يبقى هذا سرا بيننا -
لماذا؟ -

126
00:13:49,584 --> 00:13:50,918
يجب أن نحرص على سلامة النبات

127
00:13:53,000 --> 00:13:55,999
"يوم الخميس"

128
00:14:02,751 --> 00:14:04,250
عباقرة صغار

129
00:14:07,167 --> 00:14:08,501
!رباه

130
00:14:09,292 --> 00:14:11,417
مرحبا -
"ماريان)، هل أنت بخير؟)" -

131
00:14:12,667 --> 00:14:15,542
نعم، أنا في حال رائعة
في أحسن حال

132
00:14:16,751 --> 00:14:18,125
!(رباه يا (جو
أتمنى لو أنك هنا لترى هذا

133
00:14:18,292 --> 00:14:20,999
أعلم، حظيت بالجزء الممتع"
"من العمل برؤية تلك الأشياء حية

134
00:14:21,083 --> 00:14:24,918
"بهذه المناسبة، أريد عينة أخرى" -
لماذا؟ ماذا حدث للتي أرسلتها؟ -

135
00:14:25,042 --> 00:14:27,125
"ذهبت إلى إدارة الزراعة" -
ماذا؟ -

136
00:14:27,250 --> 00:14:31,667
أتعرف كم عانيت لأوصلها لك؟ -
"أرسلي عينة أخرى؟" -

137
00:14:31,834 --> 00:14:34,626
لا، (جو)، معداتي ليست معي
لأجري بحثا قويما، مفهوم؟

138
00:14:34,792 --> 00:14:38,125
ولا يمكنني المغادرة، لقد اضطررت
لإعطاء الخادمة سترتي الخاصة بالرحلات

139
00:14:38,250 --> 00:14:40,667
لتذهب إلى (فيديكس) من أجلي -
"...لكن (رودريك) سيطلب دليلا" -

140
00:14:40,792 --> 00:14:42,626
جو)، (جو)، لا أعرف)
ماذا أقول لك، حسنا؟

141
00:14:42,751 --> 00:14:47,334
أرسلت صورا لكن بذور اللقاح
لم تنفعك بشيء وعينتي لم تنج

142
00:14:47,501 --> 00:14:50,459
"...(ماريان)" -
لن أجازف بعد الآن، واضح؟ -

143
00:14:50,626 --> 00:14:53,584
هذه الكائنات لا توجد
في مكان آخر، إنها هنا فقط

144
00:14:53,792 --> 00:14:55,542
...هذا هو المكان الوحيد و

145
00:14:55,709 --> 00:14:59,459
والآن أنا أشك في أنها ستبقى حية
لو أخرجتها من هذه الغرفة

146
00:14:59,626 --> 00:15:02,042
...إلى أن أتأكد فإنني

147
00:15:02,918 --> 00:15:04,250
لا أريد إخراجها من هنا

148
00:15:04,918 --> 00:15:06,209
"ما خطتك إذن؟"

149
00:15:07,417 --> 00:15:08,959
"أن أدرس وأتعلم"

150
00:15:10,292 --> 00:15:13,459
لكن ما أقصده هو"
"هل ستبقين هناك إلى الأبد؟

151
00:15:13,584 --> 00:15:15,459
"أنت حتى لم تغادري الغرفة"

152
00:15:16,918 --> 00:15:18,209
...حسنا -
"(ماريان)" -

153
00:15:18,334 --> 00:15:22,417
أنا قلق عليك، لا يمكنني مساعدتك"
"ما لم أعرف ما الذي نتعامل معه؟

154
00:15:22,876 --> 00:15:26,834
اسمعي، هلا تتصلين بزوجك رجاء؟"
"إنه مذعور

155
00:15:27,667 --> 00:15:31,834
"يوم الجمعة"

156
00:15:36,209 --> 00:15:38,209
(صباح الخير يا (ماغنا فوغيتورا

157
00:15:38,999 --> 00:15:42,501
صباح الخير أيتها المخلوقة الأنثى
(ميريانيما)

158
00:15:43,042 --> 00:15:45,042
(صباح الخير يا (فاينا فرانكلين

159
00:15:53,751 --> 00:15:56,999
مرحبا يا (جو)، على ماذا؟ -
"أنا آسف جدا" -

160
00:15:57,167 --> 00:16:01,167
بدأت تخيفينني أمس بحديثك"
"...كأنك لن تعودي واضطررت

161
00:16:01,459 --> 00:16:03,292
"وفق ميثاق أخلاق متحف التاريخ الطبيعي"

162
00:16:03,501 --> 00:16:05,375
"نحن لا نعرف حقيقة ما نتعامل معه"

163
00:16:05,584 --> 00:16:07,999
ماذا؟ ماذا تقول؟ -
"أنت حتى لم تتصلي بـ(آندي)؟" -

164
00:16:08,167 --> 00:16:11,459
أقصد ماذا لو أنك مصابة بفيروس؟"
"فهذا جنون

165
00:16:11,584 --> 00:16:15,209
"...هذا عدا معدلات النمو والأنماط" -
جو)، ماذا فعلت؟) -

166
00:16:15,876 --> 00:16:18,250
اضطررت لإخبار (رودريك) فأعطاهم"
"كل شيء

167
00:16:18,417 --> 00:16:20,584
ليس حبوب اللقاح وحسب"
"بل كل شيء

168
00:16:20,709 --> 00:16:23,459
"...وأخضعوا مختبرنا للحجر الصحي و" -
جو)، من القادم؟) -

169
00:16:24,083 --> 00:16:26,125
(إن آي إيه إس دي آي)"
"افتحي الباب

170
00:16:26,459 --> 00:16:28,000
يجب أن تصدقي أنني فعلت هذا"
"من أجلك

171
00:16:28,167 --> 00:16:31,167
الإدارة الداخلية القومية للكائنات"
"والأصناف الغازية

172
00:16:31,334 --> 00:16:33,709
لدينا ما يدعو للاعتقاد أنك تؤوين"
"كائنات غازية

173
00:16:33,918 --> 00:16:35,417
(من خارج (الولايات المتحدة"
"وقد تشكل تهديدا

174
00:16:35,542 --> 00:16:37,542
"(نفذي ما يقولونه يا (ماريان" -
ماذا؟ -

175
00:16:37,709 --> 00:16:41,209
لا، سيأخذون كل شيء -
"ماريان)، هؤلاء من الحكومة)" -

176
00:16:42,375 --> 00:16:44,375
(سيدمرونها يا (جو -
"أعلم" -

177
00:16:46,000 --> 00:16:48,792
(افتحي يا سيدة (والاس"
"هذه قضية أمن قومي

178
00:16:48,999 --> 00:16:52,042
(تبا لكم! اسمي الدكتورة (والاس -
"(لا يا (ماريان)، (ماريان" -

179
00:16:52,167 --> 00:16:54,250
تبا لك أيضا يا (جو) فالأمر لا يهمك -
"...أنا" -

180
00:16:54,417 --> 00:16:56,375
"دكتورة (والاس)، لا نريد أن نؤذيك"

181
00:16:56,542 --> 00:16:59,999
لكن ما لم تتعاوني معنا فسنضطر"
"للتعامل معك كإرهابية

182
00:17:00,250 --> 00:17:02,667
إرهابية؟ -
"إرهابية تهدد البيئة" -

183
00:17:02,792 --> 00:17:05,709
!يا للهراء السخيف! إرهابية

184
00:17:05,876 --> 00:17:08,334
تريدون أن أكون إرهابية؟
بإمكاني أن أكون إرهابية

185
00:17:08,501 --> 00:17:12,584
إذا دخلتم إلى هنا فإن حبوب اللقاح
ستبادر بقتلكم كلكم

186
00:17:12,709 --> 00:17:14,250
"حسنا، سنحتاج إلى عزل صحي"

187
00:17:16,042 --> 00:17:18,083
!تبا! تبا

188
00:17:25,667 --> 00:17:26,999
!تبا

189
00:17:51,584 --> 00:17:53,834
!لا، لا، لا، تبا

190
00:17:54,459 --> 00:17:57,709
هيا، هيا أيتها الآلة الحقيرة

191
00:17:57,834 --> 00:18:01,167
!تبا لك! تبا

192
00:18:01,876 --> 00:18:03,209
!تبا

193
00:18:24,834 --> 00:18:26,125
من الطارق؟

194
00:18:27,626 --> 00:18:29,167
"(الدكتور (يوجين هيل"

195
00:18:31,250 --> 00:18:32,584
"أنا وسيط"

196
00:18:33,999 --> 00:18:35,292
"وسيطك"

197
00:18:37,417 --> 00:18:39,459
ولماذا أحتاج إلى وسيط؟

198
00:18:41,292 --> 00:18:43,375
"للمساعدة في التأكد أنك لن تدمري هذا"

199
00:18:45,334 --> 00:18:47,709
"أنا حريص على إنقاذه بقدرك تماما"

200
00:18:49,292 --> 00:18:51,250
"لقد رأيت ملاحظاتك"

201
00:18:51,792 --> 00:18:53,083
"(أتفق معك يا (ماريان"

202
00:18:54,709 --> 00:18:56,000
"هذا مهم"

203
00:19:00,918 --> 00:19:02,709
ألا تحتاج إلى بدلة واقية؟

204
00:19:03,417 --> 00:19:05,000
تبدين بخير من دونها

205
00:19:06,292 --> 00:19:07,626
هل معك هاتف خلوي؟

206
00:19:08,459 --> 00:19:09,792
نعم

207
00:19:11,999 --> 00:19:13,334
سآخذ هذا في الوقت الحالي

208
00:19:13,876 --> 00:19:15,167
ماذا تريد أيضا؟

209
00:19:15,292 --> 00:19:17,876
فكرت أنك قد تكونين عطشانة

210
00:19:19,542 --> 00:19:21,751
إنني أعيش جيدا على لحاء الشجر

211
00:19:24,999 --> 00:19:26,542
كيف أعرف أنها ليست سامة؟

212
00:19:27,709 --> 00:19:31,542
...لن تعرفي، انسي الأمر، كنت فقط -
سآخذها -

213
00:19:33,751 --> 00:19:35,042
اخلع ملابسك

214
00:19:35,667 --> 00:19:37,125
ماذا قلت؟ -
قلت اخلع ملابسك -

215
00:19:37,250 --> 00:19:40,209
يجب أن أتأكد أنك لا تحمل
أسلحة أو متفجرات

216
00:19:50,918 --> 00:19:53,667
(حسنا يا دكتور (هيل
ما حيلتك؟

217
00:19:53,876 --> 00:19:56,209
(ناديني (يوجين -
(حسنا يا (يوجين -

218
00:19:57,459 --> 00:19:59,209
(الدكتور (يوجين

219
00:19:59,417 --> 00:20:00,751
(الدكتورة (ماريان

220
00:20:04,083 --> 00:20:06,083
إنني أفهم سبب دفاعك عن هذا

221
00:20:06,876 --> 00:20:09,417
هذا مدهش حقا

222
00:20:10,709 --> 00:20:12,292
أريد المساعدة في الحفاظ
على حياة هذا

223
00:20:14,000 --> 00:20:15,584
لكن علينا أن نعمل معهم

224
00:20:15,918 --> 00:20:18,626
هم سيدمرون هذا -
نحن لا نعرف هذا -

225
00:20:18,918 --> 00:20:23,292
لو استطعنا أن نثبت لهم ضخامة
هذا الأمر

226
00:20:23,751 --> 00:20:25,792
وأنه لن يشكل تهديدا

227
00:20:26,292 --> 00:20:27,667
فأعتقد أن بإمكاننا إنقاذ هذا

228
00:20:27,918 --> 00:20:31,167
أتعرف أصلا ما هذا؟ -
أتعرفين أنت؟ -

229
00:20:31,876 --> 00:20:35,292
ما أعرفه هو أن هذه البيئة

230
00:20:35,667 --> 00:20:37,167
تعيد بناء نفسها

231
00:20:37,542 --> 00:20:41,709
وأن أوراق الشجر هذه تقوي الفطر
وتزوده بالغذاء

232
00:20:41,834 --> 00:20:45,918
الذي بدوره يغذي أصناف كاملة
من النمل القديم

233
00:20:46,042 --> 00:20:50,042
الذي ينشر بعد ذلك الفطر
تحت السرير حيث لا وجود لضوء الشمس

234
00:20:50,209 --> 00:20:53,459
أعلم أن يرقات مستعمرة مجهولة
شبيهة بالخنافس

235
00:20:53,626 --> 00:20:57,167
تتأقلم مع أنواع ثانوية منها
في منطقة الخزانة

236
00:20:57,334 --> 00:21:01,125
السمكة المتنقلة" تتبرز"
المواد الغذائية الوحيدة

237
00:21:01,250 --> 00:21:04,667
التي تحفظ حياة نوع من الزنبق
منقرض منذ زمن بعيد

238
00:21:04,792 --> 00:21:06,542
وينمو الآن في المرحاض

239
00:21:08,083 --> 00:21:09,751
النمو يحيط بنا

240
00:21:11,000 --> 00:21:14,584
التكيف والمنافع المتبادلة

241
00:21:14,959 --> 00:21:17,834
هذه البيئة مكتفية ذاتيا

242
00:21:18,000 --> 00:21:19,334
وفعالة

243
00:21:19,626 --> 00:21:22,876
حتى إنني رأيت كائنات كاملة
قتلت في يوم واحد

244
00:21:23,000 --> 00:21:25,083
بسبب انتقائها الطبيعي الذاتي

245
00:21:25,334 --> 00:21:28,542
حسنا، إذا، قد لا يكون مقدرا
لكل هذا أن يحيا

246
00:21:28,709 --> 00:21:31,167
نعم، لكن من نحن لنقرر هذا؟

247
00:21:31,792 --> 00:21:35,125
قبل أن نأتي إلى هنا
كانت الغابات تغطي معظم هذه الأرض

248
00:21:35,292 --> 00:21:37,375
مثل هذا تماما -
غابة بدائية -

249
00:21:37,501 --> 00:21:41,125
تماما، هذا ليس إلا غيضا
من ذلك الفيض

250
00:21:41,375 --> 00:21:47,292
نافذة على ماضينا ومنظر ضخم
للإمكانات المتاحة في مستقبلنا

251
00:21:47,542 --> 00:21:50,792
اسمعي، لا أظن ألا أمل إطلاقا هنا

252
00:21:51,459 --> 00:21:53,918
لكنني أعتقد أننا بحاجة إلى فرصة
لفهم هذا

253
00:21:54,000 --> 00:21:58,375
أيمكنك حقا أن تقولي إنك تعرفين
حقيقة هذا؟ وأنه آمن؟

254
00:22:00,709 --> 00:22:04,834
لا، لا يمكنني أن أقول لك هذا -
...نعم، إذن لماذا لا -

255
00:22:05,501 --> 00:22:07,959
تدعينا ندرسه ونحميه؟

256
00:22:12,959 --> 00:22:14,250
ما العمل الآن؟

257
00:22:15,999 --> 00:22:19,626
أدخليهم ودعيني أقاوم معك

258
00:22:19,792 --> 00:22:24,959
فلنثبت لهم أن هذا لا يمثل تهديدا
...ولنهيئ مكانا

259
00:22:26,167 --> 00:22:29,667
تستطيع هذا الكائنات القديمة
أن تعيش فيه

260
00:22:29,792 --> 00:22:32,584
ويتيح لها أن تكبر من مجرد هذه الغرفة

261
00:22:43,667 --> 00:22:44,999
لكن لا تلمس شيئا

262
00:23:03,042 --> 00:23:05,375
(مرحبا، أنا (آندي"
"اترك رسالة من فضلك

263
00:23:06,250 --> 00:23:07,584
مرحبا

264
00:23:09,167 --> 00:23:10,876
هذه أنا

265
00:23:13,167 --> 00:23:16,000
آسفة لأنني لم أتصل بك
...حتى الآن فأنا

266
00:23:16,250 --> 00:23:20,167
أنت تعرفني لكنني أعتقد أنك ستفهم
لو رأيت هذا المكان

267
00:23:21,250 --> 00:23:22,584
...أنا

268
00:23:22,876 --> 00:23:25,083
لقد وجدت أخيرا شيئا مميزا

269
00:23:25,334 --> 00:23:28,667
كأنني كنت أبحث عنه طول حياتي
ولا أعرف ماذا أفعل

270
00:23:29,751 --> 00:23:31,876
أنا آسفة

271
00:23:31,999 --> 00:23:33,292
أنا آسفة جدا

272
00:23:35,876 --> 00:23:37,375
اشتقت إليك

273
00:23:39,209 --> 00:23:40,542
...و

274
00:23:42,250 --> 00:23:44,542
لا أعرف متى سأعود إلى البيت

275
00:23:45,042 --> 00:23:48,501
...لكنني أعتقد أن ذلك سيكون

276
00:23:48,999 --> 00:23:51,083
عاجلا لا آجلا

277
00:23:52,292 --> 00:23:55,542
إنني أحظى بشيء من المساعدة هنا
...لذلك

278
00:23:59,959 --> 00:24:01,250
أحبك

279
00:24:10,000 --> 00:24:11,375
...لا تلمس الـ

280
00:24:12,751 --> 00:24:15,417
كنت سأناولك القليل من الماء -
أنا بخير -

281
00:24:17,083 --> 00:24:18,417
إنها آمنة

282
00:24:19,125 --> 00:24:22,250
حسنا، انظري، أنا سأشربها
حسنا؟ ولن تؤذيني

283
00:24:24,292 --> 00:24:25,626
أرأيت؟

284
00:24:44,000 --> 00:24:45,334
إنني أصدقك

285
00:24:45,542 --> 00:24:46,876
أريد أن أساعدك

286
00:24:48,501 --> 00:24:51,375
شكرا -
شكرا لك -

287
00:24:53,876 --> 00:24:56,250
على حماية هذا

288
00:24:58,209 --> 00:24:59,918
...هذا حقا جـ

289
00:25:29,584 --> 00:25:31,167
مؤشراته الحيوية جيدة
فلنخرجهما من هنا

290
00:25:45,250 --> 00:25:48,667
"يوم السبت"

291
00:26:04,459 --> 00:26:07,459
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

