﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:05,246
<font color="#c0c0c0">الحلقة 100</font>

2
00:00:07,555 --> 00:00:11,570
<font color="#c0c0c0">:ترجمة
.:H. K. Mersahl:.</font>

3
00:00:11,570 --> 00:00:13,445
<font color="#c0c0c0">البقعة العمياء::511
للم" ملل"</font>

4
00:01:01,409 --> 00:01:04,144
جين... أنت بخير؟

5
00:01:06,903 --> 00:01:09,705
.نعم. نعم، أنا بخير

6
00:01:10,573 --> 00:01:12,007
هل تذكرين من نحن؟

7
00:01:12,075 --> 00:01:15,060
بالطبع أتذكر. ماذا حدث؟

8
00:01:15,247 --> 00:01:17,346
.كل ما أذكره أنني كنت أطارد ايفي

9
00:01:17,413 --> 00:01:19,881
.لقد فعلت أحد قنابل زيب

10
00:01:20,504 --> 00:01:23,540
.لقد أقفلت على نفسك معها لإحتوائها

11
00:01:24,379 --> 00:01:25,484
...مهلاً

12
00:01:25,587 --> 00:01:27,150
تعرضت للزيب ثانية؟

13
00:01:27,256 --> 00:01:28,881
إذاً كيف... كيف أتذكركم كلكم؟

14
00:01:28,930 --> 00:01:30,592
حيث أننا كنا نطارد هذه الأمور، كنت

15
00:01:30,660 --> 00:01:31,941
أعمل على ترياق قوي

16
00:01:31,989 --> 00:01:33,491
.في حال أصاب هذا أحدنا

17
00:01:33,540 --> 00:01:34,941
،لقد حقناك بجرعة منذ ساعة

18
00:01:34,990 --> 00:01:36,825
.ويبدو أنها نجحت

19
00:01:37,667 --> 00:01:39,001
هل أمسكنا بأيفي؟

20
00:01:39,068 --> 00:01:42,004
.لا، لكننا أخذنا قنابلها

21
00:01:42,172 --> 00:01:44,072
.وكل شرطي في امريكا يطاردها الآن

22
00:01:44,140 --> 00:01:46,141
.لقد تكفلنا بهذا، سنجدها

23
00:01:46,852 --> 00:01:49,748
،د. هورن ستأتي، وتقوم ببعض الفحوصات الأساسية

24
00:01:49,797 --> 00:01:51,982
.فقط للحرص أن كل شيء عاد لطبيعته

25
00:01:52,031 --> 00:01:53,414
.شكراً لك

26
00:01:53,750 --> 00:01:55,624
.كان ذلك عملاً ممتازاً

27
00:01:55,673 --> 00:01:57,725
لقد أنقذتمونا من مستوى فوضى

28
00:01:57,774 --> 00:02:01,245
.لا أظن سيفهمه حقاً أي أحد

29
00:02:01,294 --> 00:02:02,858
أراد الرئيس أن أعبر

30
00:02:02,925 --> 00:02:04,843
.عن عرفان الأمة الشديد

31
00:02:04,952 --> 00:02:07,863
.حسناً، يمكنك إخبار الأمة على الرحب والسعة

32
00:02:07,930 --> 00:02:09,598
.نحن فقط سعداء لعودتنا

33
00:02:09,665 --> 00:02:11,166
،الآن وايفي لا تملك قنابلها

34
00:02:11,234 --> 00:02:13,114
...نظن أنها ستحاول الهرب من البلد

35
00:02:13,162 --> 00:02:14,124
.سوف أوقفك

36
00:02:14,173 --> 00:02:15,350
.تم إطلاعي بالفعل

37
00:02:15,405 --> 00:02:17,906
.ريتش كان يتحدث مع بعض معارفه من الشبكة المظلمة

38
00:02:17,974 --> 00:02:20,100
...ليس لدينا شيء مؤكد بعد، لكن

39
00:02:20,149 --> 00:02:21,218
كيرت؟

40
00:02:21,267 --> 00:02:23,149
.أفضل عملاؤنا يعملون على هذا

41
00:02:24,219 --> 00:02:25,887
.نحن أفضل عملاؤك

42
00:02:26,166 --> 00:02:27,428
.ليس بعد الآن

43
00:02:28,095 --> 00:02:29,999
.لا أفهم

44
00:02:30,069 --> 00:02:31,883
.لن تعيد لنا وظائفنا

45
00:02:31,936 --> 00:02:34,921
.لقد مررتم بالكثير، لكن كذلك مرت المخابرات

46
00:02:35,042 --> 00:02:39,449
.هذا المكتب نال كفايته من الإضطراب والتشهيرات

47
00:02:39,632 --> 00:02:40,962
.نحتاج إعادة تعيين

48
00:02:41,030 --> 00:02:43,465
.مدير جديد. يعني بداية جديدة

49
00:02:43,533 --> 00:02:45,834
.مما يعني لنا النهاية

50
00:02:45,902 --> 00:02:47,502
،لقد تحدثت للمدعي العام الأمريكي

51
00:02:47,570 --> 00:02:50,710
.وقد وافقت على حصانة لكم جميعاً

52
00:02:51,028 --> 00:02:52,394
...وذلك

53
00:02:52,482 --> 00:02:54,238
.ذلك فعلاً كل ما يمكنني تقديمه

54
00:02:54,744 --> 00:02:56,207
.سجلات نظيفة

55
00:02:56,511 --> 00:02:57,809
.بداية جديدة

56
00:02:57,870 --> 00:02:59,058
لكن لا يمكنكم أبداً العمل

57
00:02:59,107 --> 00:03:00,683
...للحكومة الأمريكية ثانية أبداً

58
00:03:00,732 --> 00:03:02,184
.المخابرات الإتحادية أو خلافها

59
00:03:02,243 --> 00:03:05,022
...أيتها المدير -
.هذا أمر من الرئيس، كيرت -

60
00:03:05,788 --> 00:03:07,178
...آسفة

61
00:03:07,681 --> 00:03:09,054
.لقد إنتهى الأمر

62
00:03:14,630 --> 00:03:16,598
.لا، تعرفين؟ هذا جيد، هذا جيد

63
00:03:16,666 --> 00:03:18,146
.لا يريدونا أن نعود، لا بأس

64
00:03:18,214 --> 00:03:19,655
.لم أرد أصلاً العودة لهذا المكان

65
00:03:19,703 --> 00:03:21,470
لأجل ماذا، للكد في غرفة ما دون نوافذ؟

66
00:03:21,537 --> 00:03:23,661
الهرب من الموت بأعجوبة كل أسبوع؟

67
00:03:23,710 --> 00:03:26,274
لا، عزيزتي، لن أفتقد هذا المكان أبداً، صحيح؟

68
00:03:26,558 --> 00:03:28,192
.سأفتقده أنا أيضاً

69
00:03:28,241 --> 00:03:29,496
.لا، قلت... ذلك ليس ما قلته

70
00:03:29,545 --> 00:03:30,781
.قلت أنني لن أفتقده

71
00:03:30,830 --> 00:03:32,314
أنا كنت فعلاً سعيدة حينما أخذت

72
00:03:32,381 --> 00:03:33,690
.عطلتي على مدى عامين

73
00:03:34,031 --> 00:03:36,875
.أظنك ستحتاج بعض التأقلم

74
00:03:37,534 --> 00:03:39,196
.لكنني قطعاً أظن أنه حان وقت المضي قدماً

75
00:03:39,245 --> 00:03:40,339
ألم تسمعيني؟

76
00:03:40,388 --> 00:03:42,157
.قلت أنني سعيد لمغادرة هذا المكان

77
00:03:42,484 --> 00:03:45,393
.يبدو أنني مستعد للمضي قدماً أكثر منك

78
00:03:45,442 --> 00:03:47,147
،أعني، نعم، جسدياً أنا هنا

79
00:03:47,196 --> 00:03:50,298
.لكن عقلياً أنا في مكان مجهول

80
00:03:52,120 --> 00:03:54,448
ماذا... قلت أنك ستعودي إلى ويزاردفيل

81
00:03:54,497 --> 00:03:55,985
...وتحققي أرباح بعدة مليارات أخرى أم

82
00:03:56,096 --> 00:03:59,493
.لا أعرف، ربما سأقيم منظمة غير هادفة للربح

83
00:03:59,758 --> 00:04:01,758
.أعلم الأولاد الترميز أو ما شابه

84
00:04:01,807 --> 00:04:03,674
.لا أعرف

85
00:04:06,187 --> 00:04:08,539
هل سمعت قط عن الجهاز النيوتني؟

86
00:04:08,789 --> 00:04:10,819
الجهاز الكيميائي الذي يفترض أن اسحق

87
00:04:10,887 --> 00:04:12,327
نيوتن صنعه لتحويل الرصاص لذهب؟

88
00:04:12,375 --> 00:04:13,555
.ذلك ليس شيئاً حقيقياً

89
00:04:13,623 --> 00:04:15,123
.بحثي يدل على العكس

90
00:04:15,191 --> 00:04:17,092
أظنه خبأ الجهاز قبل وفاته

91
00:04:17,160 --> 00:04:18,693
.لمنعه من الوقوع في الأيدي الخطأ

92
00:04:18,761 --> 00:04:20,369
،الآن، قد يكون هذا جنونياً

93
00:04:20,418 --> 00:04:22,166
...لكنني اكتشفت رسالة مشفرة في

94
00:04:22,215 --> 00:04:24,051
.أنا معك -
ماذا؟ -

95
00:04:24,800 --> 00:04:26,368
تريد تتبع أثر دليل عتيق

96
00:04:26,435 --> 00:04:28,870
لإكتشاف آلة اسحق نيوتن السرية لصناعة الذهب؟

97
00:04:28,938 --> 00:04:30,805
.نعم، أنا معك -
...أنت... فقط -

98
00:04:30,873 --> 00:04:32,207
...سوف... أنا

99
00:04:32,275 --> 00:04:34,376
يبدو مرحاً فعلاً، جداً، أين نبدأ؟

100
00:04:34,867 --> 00:04:36,792
.انتاركتيكا -
.يجب أن تري هذا -

101
00:04:36,843 --> 00:04:38,914
.معذرة، تلك لم تعد مشكلتنا

102
00:04:38,981 --> 00:04:41,850
صديقتي وأنا هنا على وشك الإنطلاق

103
00:04:41,918 --> 00:04:44,920
نحو سلسلة كبيرة من مغامرات الذروة

104
00:04:44,987 --> 00:04:46,254
...التي يجب أن تريها

105
00:04:46,322 --> 00:04:47,656
.لا لا لا، سيكون على ذلك الإنتظار

106
00:04:47,723 --> 00:04:49,357
.هذا ليس جيداً أبداً

107
00:04:51,327 --> 00:04:52,861
.آسفة جداً، كيرت

108
00:04:52,929 --> 00:04:54,890
.أعرف كم أحببت أن تكون من المخابرات الإتحادية

109
00:04:57,064 --> 00:04:58,281
.لا تأسفي

110
00:04:58,398 --> 00:05:00,045
.لدينا حصانة

111
00:05:00,369 --> 00:05:01,858
.سجلات نظيفة

112
00:05:02,638 --> 00:05:04,357
.يمكننا الذهاب لأي مكان

113
00:05:04,640 --> 00:05:07,047
...أعني، يمكننا أن نكون

114
00:05:07,525 --> 00:05:09,192
.أياً ما نريده

115
00:05:10,613 --> 00:05:13,374
.حسناً، الي وبيثاني أخيراً عادتا إلى كولورادو

116
00:05:13,423 --> 00:05:15,183
.يمكننا الذهاب هناك

117
00:05:15,843 --> 00:05:18,887
.والعمل على توسيع عائلتنا الصغيرة

118
00:05:18,955 --> 00:05:22,090
.ذلك لا يبدو لي كأنه عمل

119
00:05:23,492 --> 00:05:25,060
،أنا... آسفة، آسفة

120
00:05:25,273 --> 00:05:27,362
.أعدكما لن يتكرر ذلك ثانية أبداً

121
00:05:27,833 --> 00:05:29,296
ما الخطب؟

122
00:05:29,699 --> 00:05:31,177
.الأمر سيء

123
00:05:32,134 --> 00:05:33,935
.ايفي لن تهرب من البلد

124
00:05:34,003 --> 00:05:35,537
.حسناً؟ هي تخطط هجوم أخير

125
00:05:35,716 --> 00:05:37,205
ماذا؟ -
وجدنا بيان حمولة -

126
00:05:37,254 --> 00:05:38,507
.الزيب في منشأة التخزين

127
00:05:38,562 --> 00:05:40,742
.سجلت مخزون 30 عبوة

128
00:05:40,810 --> 00:05:42,344
.نحن استعدنا فقط 29

129
00:05:42,524 --> 00:05:44,249
.لقد هربت بأحد قنابل الزيب

130
00:05:45,640 --> 00:05:46,695
...مهلاً

131
00:05:46,744 --> 00:05:48,224
.انتظر -
.تنحى جانباً. نحتاج العمل على هذا -

132
00:05:48,272 --> 00:05:50,852
فريقي يعرف ايفي وزيب أفضل من أي أحد في هذا
.المبنى

133
00:05:50,920 --> 00:05:52,140
.من أي أحد في العالم

134
00:05:52,189 --> 00:05:54,250
قد يستغرق إطلاع العملاء الجدد على المعلومات
.ساعات

135
00:05:54,299 --> 00:05:55,380
.ساعات لا تملكيها

136
00:05:55,429 --> 00:05:57,926
،لو أن ايفي ستقوم بهجوم في اللحظة الأخيرة

137
00:05:57,994 --> 00:05:59,060
،هي لن تنتظر

138
00:05:59,128 --> 00:06:00,687
.هذا سيحدث بسرعة شديدة، جداً

139
00:06:00,736 --> 00:06:02,831
.هذه ليست مرتزقة ما عينتها مادلين

140
00:06:02,898 --> 00:06:04,132
،هذه إرهابية من دبور زن

141
00:06:04,200 --> 00:06:05,913
.ملتزمة بتدمير امريكا

142
00:06:06,030 --> 00:06:08,468
،سوف تفجر القنبلة في مكان ما في المدينة

143
00:06:08,517 --> 00:06:10,217
.والنتائج ستكون كارثية

144
00:06:10,266 --> 00:06:12,167
.عليك إعادتنا للعمل

145
00:06:14,410 --> 00:06:15,838
،أنت وفريقك

146
00:06:15,887 --> 00:06:17,627
،يمكنكما العمل على هذه القضية الأخيرة

147
00:06:17,676 --> 00:06:19,009
.حتى النهاية

148
00:06:19,134 --> 00:06:21,082
.لكنني لن أطلق لكم العنان فحسب ثانية

149
00:06:21,150 --> 00:06:23,451
.إن كنا سنفعل هذا، سنفعلها كما يقول الكتاب

150
00:06:23,519 --> 00:06:25,738
.مفهوم -
.نعم -

151
00:06:25,925 --> 00:06:27,261
...الآن

152
00:06:27,967 --> 00:06:30,258
ماذا نعرف؟ -
.لا نعرف الكثير -

153
00:06:30,429 --> 00:06:33,161
.حسناً، هذا آخر موقع معروف لأيفي

154
00:06:33,332 --> 00:06:36,164
،شرطة نيويورك أغلقت كل ميناء للخروج من نيويورك

155
00:06:36,232 --> 00:06:38,033
.لكن مضت ساعات، يمكنها أن تكون في أي مكان

156
00:06:38,100 --> 00:06:39,668
.لديها كل ما تحتاجه

157
00:06:39,735 --> 00:06:41,936
يمكنها أن تترك تلك العبوة في أي مكان في المدينة

158
00:06:42,004 --> 00:06:44,172
وتفجرهم فوراً... ماذا تنتظر؟

159
00:06:44,240 --> 00:06:45,523
،لدي فكرة ما

160
00:06:45,572 --> 00:06:46,710
كنت أواصل مراقبة

161
00:06:46,759 --> 00:06:48,519
،تواصل ايفي عبر جهاز بيكونر

162
00:06:48,567 --> 00:06:49,692
.الذي أعطاه لنا ايس كريم

163
00:06:49,745 --> 00:06:51,646
مهلاً، ماذا يعني ذلك؟

164
00:06:52,357 --> 00:06:53,794
...أنا

165
00:06:53,843 --> 00:06:57,719
.لقد كانت تتواصل مع صانع قنابل محلي جيسي طوماس

166
00:06:57,866 --> 00:06:59,655
.تريد مقابلته على الفور

167
00:06:59,704 --> 00:07:00,773
نعم، لكن لماذا؟

168
00:07:00,822 --> 00:07:02,429
.هي بالفعل لديها جهاز التشتيت الكيميائي

169
00:07:02,538 --> 00:07:04,952
.هي تحاول تقوية نصف قطر الإنفجار

170
00:07:05,076 --> 00:07:07,484
،حالياً، هي معها عبوة واحدة من زيب

171
00:07:07,538 --> 00:07:09,698
...لكن لو مزجتها مع النوع الصحيح من المتفجرات

172
00:07:09,746 --> 00:07:11,599
.سيكون لديها قنبلة زيب كبيرة

173
00:07:11,667 --> 00:07:14,155
.والمدينة قاطبة ستتعرض لحالة جين دو

174
00:07:14,478 --> 00:07:16,611
.لن نتمكن أبداً من تحديد موقع ايفي

175
00:07:16,660 --> 00:07:18,361
.هي بارعة جداً، حريصة جداً

176
00:07:18,541 --> 00:07:19,908
،لكنها ستقابل طوماس

177
00:07:19,975 --> 00:07:21,876
.قد نستطيع تحديد موقعه

178
00:07:21,944 --> 00:07:23,252
...تمام

179
00:07:24,579 --> 00:07:25,806
.وجدته

180
00:07:25,897 --> 00:07:27,658
هاتف طوماس يتنقل

181
00:07:27,707 --> 00:07:29,966
.بين عدة أبراج خليوية في مانهاتن

182
00:07:30,399 --> 00:07:32,667
.هو في هذا المجال على نصف قطر 2 ميل

183
00:07:38,008 --> 00:07:39,541
.هو هنا

184
00:07:40,522 --> 00:07:42,056
أنى تعرفي ذلك بالتأكيد؟

185
00:07:42,105 --> 00:07:43,733
.عدة مخارج لو تعسرت الأمور

186
00:07:43,782 --> 00:07:45,266
مكان معزول لكن في مسافة كافية لضرب

187
00:07:45,334 --> 00:07:47,001
.عدة أهداف مزدحمة

188
00:07:47,412 --> 00:07:49,747
.لو كنت مكان ايفي، كنت لأقابله هناك

189
00:07:50,333 --> 00:07:52,801
لذا، أنت لا تعرفين ذلك مؤكداً؟

190
00:07:52,885 --> 00:07:54,909
.أنا أؤكد لك، ذلك موقعهم

191
00:07:54,977 --> 00:07:56,393
.ذلك يكفيني

192
00:07:56,442 --> 00:07:57,510
...مهلاً، مهلاً

193
00:07:57,559 --> 00:07:58,814
<i>!لا، لا</i>

194
00:07:58,877 --> 00:08:00,448
أنا لن أرسل فريق تكتيكي كامل

195
00:08:00,516 --> 00:08:02,929
.لجزء عشوائي من المدينة بناءً على حدس

196
00:08:03,119 --> 00:08:04,419
سيكون هناك مئات المدنين

197
00:08:04,487 --> 00:08:06,154
.في ذلك المكان في هذا الوقت من اليوم

198
00:08:06,222 --> 00:08:08,502
،عززا الإشارة، قلصوا الموقع

199
00:08:08,564 --> 00:08:10,658
،ما إن نعرف قطعاً، عندها فقط

200
00:08:10,780 --> 00:08:12,114
.يمكنكم الخروج

201
00:08:13,195 --> 00:08:14,448
جين؟

202
00:08:14,810 --> 00:08:16,197
أنت بخير؟

203
00:08:18,612 --> 00:08:20,502
...نعم، نعم، الأمر

204
00:08:20,674 --> 00:08:22,036
.إنه مجرد صداع

205
00:08:22,104 --> 00:08:24,239
.سأقابل د. هورن للحصول على بعض الأقراص

206
00:08:30,124 --> 00:08:32,267
إننا في زمن مضطرب معوج، ويا له من قضاء جائر

207
00:08:32,334 --> 00:08:35,470
أن أكون ولدت لأقوم اعوجاجه.

208
00:08:37,404 --> 00:08:39,038
.أختاه

209
00:08:39,247 --> 00:08:41,348
.لا -
.بلى -

210
00:08:41,482 --> 00:08:43,011
ها نحن ذا نعيد الكرة على حافة

211
00:08:43,060 --> 00:08:45,581
حدث كارثي يمكنك وحدك إيقافه؟

212
00:08:45,630 --> 00:08:46,972
كم عدد تلك الأحداث الآن؟

213
00:08:47,021 --> 00:08:48,555
.أنا... فقدت أثر العدد

214
00:08:48,604 --> 00:08:50,943
غريب، مع ذلك، أنه دائماً يبدو أن تجدي نفسك

215
00:08:50,992 --> 00:08:52,954
.مباشرة في مركز الفوضى

216
00:08:53,355 --> 00:08:55,957
في مرحلة معينة، عليك البدء في التساؤل

217
00:08:56,122 --> 00:08:57,392
.لو أنك من يسببها

218
00:08:57,460 --> 00:08:59,490
...رومان -
من نحارب اليوم؟ -

219
00:08:59,576 --> 00:09:01,623
ايفي؟ دبور زن؟

220
00:09:01,672 --> 00:09:03,311
،لأنه يبدو أنه منذ لحظة مضت

221
00:09:03,360 --> 00:09:05,946
.كنت تحاولين القضاء على مخابرات إتحادية فاسدة

222
00:09:06,030 --> 00:09:08,766
،قبل ذلك، كان هناك أنا، هانك كروفورد

223
00:09:08,904 --> 00:09:12,240
،والدتنا، عاصفة الصحراء، وقبل ذلك

224
00:09:12,314 --> 00:09:14,253
...كان هناك

225
00:09:14,357 --> 00:09:16,344
.المخابرات الإتحادية الفاسدة ثانية

226
00:09:16,506 --> 00:09:18,346
.يصيبني الدوار لمحاولة تفهم الأمر

227
00:09:18,414 --> 00:09:20,043
.من الطيب، من الشرير

228
00:09:20,092 --> 00:09:21,998
لست أنت، مع ذلك، صحيح؟

229
00:09:22,818 --> 00:09:24,886
،بغض النظر عن دوامة بحر الأحداث

230
00:09:25,072 --> 00:09:27,188
.يمكنك دائماً رؤية قطب الحقيقة الشمالي

231
00:09:27,393 --> 00:09:29,424
.يا له من أمر مريح

232
00:09:32,825 --> 00:09:34,593
هل أنا أحتضر؟

233
00:09:34,793 --> 00:09:36,374
ألذلك السبب أراك ثانية؟

234
00:09:36,423 --> 00:09:38,099
.كنت لأفترض ذلك

235
00:09:38,460 --> 00:09:39,995
...على الأقل، هذا

236
00:09:40,044 --> 00:09:42,392
الترياق الذي صنعته باترسونن

237
00:09:42,591 --> 00:09:44,405
.لا يبدو أنه يعمل بشكل عظيم

238
00:09:44,473 --> 00:09:45,773
.رباه

239
00:09:45,841 --> 00:09:47,768
.لقد كنت محقة هناك، بالمناسبة

240
00:09:47,817 --> 00:09:50,144
.ايفي بالضبط حيث تظنينها

241
00:09:50,385 --> 00:09:52,088
ولن تأخذ مطولاً لتكمل

242
00:09:52,137 --> 00:09:53,214
جهاز التفجير

243
00:09:53,263 --> 00:09:54,830
.مع عبوة الزيب المسلحة

244
00:09:55,401 --> 00:09:58,660
.نحتاج الذهاب هناك فوراً وإيقافها

245
00:09:59,189 --> 00:10:01,432
.أنت لست حقيقياً -
.نعم، أنا أيضاً لست مخطئاً -

246
00:10:01,555 --> 00:10:02,605
...هذه

247
00:10:02,653 --> 00:10:04,097
،المدير الجديدة، فريقك

248
00:10:04,146 --> 00:10:06,728
.لا يعرفون معنى التعرض لزيب

249
00:10:06,877 --> 00:10:08,229
.نحن نعرف

250
00:10:08,729 --> 00:10:10,810
.نحتاج إصلاح هذا

251
00:10:12,010 --> 00:10:13,768
،منذ متى تجلسين في الإحتياطي

252
00:10:13,817 --> 00:10:15,184
بإنتظار الإذن؟

253
00:10:15,271 --> 00:10:16,710
،أنت اليس كروغر

254
00:10:16,759 --> 00:10:20,595
.ريمي بريغز، جين دو

255
00:10:20,743 --> 00:10:22,644
.أنت الوحيدة التي يمكنها إيقافهم

256
00:10:23,272 --> 00:10:25,265
.أنت دائماً الوحيدة

257
00:10:26,104 --> 00:10:28,495
لذا، هيا، أختاه، ما قولك؟

258
00:10:28,949 --> 00:10:31,184
.لننقذ اليوم مرة أخيرة

259
00:10:39,087 --> 00:10:40,521
.أعرف أين ايفي

260
00:10:40,589 --> 00:10:41,922
.بالطبع تعرفين

261
00:10:42,044 --> 00:10:43,111
لكن كيف؟

262
00:10:43,313 --> 00:10:44,525
،وغريغوريان كانت محقة

263
00:10:44,574 --> 00:10:46,345
ليس هناك طريقة للتأكد

264
00:10:46,394 --> 00:10:48,108
.بالمعلومات التي لدي

265
00:10:48,430 --> 00:10:50,806
،شيئاً ما حول الأمر يشعر كأنه

266
00:10:51,088 --> 00:10:53,528
.صلب، وملموس

267
00:10:53,964 --> 00:10:55,198
.مؤكد جداً

268
00:10:55,499 --> 00:10:58,134
.لأن الريبة ترعبك

269
00:10:59,134 --> 00:11:00,697
،هذه الحياة التي صنعتيها

270
00:11:00,746 --> 00:11:02,744
تتطلب منك إتخاذ قرارات حياة أو موت

271
00:11:02,793 --> 00:11:04,413
.كل ساعة من كل يوم

272
00:11:04,462 --> 00:11:06,480
،لو أنك بدأت الشك في نفسك الآن

273
00:11:06,923 --> 00:11:08,156
.ستتفككين تماماً

274
00:11:08,274 --> 00:11:10,184
.أنا بدأت أشك في نفسي الآن

275
00:11:10,252 --> 00:11:11,719
،حسناً، أنت أيضاً تتحدثين مع شخص ميت

276
00:11:11,786 --> 00:11:14,255
.ما كنت لأجادل أنه أمر مفكك

277
00:11:15,115 --> 00:11:16,457
،في مجال عملك

278
00:11:16,525 --> 00:11:19,499
.اليقين مجرد مرادف آخر للتهور

279
00:11:20,227 --> 00:11:21,840
يسمح بوجود شعور خاطئ من الثقة

280
00:11:21,889 --> 00:11:24,386
.التي تعميك عن بعض المخاطر الحقيقية للغاية

281
00:11:24,907 --> 00:11:27,897
...ربما لذلك السبب العديد ممن تحبين فحسب

282
00:11:28,222 --> 00:11:29,993
.يواصلون الموت حولك

283
00:11:30,860 --> 00:11:32,573
.مثلي، على سبيل المثال

284
00:11:33,193 --> 00:11:35,142
.أنا لم أحبك فعلاً أبداً

285
00:11:35,709 --> 00:11:37,579
هل أنت متأكدة؟

286
00:11:49,758 --> 00:11:51,305
.ها هي ذا

287
00:11:52,532 --> 00:11:54,139
.حسناً، لقد أخذت وقتها

288
00:11:54,188 --> 00:11:55,896
.كنا ننتظرك

289
00:11:56,151 --> 00:11:59,011
.لدينا آخر معلومة التي طلبتيها

290
00:11:59,196 --> 00:12:00,251
ماذا؟

291
00:12:00,300 --> 00:12:01,751
.نحن مستعدون للبدء

292
00:12:01,841 --> 00:12:03,441
.موقع الهدف مصرح به

293
00:12:03,556 --> 00:12:05,445
،تم تعطيل كافة كاميرات المراقبة

294
00:12:05,494 --> 00:12:06,735
.مثلما طلبت

295
00:12:06,829 --> 00:12:08,242
.لا، أنا لم أطلب منكم فعلها

296
00:12:08,310 --> 00:12:09,543
.بالطبع طلبت

297
00:12:09,705 --> 00:12:11,243
.هذا كله عملك

298
00:12:11,433 --> 00:12:13,407
،الوشوم، محو الذاكرة

299
00:12:13,483 --> 00:12:15,317
.إرسالك إلى كيرت ويلر

300
00:12:15,409 --> 00:12:16,579
.هذه فكرتك

301
00:12:16,628 --> 00:12:17,860
.خطتك -
...لا -

302
00:12:17,946 --> 00:12:19,259
.أنت فعلت ذلك بنفسك

303
00:12:19,337 --> 00:12:21,533
...أعرف أنني فعلت، لكنني

304
00:12:22,557 --> 00:12:23,913
.كان هذا خطئاً

305
00:12:26,118 --> 00:12:28,229
.إنه... ليس بخطأ

306
00:12:28,493 --> 00:12:30,798
،أعلم أنكم تظنون أنكم تفعلون هذا لإنقاذ البلد

307
00:12:30,865 --> 00:12:32,626
،لإنقاذ الديموقراطية

308
00:12:32,675 --> 00:12:34,032
.لكنكم إرهابيون

309
00:12:34,106 --> 00:12:37,233
.أنتم ستدمرون حيوات الناس، وتقتلون الناس

310
00:12:37,352 --> 00:12:38,769
وكم من الناس قتلت أنت

311
00:12:38,818 --> 00:12:40,337
بإسم العدالة؟

312
00:12:40,687 --> 00:12:42,243
،الشارة لا تجعل أفعالك أخلاقية

313
00:12:42,310 --> 00:12:44,782
.فقط تجعلها قانونية

314
00:12:44,868 --> 00:12:46,735
.نعم، ذلك ما كنت أحاول أن أخبرها به

315
00:12:47,110 --> 00:12:48,728
،ليس هناك أشرار

316
00:12:48,777 --> 00:12:50,493
...ولا طيبون، فقط

317
00:12:50,693 --> 00:12:52,923
.وجهات نظر مختلفة -
!لا، توقفوا -

318
00:12:52,972 --> 00:12:54,798
.هذا خطأ -
ماذا ستفعلين؟ -

319
00:12:54,847 --> 00:12:56,827
تعتقلينا؟

320
00:12:56,876 --> 00:12:59,975
،حتى وإن كنت عميلة مخابرات إتحادية حقيقية

321
00:13:00,091 --> 00:13:02,493
.أنت بالتأكيد لست كذلك الآن

322
00:13:16,214 --> 00:13:18,215
.تاشا، لدينا مشكلة

323
00:13:18,264 --> 00:13:20,553
ايفي؟ -
.جين. إنها مفقودة -

324
00:13:20,649 --> 00:13:21,782
.لم تصل لغرفة الأطباء

325
00:13:21,850 --> 00:13:22,907
هل حاولت الإتصال بها؟

326
00:13:22,956 --> 00:13:24,011
.لقد تركته في خزانتها

327
00:13:24,060 --> 00:13:25,245
...لماذا عساها

328
00:13:25,408 --> 00:13:26,648
أنت لا تظنها تطارد ايفي

329
00:13:26,696 --> 00:13:27,788
من نفسها؟ -
.بلى، أظن -

330
00:13:27,856 --> 00:13:29,470
.ستحتاج للدعم

331
00:13:29,666 --> 00:13:31,382
.حسناً، لنتوجه إلى الإحداثيات التي أعجبتها

332
00:13:31,431 --> 00:13:33,127
.لنرى إن أمكننا إيجادها

333
00:13:35,606 --> 00:13:37,144
،بغض النظر عما يقوله الآخرين

334
00:13:37,193 --> 00:13:38,627
.وفاتي لم تكن خطؤك

335
00:13:38,676 --> 00:13:40,801
.مهلاً، ابق عينيك على الطريق الآن

336
00:13:41,372 --> 00:13:43,262
.ريد، أنا أفقد صوابي

337
00:13:43,671 --> 00:13:45,839
تفقدين صوابك أم أخيراً تدركين الحقيقة؟

338
00:13:46,370 --> 00:13:47,570
فقط لأنك تهلوسين

339
00:13:47,618 --> 00:13:49,009
.لا يعني أنك مخطئة

340
00:13:49,069 --> 00:13:51,321
.تعرفين ما هذه، لقد قاتلتيهم سابقاً

341
00:13:51,524 --> 00:13:54,134
...لكن الأمور التي قالها رومان، أوسكار

342
00:13:54,183 --> 00:13:56,372
.تجليات من شكك بنفسك..

343
00:13:57,482 --> 00:13:58,751
.هذا هو

344
00:13:58,870 --> 00:14:00,579
هي هنا في مكان ما، أليس كذلك؟

345
00:14:00,657 --> 00:14:02,215
.نعم، هي كذلك

346
00:14:02,484 --> 00:14:04,088
كيف أعرف ذلك؟

347
00:14:04,521 --> 00:14:05,921
أنى لي كل هذه الثقة؟

348
00:14:06,610 --> 00:14:08,717
تعرفين ما يجعلك عميلة عظيمة؟

349
00:14:08,918 --> 00:14:10,285
.غرائزك

350
00:14:11,094 --> 00:14:14,437
.لكن هذا هو مربط الفرس، إنها مجرد غرائز

351
00:14:29,286 --> 00:14:31,652
<i>.لدي كل ما أحتاجه في الكاتدرائية في لدلو</i>

352
00:14:36,672 --> 00:14:38,440
،صانع قنابل ايفي في مانهاتن

353
00:14:38,490 --> 00:14:40,158
.لذا تثليث الإشارة بمثابة كابوس

354
00:14:40,207 --> 00:14:42,996
،إشارة طوماس الخليوية تنتقل عبر كل ناطحات السحاب

355
00:14:43,045 --> 00:14:44,469
.مما يصعب تحديدها

356
00:14:44,537 --> 00:14:45,794
.سأفتقد هذا

357
00:14:45,865 --> 00:14:47,065
قد تكون هذه آخر مرة

358
00:14:47,113 --> 00:14:48,868
.نثلث أبداً إشارة خليوية

359
00:14:48,917 --> 00:14:50,064
!ركز -
ماذا؟ -

360
00:14:50,113 --> 00:14:51,184
،يمكنني أن أكون عاطفياً

361
00:14:51,233 --> 00:14:53,314
وفي نفس الوقت احدد موقع إشارة، أعني، هذه هي
!النهاية

362
00:14:53,363 --> 00:14:54,675
،المهمة الأخيرة، النهاية الكبيرة

363
00:14:54,743 --> 00:14:56,487
...الخاتمة الكبرى، وقت إسدال الستار

364
00:14:56,536 --> 00:14:57,876
.حددت موقعها حتى مربع سكني

365
00:14:57,925 --> 00:14:59,379
آخر مرة سأسمع أبداً هذه

366
00:14:59,428 --> 00:15:01,480
...الأصابع الصغيرة المسرعة تصدو في هذه

367
00:15:01,529 --> 00:15:03,511
.المساحة الكهفية والطويلة بدون داعي

368
00:15:03,652 --> 00:15:04,993
.حصلت عليها -
."آخر "حصلت عليها -

369
00:15:05,042 --> 00:15:06,784
...رجاءً اخرس -
!"آخر "رجاءً اخرس -

370
00:15:06,833 --> 00:15:08,331
<i>وجدت شيئاً ما؟</i>

371
00:15:08,425 --> 00:15:10,516
.طوماس في كاتدرائية شارع لدلو

372
00:15:10,565 --> 00:15:12,368
.قريب بشكل مفاجئ لحيثما قالت جين

373
00:15:12,417 --> 00:15:13,680
مهلاُ، أين أنتما يا رفاق؟

374
00:15:13,729 --> 00:15:14,995
.في الطريق، نحن على بعد 5 دقائق

375
00:15:19,436 --> 00:15:21,421
.حذار -
.أنا لها -

376
00:15:21,662 --> 00:15:23,194
هل تظن هذا كبير كفاية؟

377
00:15:23,335 --> 00:15:25,075
،ثقي بي، حينما تنفجر هذه

378
00:15:25,124 --> 00:15:26,292
.لن تدرك المدينة ما أصابها

379
00:15:26,341 --> 00:15:28,074
هذه الكمية من الزيب المركز يتشتت

380
00:15:28,123 --> 00:15:29,877
بهذا الوسع على مانهاتن؟

381
00:15:30,030 --> 00:15:32,239
.ذلك ليس كل ما لن يعلموه

382
00:15:49,320 --> 00:15:50,370
!جين

383
00:15:50,419 --> 00:15:51,724
هل جلبت الخواتم؟

384
00:15:51,791 --> 00:15:54,084
.هاتان الإثنتان أخيراً أكتشفا حقيقة مشاعرهما

385
00:15:57,160 --> 00:15:58,904
.آسف أنني كذبت عليك

386
00:15:58,953 --> 00:16:00,332
.آسفة أنني قتلتك

387
00:16:00,431 --> 00:16:02,071
.كلنا نرتكب أخطاءً

388
00:16:04,793 --> 00:16:06,043
ما هذا؟

389
00:16:06,092 --> 00:16:07,184
ماذا يحدث؟

390
00:16:07,233 --> 00:16:08,707
.لمحة لما أمكن أن يحدث

391
00:16:08,775 --> 00:16:10,175
الطريق الذي تسلكيه هو واحد

392
00:16:10,243 --> 00:16:12,544
.في تباينات لا نهائية من النتائج الممكنة

393
00:16:15,465 --> 00:16:17,354
.أصابنا بعض الحظ السيء

394
00:16:17,403 --> 00:16:20,193
،لذا الآن كل هذا هو فقط مخك يختل

395
00:16:20,242 --> 00:16:21,770
يحاول أن يعطيك بعض النهايات السعيدة

396
00:16:21,819 --> 00:16:23,646
.بينما يشرع في التوقف

397
00:16:37,889 --> 00:16:39,650
!مزقوها كلها

398
00:16:39,699 --> 00:16:40,920
!مزقوها كلها

399
00:16:40,969 --> 00:16:42,678
!حسناً، هيا، هيا

400
00:16:42,795 --> 00:16:44,140
.علينا الخروج من المدينة

401
00:16:44,248 --> 00:16:45,725
.كل شيء يأتي معنا

402
00:16:45,774 --> 00:16:47,201
.لن نترك أثر

403
00:16:48,946 --> 00:16:50,580
.أنت ثانية

404
00:16:54,470 --> 00:16:55,702
أين ايفي؟

405
00:16:55,751 --> 00:16:57,022
.لقد فوتيها للتو

406
00:16:57,090 --> 00:16:58,624
.أنتم رهن الإعتقال جميعكم

407
00:18:22,278 --> 00:18:23,348
إعتدنا الظن

408
00:18:23,397 --> 00:18:25,926
.أنك سلاح صنعناه

409
00:18:26,695 --> 00:18:28,666
تعرفين، مشروع اورايون خاص

410
00:18:28,715 --> 00:18:30,028
،فقدنا السيطرة عليه

411
00:18:30,077 --> 00:18:31,129
،ذنوب الماضي

412
00:18:31,178 --> 00:18:32,371
.أياً ما كنت

413
00:18:32,420 --> 00:18:33,607
.أنتم لم تصنعوني

414
00:18:33,656 --> 00:18:35,490
.نعم، بلا مزاح

415
00:18:36,422 --> 00:18:38,702
.نحن نصوغ أسلحة دقة

416
00:18:39,560 --> 00:18:41,094
.أنت مثل النابالم

417
00:18:41,354 --> 00:18:42,604
،أيما ذهبت

418
00:18:42,653 --> 00:18:44,674
،يقع أثر من الدمار خلفك

419
00:18:44,723 --> 00:18:46,913
،وأي أحد غبي كفاية للإقتراب أكثر مما يلزم

420
00:18:46,962 --> 00:18:48,635
.في النهاية يحترق

421
00:18:49,118 --> 00:18:50,865
.ذلك ليس صحيحاً

422
00:18:52,554 --> 00:18:53,888
جين؟

423
00:18:56,339 --> 00:18:58,139
ما الذي غير صحيح؟

424
00:18:58,533 --> 00:19:00,986
.لا شيء -
مع من كنت تتحدثين؟ -

425
00:19:01,452 --> 00:19:03,015
الأمر يتكرر ثانية، أليس كذلك؟

426
00:19:03,245 --> 00:19:04,679
.إنه الزيب

427
00:19:06,439 --> 00:19:08,323
.أنت تهلوسين

428
00:19:14,594 --> 00:19:15,994
هذا المصل الذي صنعته باترسون

429
00:19:16,062 --> 00:19:18,049
.في الواقع عبقري جداً

430
00:19:18,150 --> 00:19:19,885
.أنا فقط أظن أن الجرعة غير مناسبة

431
00:19:19,971 --> 00:19:21,690
،الكمية التي أعطتها لك كانت لتنجح

432
00:19:21,739 --> 00:19:23,635
لأي شخص آخر، لكن أنت تعرضت

433
00:19:23,703 --> 00:19:25,270
لكميات كبيرة جداً للزيب في الماضي

434
00:19:25,338 --> 00:19:26,714
.لدرجة أن الجرعة لم تكن كفاية

435
00:19:26,807 --> 00:19:29,314
.نحن فقط نحتاج أن نملأ نظامك، وستكوني بخير

436
00:19:29,426 --> 00:19:30,486
.لذا أنا لا أحتضر

437
00:19:30,535 --> 00:19:32,544
،سنضع ما يكفي من مصل باترسون داخلك

438
00:19:32,612 --> 00:19:34,689
.وستعيشي حياة طويلة، سعيدة

439
00:19:35,352 --> 00:19:36,619
.دعيني أحضره فقط مع الفريق

440
00:19:36,696 --> 00:19:38,358
.شكراً لك -
.شكراً، أيتها الطبيبة -

441
00:19:41,818 --> 00:19:42,988
.ايفي هربت

442
00:19:43,110 --> 00:19:44,610
...أعني، عليك -
.لا -

443
00:19:44,701 --> 00:19:45,787
.أنا لن أبرح مكاني

444
00:19:45,836 --> 00:19:47,087
.كيرت، الفريق يحتاجك

445
00:19:47,136 --> 00:19:48,513
...أنا بخير

446
00:19:48,680 --> 00:19:49,786
.اذهب

447
00:19:50,304 --> 00:19:51,638
.تمام، يا رئيس

448
00:19:53,712 --> 00:19:55,713
.وداعاً -
.وداعاً -

449
00:19:59,205 --> 00:20:00,918
جين بخير؟ -
.ستكون بخير -

450
00:20:01,048 --> 00:20:02,098
أين نحن؟

451
00:20:02,146 --> 00:20:03,942
،ايفي اختفت ادراج الرياح، طوماس مات

452
00:20:04,010 --> 00:20:05,269
،وعصابته يأبوا التحدث

453
00:20:05,318 --> 00:20:06,888
.لكن الكاتدرائية لم تكن فشلاً تاماً

454
00:20:06,937 --> 00:20:08,037
نعم، بناءً على بعض

455
00:20:08,086 --> 00:20:09,366
،ملاحظات طوماس التي وجدناها هناك

456
00:20:09,414 --> 00:20:11,092
،نعرف أن الجهاز مبني على متفجرات سي4

457
00:20:11,141 --> 00:20:12,771
.وأبعاده تقريباً 18x29 بوصة

458
00:20:12,820 --> 00:20:14,754
.أيضاً وجدنا العديد من الكشط والشظايا المعدنية

459
00:20:14,829 --> 00:20:16,830
.لقد أرسلناها للمعمل بغرض التحليل

460
00:20:17,023 --> 00:20:18,557
لذا، ليس لدينا معلومة مفيدة؟

461
00:20:18,625 --> 00:20:20,180
،إنها العديد من فتات المعلومات

462
00:20:20,229 --> 00:20:21,634
.لكننا سنكتشف إلام تقود

463
00:20:21,683 --> 00:20:23,594
،تمام، لو أن ايفي فجرت هذا في مانهاتن

464
00:20:23,643 --> 00:20:25,648
ماذا نتوقع؟ كم عدد المتأثرين؟

465
00:20:25,697 --> 00:20:27,466
حسناً، نحن غالباً نتوقع

466
00:20:27,515 --> 00:20:29,360
مئات أو آلاف الوفيات

467
00:20:29,409 --> 00:20:30,797
،من الإنفجار المبدئي

468
00:20:30,846 --> 00:20:32,271
،لكن بالنسبة لتهاطل الزيب

469
00:20:32,320 --> 00:20:34,092
،من الصعب الجزم

470
00:20:34,159 --> 00:20:37,172
،نوعاً ما يعتمد على الموقع، سرعة الرياح

471
00:20:37,221 --> 00:20:38,907
...ما إن كان هناك -
.خمن، ريتش -

472
00:20:39,956 --> 00:20:41,061
.الملايين

473
00:20:41,275 --> 00:20:43,534
.ملايين من الناس سيفقدون ذكرياتهم

474
00:20:45,598 --> 00:20:47,199
.رباه

475
00:20:48,054 --> 00:20:49,407
حسناً، الآن فقط

476
00:20:49,456 --> 00:20:51,690
.ندع الترياق يقوم بعمله

477
00:20:58,400 --> 00:21:01,168
تعرفين أنني فقط أردت مساعدتك فحسب، صحيح؟

478
00:21:01,501 --> 00:21:02,734
.لا، لم تفعل

479
00:21:02,867 --> 00:21:04,672
.أنت تلاعبت بي لمدة عام

480
00:21:04,721 --> 00:21:07,030
،لا، أنا تلاعبت بجين دو

481
00:21:07,079 --> 00:21:09,540
.وفق أوامر مباشرة من ريمي بريغز

482
00:21:09,842 --> 00:21:12,611
كان في نيتي الأصلح لريمي، الأصلح

483
00:21:12,679 --> 00:21:14,379
.لك طوال الوقت

484
00:21:14,769 --> 00:21:16,245
.لقد آمنت بالمهمة

485
00:21:16,294 --> 00:21:19,140
.عاصفة الصحراء كانت منظمة إرهابية

486
00:21:19,852 --> 00:21:21,411
ماذا يعني ذلك؟

487
00:21:21,587 --> 00:21:23,920
أوشكت الحكومة الأمريكية على قتلك

488
00:21:23,969 --> 00:21:25,885
.في هجوم مسيّر غير قانوني

489
00:21:26,256 --> 00:21:27,738
.أنا أنقذتك

490
00:21:28,161 --> 00:21:30,862
.قرار آل إلى مقتل زوجتي

491
00:21:31,412 --> 00:21:32,498
<i>،كلانا اتفقنا</i>

492
00:21:32,547 --> 00:21:34,178
،أن شيئاً ما متطرف وجب أن يتم

493
00:21:34,227 --> 00:21:36,341
.وجب إحداث تغيير حقيقي

494
00:21:36,558 --> 00:21:38,325
.تعني تنفيذ ثأر

495
00:21:38,424 --> 00:21:40,458
.لم يكن ذلك أبداً المعتقد المركزي

496
00:21:40,573 --> 00:21:42,335
.الناس تأذت، نعم

497
00:21:42,466 --> 00:21:44,295
.لكن كان ذلك مجرد نتيجة ثانوية

498
00:21:44,920 --> 00:21:46,774
...طرقنا كانت قاسية، لكن

499
00:21:46,956 --> 00:21:48,818
.أهدافنا كانت عادلة

500
00:21:50,185 --> 00:21:52,270
أنا واثق أن ذلك بالضبط ما فكرت به حكومة الولايات
المتحدة

501
00:21:52,318 --> 00:21:53,801
،حينما فجرتك

502
00:21:53,850 --> 00:21:55,320
.وفجرت زوجتي

503
00:21:55,539 --> 00:21:57,284
.نحن لسنا مختلفين عنهم

504
00:21:57,990 --> 00:22:00,610
،هذه الأشباح التي تعتبريها أعداءً

505
00:22:01,108 --> 00:22:03,476
.ظنوا أن بوسعهم أن يجعلوا العالم مكاناً أفضل

506
00:22:03,902 --> 00:22:06,238
،طرقهم كانت قاسية، لكن أهدافهم

507
00:22:06,549 --> 00:22:07,808
.كانت عادلة

508
00:22:08,128 --> 00:22:09,601
.لقد كانوا أشراراً

509
00:22:09,669 --> 00:22:11,950
.أنت لا تنصتي لي أو لهم

510
00:22:12,205 --> 00:22:14,239
أليس من الممكن أن تراودك هذه الرؤى

511
00:22:14,307 --> 00:22:16,975
لأن مخك يحاول إخبارك شيئاً ما؟

512
00:22:18,231 --> 00:22:20,632
.إنه المكان المثالي لتفجيرها

513
00:22:24,039 --> 00:22:25,484
.لقد سمعت خطتهما

514
00:22:25,605 --> 00:22:27,344
.ايفي وطوماس

515
00:22:27,553 --> 00:22:29,287
.لذلك السبب سمماني بالزيب

516
00:22:29,659 --> 00:22:31,524
.ولذلك السبب علمت أنهم سيكونوا في الكاتدرائية

517
00:22:31,573 --> 00:22:32,618
.صحيح

518
00:22:32,667 --> 00:22:33,696
هل يعني ذلك أيضاً أنني أعرف

519
00:22:33,745 --> 00:22:35,759
أين تخطط ايفي إستخدام آخر قنبلة زيب؟

520
00:22:35,813 --> 00:22:37,963
،نعم، لكن حينما سمموك بالزيب

521
00:22:38,030 --> 00:22:40,966
أخشى أن تلك المعلومة اضطربت واختلطت

522
00:22:41,033 --> 00:22:42,892
.مع بعض أعمق ذكرياتك وأشدها حلكة

523
00:22:44,058 --> 00:22:45,737
<i>،لو أردت حماية حاضرك</i>

524
00:22:45,805 --> 00:22:48,164
.لا بد أن الإرتباط بماضيك

525
00:22:48,841 --> 00:22:51,477
.لدينا تلك المعلومة الأخيرة التي طلبتيها

526
00:22:52,085 --> 00:22:54,813
.نحتاج أن نتوقف عن تصوير خصومنا كشياطين

527
00:22:55,040 --> 00:22:56,812
،لو أنصتنا لهم

528
00:22:57,377 --> 00:22:59,254
.ربما يمكننا التعلم منهم

529
00:23:01,176 --> 00:23:02,528
ماذا يحدث؟

530
00:23:04,390 --> 00:23:06,212
.إنه ترياق باترسون

531
00:23:06,820 --> 00:23:09,054
.إنه يخلص نظامك من زيب -
...لا -

532
00:23:09,158 --> 00:23:12,232
.دون هذه الهلوسات، لن أسترجع أبداً المعلومة

533
00:23:13,022 --> 00:23:14,483
.ايفي مجنونة

534
00:23:14,773 --> 00:23:16,656
...لو لم أوقفهنا، عندها -
عندها ماذا؟ -

535
00:23:16,705 --> 00:23:18,211
.عندها ينتهي الأمر

536
00:23:18,726 --> 00:23:20,287
.انظري حولك

537
00:23:21,308 --> 00:23:24,280
،هناك أمور أكثر في السماء والأرض، جين

538
00:23:24,466 --> 00:23:27,000
.عما حلمت به في فلسفتك

539
00:23:32,952 --> 00:23:34,053
.مهلاً

540
00:23:34,102 --> 00:23:35,303
ماذا تفعلين؟

541
00:23:35,354 --> 00:23:37,222
.أعرف ما هدف ايفي

542
00:23:37,290 --> 00:23:38,762
...آسفة، أنا لا -
...الأمر فقط -

543
00:23:38,811 --> 00:23:40,492
.الزيب تسبب بإضطراب المعلومة

544
00:23:40,914 --> 00:23:43,413
،موقع قنبلة ايفي في مكان ما في مخي

545
00:23:43,462 --> 00:23:44,930
وأنا فقط... أحتاج المزيد من الوقت

546
00:23:44,997 --> 00:23:46,298
.مع الهلوسات لمعرفته

547
00:23:46,365 --> 00:23:47,772
،ليس لديك أي وقت

548
00:23:47,821 --> 00:23:49,812
هذه الهلوسات أعراض مباشرة للزيب

549
00:23:49,861 --> 00:23:51,496
.الذي يقتلك حالياً

550
00:23:52,395 --> 00:23:54,211
.قلت أنني سأكون بخير -
.نعم -

551
00:23:54,260 --> 00:23:56,475
.لو أعطيناك الترياق على الفور

552
00:23:56,762 --> 00:23:57,984
وإن لم نفعل؟

553
00:23:58,033 --> 00:23:59,845
.سيسوء الأمر أكثر فأكثر

554
00:23:59,912 --> 00:24:01,913
،كلما طال إنتظار تقديم الترياق

555
00:24:01,981 --> 00:24:04,249
.كلما قلت فرصة نجاتك

556
00:24:08,968 --> 00:24:10,568
.ليكن هذا

557
00:24:23,556 --> 00:24:24,990
...جين

558
00:24:25,425 --> 00:24:27,011
.أنفك

559
00:24:30,301 --> 00:24:31,601
ماذا يعني هذا؟

560
00:24:31,669 --> 00:24:33,834
.غوردون قال أنك تحاولين إخباري بشيء ما

561
00:24:34,472 --> 00:24:35,831
ماذا يعني ماذا؟

562
00:24:35,880 --> 00:24:36,977
أنت، نزيف أنفك؟

563
00:24:37,026 --> 00:24:38,394
...ناز

564
00:24:40,112 --> 00:24:42,050
يمكنك رؤيتها أيضاً؟ -
...ماذا -

565
00:24:42,099 --> 00:24:43,670
.نعم، بالطبع يمكنني رؤيتها

566
00:24:44,181 --> 00:24:45,916
هل أنت بخير؟

567
00:24:46,813 --> 00:24:47,909
...نعم

568
00:24:47,958 --> 00:24:49,748
.نعم، فقط لدي صداع

569
00:24:49,887 --> 00:24:52,822
تفضلي، كل ملفاتنا في الأمن القومي عن صانع
.القنابل

570
00:24:53,189 --> 00:24:54,390
<i>،هل تمانعي لو بقيت</i>

571
00:24:54,439 --> 00:24:55,976
<i>وساعدتكم؟ -</i>
<i>،شكراً لك -</i>

572
00:24:56,025 --> 00:24:57,356
.سنحتاج كل المساعدة الممكنة

573
00:24:57,444 --> 00:24:58,840
...سأصحبك إلى المعمل

574
00:24:58,889 --> 00:25:00,629
قادمة؟ -
...نعم -

575
00:25:00,678 --> 00:25:02,332
،نعم، فقط علي

576
00:25:02,400 --> 00:25:03,934
.الإعتناء بامر ما أولاً

577
00:25:06,144 --> 00:25:07,268
<i>،صانع القنابل</i>

578
00:25:07,317 --> 00:25:09,297
:جيسي طوماس، لديه عدة أسماء مستعارة

579
00:25:09,402 --> 00:25:10,502
،كريغ بلاسوتشي

580
00:25:10,551 --> 00:25:11,918
،كي كي هوكي، جو تيمبور

581
00:25:11,967 --> 00:25:14,769
.و، الأكثر أهمية، بنجامين بيزلي غراي

582
00:25:14,852 --> 00:25:16,244
.يبدو مثل إسم شاي فاخر

583
00:25:16,293 --> 00:25:18,233
نعم، الآن هذا الإسم المستعار، استخدمه للحصول
على عمل

584
00:25:18,282 --> 00:25:20,283
.في قسم الأعمال العامة في نيويورك

585
00:25:20,351 --> 00:25:22,057
هذا الرجل كان لديه وصول مميز

586
00:25:22,106 --> 00:25:23,682
،لجميع الأزياء الموحدة في المدينة، والمركبات

587
00:25:23,731 --> 00:25:25,189
.وكامل شبكة أنفاق قطار الأنفاق

588
00:25:25,238 --> 00:25:26,452
.يمكنني تقييد ذلك

589
00:25:26,501 --> 00:25:27,924
لقد اختبرنا الشظية

590
00:25:27,973 --> 00:25:29,120
،التي استعدناها من الكنيسة

591
00:25:29,169 --> 00:25:31,362
،والمعادن موجودة في آلاف المواد

592
00:25:31,411 --> 00:25:34,128
،لكن لو ضيقنا مجال البحث

593
00:25:34,177 --> 00:25:36,366
،لتعكس المواد الموجودة في الأعمال العامة

594
00:25:36,434 --> 00:25:39,041
.يقلل النتائج إلى عدة دزينات

595
00:25:39,190 --> 00:25:40,848
.البالوعات، حواجز القطارات، إشارات المرور

596
00:25:40,897 --> 00:25:42,481
من الجيد أن ليس هناك الكثير من هذه

597
00:25:42,530 --> 00:25:43,381
.في المدينة -
.نعم -

598
00:25:43,430 --> 00:25:44,460
.مهلاً دقيقة

599
00:25:44,509 --> 00:25:46,695
،هذه القياسات التي تركها طوماس

600
00:25:46,744 --> 00:25:48,069
نفترض أنها كانت

601
00:25:48,118 --> 00:25:49,215
.لقنبلة مستطيلة الشكل

602
00:25:49,264 --> 00:25:53,917
لكن الرياضيات يجب أن تناسب اسطوانة، صحيح؟

603
00:25:53,985 --> 00:25:56,019
.ناز، أيتها العبقرية الجميلة

604
00:25:56,176 --> 00:25:57,622
.لماذا؟ أنا لا أفهم

605
00:25:57,671 --> 00:25:58,772
!أنا أفهم

606
00:25:58,821 --> 00:26:01,053
،شكل القنبلة، الشظية المعدنية

607
00:26:01,102 --> 00:26:02,701
...حقيقة أن ذلك الرجل عامل بالمدينة

608
00:26:02,750 --> 00:26:03,834
.لا

609
00:26:03,912 --> 00:26:05,462
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

610
00:26:05,635 --> 00:26:07,497
لقد عدل القنبلة لتتناسب داخل

611
00:26:07,565 --> 00:26:09,232
.حاوية قمامة من مدينة نيويورك

612
00:26:09,581 --> 00:26:11,801
حسناً، كم عدد حاويات القمامة في المدينة

613
00:26:11,869 --> 00:26:13,370
التي تطابق هذه الأبعاد؟

614
00:26:13,437 --> 00:26:15,118
.لنرى هنا

615
00:26:15,373 --> 00:26:17,467
.نحو 23000 أو ما شابه

616
00:26:17,575 --> 00:26:18,875
لذا مثل الإبرة في كومة القش؟

617
00:26:18,943 --> 00:26:20,443
...ربما آخر إبرة في كومة قش

618
00:26:20,511 --> 00:26:21,829
!رجاءً توقف

619
00:26:22,120 --> 00:26:23,462
.توقف

620
00:26:35,165 --> 00:26:37,027
عدتي لتعتقلينا؟ -
.لا -

621
00:26:37,211 --> 00:26:39,331
عدتي لتنضمي لنا، إذاً؟ -
.لا -

622
00:26:39,751 --> 00:26:40,900
أعرف أنكم كلكم ظننتم

623
00:26:40,949 --> 00:26:42,209
،أنكم كنتم تحاولون القيام بالصواب

624
00:26:42,258 --> 00:26:43,867
.تحاولون تحسين العالم

625
00:26:43,934 --> 00:26:45,917
.أن الغاية تبرر الوسيلة

626
00:26:45,976 --> 00:26:47,889
.جيد، ستحاضرنا

627
00:26:47,992 --> 00:26:49,687
.لكنكم لم تصلوا للغاية أبداً

628
00:26:49,837 --> 00:26:52,300
.كل ما كان لديكم هو الوسيلة

629
00:26:52,510 --> 00:26:53,719
،الحيوات التي دمرتموها

630
00:26:53,768 --> 00:26:55,716
.كل التدمير الذي تركتموه في أعقابكم

631
00:26:55,765 --> 00:26:57,454
...ريمي، في الحرب، لديك

632
00:26:57,503 --> 00:26:58,821
.لا أهتم

633
00:26:58,870 --> 00:27:00,555
.لا يجب أن يكن كل شيء حول الغاية

634
00:27:00,688 --> 00:27:03,063
.الوسيلة مهمة، كيف تحقق الغاية مهم

635
00:27:03,144 --> 00:27:05,312
.أختاه، أنت لا زلت لا تنصتين لما نقوله

636
00:27:05,361 --> 00:27:06,561
.إذاً أنصتوا أنتم

637
00:27:06,757 --> 00:27:08,992
.لو أردتم مساعدتي، إذا ساعدوني

638
00:27:09,233 --> 00:27:10,927
.لكن لا يجب أن يتأذى أحد آخر

639
00:27:11,071 --> 00:27:13,530
.قد تتعرضين أنت للأذى. قد تتأذين أنت

640
00:27:13,587 --> 00:27:14,689
...هو محق

641
00:27:14,738 --> 00:27:16,962
كلما طال هذا الأمر، كلما زادت فرصة زيب

642
00:27:17,011 --> 00:27:18,376
.أن يقضي عليك

643
00:27:19,135 --> 00:27:20,402
.أعرف

644
00:27:20,841 --> 00:27:23,079
لذا، هل ستروني ما أتيت هنا لأجله؟

645
00:27:23,243 --> 00:27:24,647
أم لا؟

646
00:27:27,044 --> 00:27:28,640
.ألقِ نظرة

647
00:27:29,127 --> 00:27:30,528
.اكتشفي رأيك

648
00:27:43,067 --> 00:27:44,525
،ما أن نفعل هذا

649
00:27:44,574 --> 00:27:46,766
.قد نمحى بالكامل

650
00:27:47,853 --> 00:27:50,788
،كل شيء أنت عليه، كل ما يمكنك أن تكونيه

651
00:27:51,239 --> 00:27:53,376
.قد يمحى من الوجود

652
00:27:53,771 --> 00:27:55,346
.أعرف

653
00:27:55,639 --> 00:27:57,340
.لكنها الطريقة الوحيدة

654
00:28:26,709 --> 00:28:29,711
.ميدان تايمز هو المكان المثالي لتفجيرها

655
00:28:38,719 --> 00:28:40,620
.أعرف أين القنبلة

656
00:28:58,149 --> 00:29:00,083
.حسناً، لينتشر الجميع

657
00:29:00,151 --> 00:29:01,651
.فتشوا كل حاويات القمامة

658
00:29:01,719 --> 00:29:02,923
،ولو وجدتم شيئاً

659
00:29:02,972 --> 00:29:04,331
.إذاً لا تحدثوا فزعاً

660
00:29:04,535 --> 00:29:05,938
.بلغوا بالراديو فوراً

661
00:29:05,987 --> 00:29:08,152
.فهمتم؟ هيا

662
00:29:09,535 --> 00:29:10,585
هل أنت واثقة

663
00:29:10,633 --> 00:29:12,313
أنت لا تتذكرين أين بالضبط في ميدان تايمز؟

664
00:29:12,361 --> 00:29:14,159
.لا، قد يكون في أي مكان

665
00:29:14,380 --> 00:29:15,780
.ايفي محقة

666
00:29:15,829 --> 00:29:17,263
.هذا هو الموقع المثالي

667
00:29:17,373 --> 00:29:19,701
.منتصف المدينة، قطار أنفاق، العديد من السياح

668
00:29:20,128 --> 00:29:21,342
قد يتشتت الزيب

669
00:29:21,391 --> 00:29:23,264
.عبر هذه المدينة بكاملها في أقل من ساعة

670
00:29:23,313 --> 00:29:24,712
.نحتاج إيجادها

671
00:29:25,077 --> 00:29:26,544
.سنفعل

672
00:29:52,574 --> 00:29:55,237
<i>.لقد زحفت من تلك الحقيبة في ميدان تايمز</i>

673
00:30:14,029 --> 00:30:15,430
<i>!مثلجات</i>

674
00:30:15,497 --> 00:30:17,219
،أنتم تصرخون، وأنا أصرخ

675
00:30:17,268 --> 00:30:19,515
.كلنا نصرخ طلباً للمثلجات

676
00:30:19,647 --> 00:30:22,036
.مثلجات

677
00:31:32,407 --> 00:31:35,743
سيدتي! هل هذه حاويتك للقمامة؟

678
00:31:49,396 --> 00:31:50,611
.وجدتها

679
00:31:50,731 --> 00:31:52,450
<i>.أنا في ميدان دافي</i>

680
00:31:56,265 --> 00:31:57,798
.وجدت أيفي

681
00:32:06,308 --> 00:32:07,775
لديها مفجر، لا أظنها

682
00:32:07,843 --> 00:32:09,210
.فعلته، مع ذلك

683
00:32:09,278 --> 00:32:10,811
!معذرة، معذرة، أنا أعبر

684
00:32:10,879 --> 00:32:12,280
!معذرة

685
00:32:20,856 --> 00:32:23,391
.انظر، القنبلة بها مؤقت إحتياطي

686
00:32:23,650 --> 00:32:25,860
.تاشا، اخل ميدان تايمز

687
00:32:25,928 --> 00:32:27,461
.الآن

688
00:32:31,337 --> 00:32:33,067
أين فريق المفرقعات؟

689
00:32:33,135 --> 00:32:35,009
.ذلك سؤال وجيه

690
00:32:35,504 --> 00:32:36,971
باترسون؟ كيف الحال؟

691
00:32:37,039 --> 00:32:38,633
،هذا الرجل طوماس بارع

692
00:32:38,682 --> 00:32:40,353
،الأسلاك على القنبلة معقدة للغاية

693
00:32:40,402 --> 00:32:41,475
،لكن لو قطعنا الأسلاك المناسبة

694
00:32:41,543 --> 00:32:42,876
.يجب أن نتمكن من إبطالها

695
00:32:42,925 --> 00:32:44,445
<i>.أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت</i>

696
00:32:44,513 --> 00:32:45,876
.لديك أقل من 3 دقائق

697
00:32:45,925 --> 00:32:47,048
.نعم، أعرف، أعرف، أعرف

698
00:32:47,097 --> 00:32:48,555
هل يمكنك فقط توفير ثانية لتقدير

699
00:32:48,604 --> 00:32:50,344
الجمال الكامن في هذه اللحظة المعينة؟

700
00:32:50,393 --> 00:32:51,446
.ريتش، ركز

701
00:32:51,495 --> 00:32:52,540
تعرف، تلك غالباً آخر مرة

702
00:32:52,589 --> 00:32:54,336
أبداً ستأمرني أن أركز بينما نفكك قنبلة؟

703
00:32:54,384 --> 00:32:56,030
.آسف. أنت كنت في منتصف أمر ما

704
00:32:56,078 --> 00:32:58,025
كيف تأخرنا بهذه السرعة، هل أنا محق؟

705
00:32:58,093 --> 00:32:59,560
.أنا لن أفتقد هذا

706
00:32:59,628 --> 00:33:01,529
.بلى ستفتقده، وكذلك أنا

707
00:33:01,597 --> 00:33:02,763
ماذا يكشف هذا عنا؟

708
00:33:02,831 --> 00:33:04,673
.أننا مذهلان ورائعان

709
00:33:05,167 --> 00:33:06,372
،أعني، ما يكشفه هو

710
00:33:06,421 --> 00:33:07,797
أنني حرفياً لا يمكنني تخيل

711
00:33:07,846 --> 00:33:09,209
حياتي دون هذا؟

712
00:33:09,323 --> 00:33:10,623
أعني، هل يمكنك أنت؟

713
00:33:11,240 --> 00:33:12,873
.لا، ليس فعلاً

714
00:33:12,941 --> 00:33:14,242
.سنفكر في شيء ما

715
00:33:14,615 --> 00:33:15,974
.علينا هذا

716
00:33:16,084 --> 00:33:17,645
،آخر مرة حاولنا أن نعيش حياة هادئة

717
00:33:17,713 --> 00:33:18,913
،هاجم منزلنا مغتالين

718
00:33:18,981 --> 00:33:20,154
وأنا هربت

719
00:33:20,203 --> 00:33:21,280
...لعامين، لذا

720
00:33:21,329 --> 00:33:22,533
.الثانية ثابتة
<font color="#c0c0c0">الثالثة ثابتة !#</font>

721
00:33:25,454 --> 00:33:27,846
ماذا لو أن رومان محق؟

722
00:33:28,721 --> 00:33:30,022
...ماذا لو أنني

723
00:33:30,071 --> 00:33:31,361
أنا لا أقاوم الفوضى؟

724
00:33:31,410 --> 00:33:33,736
ماذا لو أنني من يسببها؟ -
.لا -

725
00:33:33,785 --> 00:33:35,322
ماذا لو أنها تتبعني؟

726
00:33:35,430 --> 00:33:37,103
أو ماذا لو أن كارتر محق، وأنا كالنابالم؟

727
00:33:37,152 --> 00:33:39,120
أعني، هل يتقاعد النابالم؟

728
00:33:39,784 --> 00:33:40,980
.رومان مات

729
00:33:41,029 --> 00:33:42,159
.كارتر مات

730
00:33:42,267 --> 00:33:43,955
ولذا أياً كان ما يتصارع

731
00:33:44,004 --> 00:33:45,345
،معه لاوعيك

732
00:33:45,394 --> 00:33:47,608
.جين، لقد قمت بالكثير من الخير

733
00:33:47,676 --> 00:33:49,744
.خيراً أكثر من سوءً

734
00:33:51,227 --> 00:33:52,861
.تستحقين فرصة التقاعد

735
00:33:53,129 --> 00:33:55,376
.كلانا يستحقها -
.نعم -

736
00:33:56,705 --> 00:33:58,019
.مهلاً، جين

737
00:33:58,133 --> 00:33:59,506
ما الخطب؟

738
00:34:00,589 --> 00:34:02,219
.لا أظن بقى لي وقت كثير

739
00:34:02,367 --> 00:34:04,677
أحتاج الحصول على المزيد من الترياق قبل فوات
.الأوان

740
00:34:04,726 --> 00:34:05,821
،باترسون

741
00:34:05,870 --> 00:34:07,016
!نحتاج قطع هذه الأسلاك حالاً

742
00:34:07,065 --> 00:34:08,156
.كدنا نحصل عليها

743
00:34:08,205 --> 00:34:09,587
،أعني، حينما بدأنا نعمل معاً اول مرة

744
00:34:09,635 --> 00:34:11,195
،كنا مثل الزيت والماء، دائماً في تضاد

745
00:34:11,244 --> 00:34:12,859
!والآن تطلعي بنا، إنسجام مثالي

746
00:34:12,992 --> 00:34:14,118
<i>!أمامكم 30 ثانية</i>

747
00:34:14,167 --> 00:34:15,789
لذا أيهم، الأزرق أم الأخضر؟

748
00:34:15,838 --> 00:34:16,842
!أزرق -
!أخضر -

749
00:34:16,891 --> 00:34:18,328
<i>معذرة، أيهما؟</i>

750
00:34:18,573 --> 00:34:19,935
.أخضر -
.قلت للتو أزرق -

751
00:34:19,984 --> 00:34:21,224
نعم، لكن عادة أنت محقة حول

752
00:34:21,273 --> 00:34:22,318
.هذه الأمور، لذا سنختار قولك

753
00:34:22,367 --> 00:34:23,625
لماذا قلت أزرق، مع ذلك؟ -
ماذا؟ -

754
00:34:23,674 --> 00:34:25,477
،ظننته كان الأزرق، لكنه واضح أنه الأخضر

755
00:34:25,526 --> 00:34:26,847
.لو أن ذلك رأيك -
،ماذا تعني -

756
00:34:26,895 --> 00:34:28,336
من الواضح أنه أخضر، لماذا عساك تقول أزرق؟

757
00:34:28,384 --> 00:34:30,322
لو من الواضح أنه الأخضر؟ -
ماذا يحدث الآن؟ -

758
00:34:30,376 --> 00:34:32,360
.أنا في صفك، بقى لنا، نحو، 15 ثانية

759
00:34:32,412 --> 00:34:33,932
لو أنك في صفي، لماذا لم تقل أخضر؟

760
00:34:33,980 --> 00:34:35,581
،أنت أذكى مني. لو ظننت أنه أخضر

761
00:34:35,629 --> 00:34:36,528
.فهو الأخضر

762
00:34:36,608 --> 00:34:38,394
<i>.10 ثوانِ</i>

763
00:34:39,119 --> 00:34:40,929
!اقطعا الأسلاك الخضراء

764
00:34:41,125 --> 00:34:43,292
!سنفعل -
!في الوقت ذاته -

765
00:34:47,309 --> 00:34:49,048
مستعدة؟ -
.نعم -

766
00:35:13,236 --> 00:35:14,369
.عمل رائع

767
00:35:14,437 --> 00:35:15,804
.إنه ما نفعله

768
00:35:15,871 --> 00:35:18,039
.أو ما كنا نفعله، أخمن

769
00:35:18,279 --> 00:35:19,923
كيف حالك؟ -
.أفضل كثيراً -

770
00:35:19,972 --> 00:35:22,107
.د. هورن اعطتني الترياق في الوقت المناسب

771
00:35:22,156 --> 00:35:23,557
.ذلك مدعاة للراحة

772
00:35:25,455 --> 00:35:27,509
...أعرف أن هذا أمر جيد وسيء معاً، لكن

773
00:35:27,792 --> 00:35:29,739
.ايفي كانت آخر ما بقي من أعمالكم العالقة

774
00:35:30,353 --> 00:35:33,064
.أتمنى أن تشعروا أنكم حصلتم على خاتمة من نوع ما

775
00:35:33,306 --> 00:35:34,727
.شكراً لك

776
00:35:35,056 --> 00:35:36,598
...ولسماحك لنا

777
00:35:36,666 --> 00:35:38,400
.لإتمام هذا الأمر حتى النهاية

778
00:35:38,468 --> 00:35:39,857
.بالطبع

779
00:35:40,788 --> 00:35:42,289
يجب أن تفخروا كلكم

780
00:35:42,338 --> 00:35:44,017
.بوقتكم الذي أمضيتموه هنا

781
00:35:44,632 --> 00:35:47,968
.الإرث الذي تتركوه خلفكم لن يماثله شيء

782
00:35:48,178 --> 00:35:49,478
...بجيده

783
00:35:49,901 --> 00:35:51,476
.وسيئه

784
00:35:52,782 --> 00:35:54,383
.ونشكركم على خدمتكم

785
00:36:10,763 --> 00:36:12,165
<i>...حسناً</i>

786
00:36:12,394 --> 00:36:14,033
.تلك هي النهاية

787
00:36:14,695 --> 00:36:16,162
.تلك هي النهاية

788
00:36:17,772 --> 00:36:20,507
.كانت آخر 5 سنوات صعبة

789
00:36:23,681 --> 00:36:25,382
.أصعب مما يجب

790
00:36:26,582 --> 00:36:28,382
...الكثير من الأمور الطيبة

791
00:36:30,487 --> 00:36:32,588
.الكثير من الأمور المؤسفة

792
00:36:37,388 --> 00:36:40,557
.لم أكن لأنجو دونكما

793
00:36:43,298 --> 00:36:44,531
.نفس الأمر

794
00:36:44,813 --> 00:36:47,563
.كنت سأكون بخير

795
00:36:47,800 --> 00:36:49,298
...ريتش -
ماذا؟ -

796
00:36:49,347 --> 00:36:51,488
.أنا أتحدث بواقعية، صديقاتي، أنا ناجي

797
00:36:56,287 --> 00:36:57,999
.أحبكما يا رفاق

798
00:36:58,248 --> 00:36:59,500
.أحبك أيضاً

799
00:37:00,196 --> 00:37:01,493
...و

800
00:37:02,697 --> 00:37:03,825
.أنت

801
00:37:04,156 --> 00:37:05,554
.بشكل ما

802
00:37:05,969 --> 00:37:07,856
.عجباً، يا لها من طريقة لإفساد لحظة لطيفة بحق

803
00:37:07,924 --> 00:37:09,324
.عجباً، تطلعوا بمن يتحدث

804
00:37:09,392 --> 00:37:11,493
.تمام

805
00:37:16,997 --> 00:37:19,190
.أحبكما حباً جماً

806
00:37:24,925 --> 00:37:26,459
.نخب العائلة

807
00:37:30,655 --> 00:37:32,889
.نخب العائلة

808
00:37:47,412 --> 00:37:49,292
.أنا العميل الخاص كيرت ويلر

809
00:37:49,450 --> 00:37:51,051
.أنا العميل المسؤول عن قضيتك

810
00:37:53,326 --> 00:37:54,660
كيف حالك؟

811
00:37:54,765 --> 00:37:56,199
.أنا بخير

812
00:37:56,388 --> 00:37:57,716
.أظن

813
00:37:58,549 --> 00:38:00,050
.حزينة

814
00:38:01,456 --> 00:38:03,045
.سعيدة

815
00:38:04,023 --> 00:38:05,424
.قلقة

816
00:38:06,731 --> 00:38:08,108
.أشعر بالراحة

817
00:38:09,860 --> 00:38:11,653
.ذلك يبدو مناسباً

818
00:38:12,389 --> 00:38:14,157
أظن حان وقت الرحيل؟

819
00:38:15,777 --> 00:38:18,660
من قال أن علينا أن نعيش حياة هادئة؟

820
00:38:19,011 --> 00:38:20,925
ماذا؟ -
،في ميدان تايمز -

821
00:38:21,037 --> 00:38:23,176
،لقد قلت لي، آخر مرة

822
00:38:23,225 --> 00:38:25,000
.حاولت عيش حياة هادئة

823
00:38:25,730 --> 00:38:28,670
.حياتنا، يمكنها أن تكون أياً ما نشاء

824
00:38:32,885 --> 00:38:35,010
.حان وقت الذهاب لصنع ذكريات جديدة

825
00:38:35,321 --> 00:38:37,072
.ذكريات أسعد

826
00:38:49,359 --> 00:38:50,959
.لنتحرك

827
00:38:58,132 --> 00:38:59,280
،حسناً، يا قوم

828
00:38:59,329 --> 00:39:00,804
أخيراً لدينا موقع

829
00:39:00,853 --> 00:39:02,704
."لجوناثان بلاك و"لا هاتشيسيرا:الساحرة

830
00:39:02,772 --> 00:39:04,139
.جهزوا الطائرة

831
00:39:04,213 --> 00:39:06,848
.سنحتاج فريق ليذهب لجاكرتا على الفور

832
00:39:49,552 --> 00:39:51,468
لماذا تظنون حدث ذلك؟ -
العلم؟ -

833
00:39:51,517 --> 00:39:52,538
<i>.نعم -</i>
عظيم أن -

834
00:39:52,587 --> 00:39:54,312
.كيرت وجين يرعيان كل هؤلاء الأولاد

835
00:39:54,368 --> 00:39:56,079
نعم، أظن أمي

836
00:39:56,128 --> 00:39:57,506
.كانت تبحث عن محاولة جديدة من نوع ما

837
00:39:57,592 --> 00:39:58,960
.كانت حياتها صعبة وهي يتيمة

838
00:39:59,028 --> 00:40:00,729
نعم، زائد أنهم خطفوك منها

839
00:40:00,797 --> 00:40:02,054
.وأنت طفلة وما إلى ذلك

840
00:40:02,258 --> 00:40:03,780
.صحيح، زائد ذلك

841
00:40:03,858 --> 00:40:05,290
،مهلاً، مهلاً، مهلاً

842
00:40:05,339 --> 00:40:07,002
الماكينة تصنع الذهب؟

843
00:40:07,070 --> 00:40:08,670
.نحن فقط نحتاج إيجادها أولاً

844
00:40:08,738 --> 00:40:10,305
.نعم، نحن قريبان جداً -
.جداً -

845
00:40:10,373 --> 00:40:12,607
لقد اكتشفنا للتو مقبرة سرية

846
00:40:12,675 --> 00:40:14,536
.تحت معبد منسي

847
00:40:16,917 --> 00:40:18,815
المزيد من بطاطا روبوشون؟

848
00:40:18,881 --> 00:40:20,578
.نعم، رجاءً -
.بالتأكيد -

849
00:40:20,627 --> 00:40:21,917
.لم أعلم أنه بقي أياً منها

850
00:40:21,984 --> 00:40:23,785
.دعيني آخذها. تعالي هنا -
.نعم -

851
00:40:23,977 --> 00:40:25,211
.أحتاج القيام بمكالمة

852
00:40:25,358 --> 00:40:27,689
أنا أدقق في مدير تنفيذي وأنا واثقة

853
00:40:27,749 --> 00:40:29,245
.أنه رشى للتو عشيقته

854
00:40:29,321 --> 00:40:31,055
.تاشا زاباتا، محقق خاصة

855
00:40:31,327 --> 00:40:32,898
الجريمة لا تنام أبداً، أليس كذلك، عزيزتي؟

856
00:40:32,947 --> 00:40:34,196
.ولا تنام هذه الأخرى كذلك

857
00:40:34,263 --> 00:40:36,231
.نحن نستمر، نحو، 3 ساعات

858
00:40:43,293 --> 00:40:44,569
فيم تفكر؟

859
00:40:44,640 --> 00:40:46,141
.أننا محظوظين

860
00:40:47,546 --> 00:40:49,983
.إنها معجزة أننا نجلس كلنا هنا معاً

861
00:40:50,413 --> 00:40:52,212
...خطأ واحد

862
00:40:52,607 --> 00:40:54,608
.قطع السلك الخطأ

863
00:40:55,033 --> 00:40:56,601
.أمكن أن يسوء الأمر

864
00:40:56,919 --> 00:40:58,464
.في أشكال عديدة

865
00:40:59,288 --> 00:41:00,793
.مرات عديدة

866
00:41:01,468 --> 00:41:03,708
...هناك عالم ما في مكان ما

867
00:41:04,539 --> 00:41:06,734
.حيث لم يحدث هذا العشاء أبداً

868
00:41:14,605 --> 00:41:15,805
.لقد نجحنا -
.لقد نجحنا -

869
00:41:15,886 --> 00:41:17,453
.نعم، نجحنا -
.نجحنا -

870
00:42:04,250 --> 00:42:05,693
جين؟

871
00:42:06,251 --> 00:42:07,528
أنت بخير؟

872
00:42:07,683 --> 00:42:09,269
.نعم

873
00:42:09,659 --> 00:42:11,259
.أنا بخير

874
00:42:12,420 --> 00:42:16,420
<font color="#c0c0c0">وداعاً أفضل مسلسل جريمة وغموض وإثارة في العقد
الماضي</font>

