﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
 : ترجمة وانتاج وتدقيق

2
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
Areej

3
00:00:00,000 --> 00:28:16,900
areejsub9.blogspot.com

4
00:01:18,740 --> 00:01:22,700
لقد أعجبنا بعملك في ماسيتو-
أشعر بالإطراء-

5
00:01:23,440 --> 00:01:27,640
لكن فلورنسا مدينة كبيرة،هل أسلوبك سينجح هنا؟

6
00:01:28,000 --> 00:01:30,020
الخوف ينجح في أي مكان

7
00:01:31,400 --> 00:01:32,180
جيد جدًا

8
00:01:35,540 --> 00:01:37,920
عشرة آلاف فلورين- 
 هذا كثير من المال-

9
00:01:35,540 --> 00:01:37,940
فلورين:عملة إيطالية

10
00:01:38,160 --> 00:01:39,520
ألف من أجلك

11
00:01:39,880 --> 00:01:43,680
و9 آلاف لشراء أسلحة،كلما كانت أكثر شرًا كلما كان أفضل

12
00:01:48,080 --> 00:01:48,960
تريدهم من أجل ماذا؟

13
00:01:48,960 --> 00:01:51,880
يمكنني إخبارك،لكن حينها علي حقًا أن أقتلك

14
00:02:04,200 --> 00:02:06,380
كيف يفترض علي أن أرسمها إذا لم ترفع رأسها؟

15
00:02:06,880 --> 00:02:09,900
صورة جيدة من أجل العريس،عروسة بلا وجه

16
00:02:10,580 --> 00:02:13,560
يا لها مرأة بائسة،أشعر بالأسف من أجله

17
00:02:16,720 --> 00:02:19,360
كما قلت،لدي لوحة جدارية في الكنيسة علي إكمالها خارج المدينة

18
00:02:19,380 --> 00:02:20,860
لكن متدربيني سيقومون بعمل جيد

19
00:02:20,920 --> 00:02:23,160
وأهم شيء أنهم رخيصون-
بقيتكم-

20
00:02:23,220 --> 00:02:25,600
أسرعوا وأحضروا أغراضكم،أنتم ستعلمون معي

21
00:02:25,880 --> 00:02:27,880
عمل جيد؟ إنها لا تملك وجه

22
00:02:28,040 --> 00:02:32,200
عفوًا سيدي،نحن نحتاج من السيدة أن ترفع رأسها

23
00:02:32,700 --> 00:02:33,460
أعلينا ذلك؟

24
00:02:39,060 --> 00:02:45,400
سيدي من فضلك ! إنه خطؤنا،نحن لم نكن واضحين في تعليماتنا

25
00:02:47,460 --> 00:02:50,980
الدفع يا سيد،نصف الآن والنصف الآخر عند الانتهاء

26
00:02:51,440 --> 00:02:52,760
أيمكنك أن تتفضل من هنا؟

27
00:02:55,980 --> 00:02:57,780
لا يمكنك أن تكوني حقًا متزوجة ذلك الرجل؟

28
00:02:57,800 --> 00:03:01,760
توماسوا اتركها-
هذا هو عقد ال1460،يمكنك الزواج بمن تحبين-

29
00:03:01,800 --> 00:03:03,340
اتركني لوحدي وأكمل لوحتك

30
00:03:14,840 --> 00:03:18,060
احذر يا أبله

31
00:03:46,440 --> 00:03:48,540
ماك؟ أنت بخير؟

32
00:03:49,180 --> 00:03:50,220
هل تعرفه؟

33
00:03:52,700 --> 00:03:53,760
لم أره في حياتي مطلقًا-

34
00:03:56,260 --> 00:03:58,860
انظر،أنت ادخل..أنا سأعود بعد لحظات

35
00:03:59,080 --> 00:03:59,920
حسنًا

36
00:04:06,040 --> 00:04:10,640
لا يمكنها الزواج منه ! إنه عجوز وقبيح وبغيض

37
00:04:11,220 --> 00:04:13,160
ضفدع ضخم وسمين

38
00:04:13,160 --> 00:04:15,820
ضفدع ضخم،سمين ومتنمر-
لكنه هو اختيار والدها-

39
00:04:16,820 --> 00:04:21,940
حسنا،إذا لا مشكلة،أليس كذلك؟ 
 يجب علينا أن نتزوج بأي رجل عجوز

40
00:04:22,240 --> 00:04:24,840
.مهما كانوا مقززين 
 ماذا نريد ليس مهمًا

41
00:04:24,920 --> 00:04:26,840
عليك قبول أمنيات والديك

42
00:04:27,600 --> 00:04:28,380
ماذا؟

43
00:04:29,000 --> 00:04:31,980
اوه بسبب أمر زواجها المدبر

44
00:04:32,540 --> 00:04:35,480
إنها على حق،لا أحد يجب أن يتزوجه إنه شرير

45
00:04:36,900 --> 00:04:38,960
اسمه هو لوتشيوو زانجاري

46
00:04:39,060 --> 00:04:41,460
جديد في البلدة،لكنه مشهور في قرية تدعة ماسيتو

47
00:04:41,760 --> 00:04:43,700
إنه يقرض الأموال عندما لا يستطيع الناس أن يسددوا له

48
00:04:43,740 --> 00:04:46,480
يقوم بأشياء فظيعة لهم ولبيوتهم

49
00:04:46,660 --> 00:04:49,120
أنا آسف،لكن إذا الناس اقترضوا مالًا عليهم إعادته

50
00:04:49,260 --> 00:04:53,260
إنه يؤذيهم،يأخذ كلشيء يملكونه،يعذب بيوتهم

51
00:04:53,340 --> 00:04:56,440
أهكذا تعمل الأمور في مصرف والدك يا لورينزو؟

52
00:04:57,560 --> 00:05:00,400
لا أريد العمل له،لا أريد رسم تلك الفتاة

53
00:05:00,440 --> 00:05:01,520
بترونيلا كونتي

54
00:05:02,220 --> 00:05:06,960
والدها يدين له مالًا 
 "لذا لوتشيو قدم له عرضًا "ابنتك أو السجن

55
00:05:06,960 --> 00:05:09,560
هل باعها والدها لـ"لوتشيو"؟
لا-

56
00:05:09,620 --> 00:05:13,300
والدها اختار السجن لكن بيترنويلا أصرت على الزواج

57
00:05:14,080 --> 00:05:15,780
لإنقاذ والدها-
نعم-

58
00:05:17,040 --> 00:05:18,160
إذا علينا إنقاذها

59
00:05:18,660 --> 00:05:22,380
كيف؟-
علينا الحصول على المال،نسدد مال لوتشيو وحينها ستكون حرة-

60
00:05:22,640 --> 00:05:24,060
انظري،لا يجب علينا التدخل

61
00:05:25,080 --> 00:05:27,700
ليو؟ماذا إذا كانت أنا؟

62
00:05:30,260 --> 00:05:30,980
توم على حق

63
00:05:31,980 --> 00:05:34,260
لا نستطيع تجاهل هذا-
أنا أوافق

64
00:05:34,300 --> 00:05:39,320
لكن جميعكم عليكم الابتعاد عنه،إنه خطير أنا سأتعامل معه

65
00:05:39,440 --> 00:05:42,460
لوحدك؟-
يبدو أنك تعرف عنه الكثير،هل أنت متأكد أنك لا تعرفه؟-

66
00:05:42,800 --> 00:05:45,500
لقد أخبرتك لا-
إذا ماذا تستفيد من ذلك؟-

67
00:05:45,560 --> 00:05:48,160
أنت تعرفني،فتاة في محنة وكل هذا

68
00:05:48,540 --> 00:05:51,420
أعيش لمساعدة الآخرين-
لن تفعلها لوحدك يا ماك مستحيل-

69
00:05:53,180 --> 00:05:54,560
نحن في هذا سويًا،صحيح؟

70
00:05:56,540 --> 00:05:57,200
لورينزو؟

71
00:05:58,380 --> 00:06:00,280
بالطبع-
نحن سنحرر بيترونيلا-

72
00:06:01,200 --> 00:06:03,420
وسنجعله يعيد كل الأموال التي أخذها

73
00:06:03,500 --> 00:06:04,800
نعم؟ -
 نعم-

74
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
ألديك خطة؟

75
00:06:07,340 --> 00:06:07,860
لا

76
00:06:08,420 --> 00:06:09,480
لكن يمكننا اختراع واحدة

77
00:06:26,300 --> 00:06:28,640
هذه هي-
نعم-

78
00:06:43,220 --> 00:06:45,220
انظر سبيكة ذهب مثالية

79
00:06:45,740 --> 00:06:48,400
جيد أليس كذلك؟ أيجب أن أساعد بالرسم الآن؟

80
00:06:49,020 --> 00:06:52,300
أنت تقوم بعمل رائع،لم لا تكتفي بسبائك الذهب؟

81
00:06:59,700 --> 00:07:02,300
رائع،لا أصدق أنه يمكنك فعل هذا من ذاكرة

82
00:07:07,140 --> 00:07:09,920
اجعلي لون العيون رمادي مُزرق قليلًا 
وأضيفي المزيد من الكوبالت

83
00:07:07,100 --> 00:07:09,960
الكوبالت:عنصر كيميائي يستخدم لإضفاء لون أزرق غني 

84
00:07:10,340 --> 00:07:14,480
إذا...آسف ،فقط اشرح مجددًا 
 سنقوم بخداع لوتشيو 

85
00:07:14,500 --> 00:07:17,780
عبر جعله يظن أننا يمكننا تحويل الرصاص إلى ذهب

86
00:07:18,740 --> 00:07:19,620
نسيت ماذا يسمى

87
00:07:19,740 --> 00:07:21,260
خيمياء؟-
نعم خيمياء-

88
00:07:21,480 --> 00:07:24,020
لحظة،ما سبب كل اللوحات المزورة؟ما علاقته بهذا؟

89
00:07:24,060 --> 00:07:25,860
علينا أن نُضعفه،نجذبه

90
00:07:26,140 --> 00:07:28,320
"نجعله يشعر أنه فوّت خطة "اصبح غنيًا بسرعة

91
00:07:28,680 --> 00:07:31,320
ثم عندما يأتي الشخص التالي في طريقه سيمسك به

92
00:07:31,940 --> 00:07:34,300
لكننا لا نستطيع أن نجعله يقترب،سيعرف الفرق

93
00:07:34,480 --> 00:07:36,820
لذلك سنحتاج سبيكة ذهب حقيقية للجزء الخيميائي

94
00:07:37,880 --> 00:07:39,020
حظًا طيبًا مع ذلك

95
00:07:46,000 --> 00:07:48,840
أتعرف ماذا تفعل صحيح؟ اجعله يبدو كأنك لا تريده أن يراهم

96
00:07:48,920 --> 00:07:50,580
نعم نعرف لسنا أغبياء

97
00:07:51,960 --> 00:07:52,940
بسرعة إنهم قادمون

98
00:07:54,320 --> 00:07:57,260
إذا سأراكم خارج المعرض في المرحلة الثانية-
حسنا-

99
00:07:59,020 --> 00:08:00,620
ابتسمي أنت ستتزوجين

100
00:08:00,820 --> 00:08:02,660
يجب أن تكوني على ركبتيك مع امتنان يا فتاة

101
00:08:02,760 --> 00:08:05,200
أنا أنقذك من والدك الفاشل

102
00:08:08,720 --> 00:08:09,900
!الصورتان نفس الشيء

103
00:08:11,700 --> 00:08:14,420
نعم،قطع تدريب

104
00:08:15,300 --> 00:08:18,020
نسخ عمل الأساتذة العظيمون لكي أتطور

105
00:08:19,220 --> 00:08:21,480
لوحة السيدة ستكون منتهية غدًا

106
00:08:21,680 --> 00:08:24,360
!حسنا،من الأفضل ذلك 
 الزواج بعد الظهر وأريدها هناك

107
00:08:25,040 --> 00:08:28,080
من الراقي جدًا أن تملك لوحة لعروستك

108
00:08:29,340 --> 00:08:32,980
أريد من كل فلورنسا أن ترى أي نوع من الرجال هو أنا

109
00:08:34,240 --> 00:08:35,960
ذلك سيعطيهم شيئًا ليتطلعوا له

110
00:08:37,820 --> 00:08:39,040
فقط أنهيها

111
00:08:40,460 --> 00:08:41,120
!ابتسمي

112
00:08:58,160 --> 00:09:01,240
اعذرني،كنت أتسائل إذا بإمكانك مساعدتنا؟

113
00:09:04,180 --> 00:09:05,980
أنا لورينزو ديميديتشي 

114
00:09:07,140 --> 00:09:09,020
اوه لا تقلق بشأن كل هذا يا رجلي الجيد

115
00:09:09,140 --> 00:09:11,180
صديقي هنا فنان-
مساء الخير-

116
00:09:11,240 --> 00:09:14,860
كلفته عائلتي ليقوم بمجموعة من اللوحات لملوك روما القدماء

117
00:09:15,100 --> 00:09:17,620
ستكون مساعدة حقيقية إذا كان لدينا النموذج الواقعي

118
00:09:17,660 --> 00:09:24,020
....أنت يا سيد،لديك وجه نبيل جدا ووجه -
كالملوك-

119
00:09:25,620 --> 00:09:29,080
أتمانع أن تقوم بوضعية بينما يقوم صديقي برسم بعض الرسومات؟

120
00:09:30,000 --> 00:09:32,060
حسنا،افعلها بسرعة

121
00:09:33,700 --> 00:09:36,180
"ستكون نموذج رائع ل"تاركوينيوس بريسكوس

122
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
لقد كان الملك الخامس تعرف

123
00:10:02,000 --> 00:10:03,440
!لا،لا تتحرك 
 لا تتحرك

124
00:10:03,920 --> 00:10:08,420
لقد كنت قريبًا من التقاط ذلك الأنف الرائع 

125
00:10:08,420 --> 00:10:09,900
أنف مثير للإعجاب

126
00:10:13,320 --> 00:10:14,820
....بعض من الملامح

127
00:10:22,240 --> 00:10:23,800
ممتاز،لقد انتهيت

128
00:10:24,880 --> 00:10:26,960
شكرا لك لقد كنت مساعدًا جدًا

129
00:10:27,780 --> 00:10:30,400
أعط الرجل واحدة من اللوحات لنريه امتنانا

130
00:10:31,040 --> 00:10:32,760
!لا تعرف،يمكن أن تقدر بثروة يوم ما

131
00:10:43,920 --> 00:10:45,280
!هذا كان رائعًا

132
00:10:45,440 --> 00:10:48,720
لقد سرقنا لوحة ! متى سنعيدها لمكانها ؟

133
00:10:48,960 --> 00:10:50,980
قريبا..قريبا جدا لورينزو

134
00:10:54,500 --> 00:10:56,100
لوتشيو يريد اللوحة في الزفاف

135
00:10:56,340 --> 00:10:59,340
إذا رسمت ببطيء ..ربما أؤجله

136
00:11:00,140 --> 00:11:01,400
أتمنى لو بإمكانك أن توقفه

137
00:11:04,000 --> 00:11:07,400
ربما يمكننا-
أتعرف،لم أكن دائما امرأة بائسة-

138
00:11:07,720 --> 00:11:10,880
لم يقل لك أحد أنك كنت هكذا
لقد اعتدت أن أضحك أبي طول الوقت-

139
00:11:11,040 --> 00:11:13,160
.....مرة خبأت حذائه للزراعة في

140
00:11:13,160 --> 00:11:16,480
فلورنسا بالكامل تتحدث عن لوحة مونتينيا المسروقة

141
00:11:14,100 --> 00:11:16,420
مونتينيا هي إحدى أقاليم رومانيا

142
00:11:16,620 --> 00:11:18,960
قطعة فنية لا تقدر بثمن،الواحدة التي قمت بنسخ منها

143
00:11:19,040 --> 00:11:22,740
لا ، لا أعرف عما تتحدث عنه
 بالتأكيد أنت مخطئ،كانت تلك لوحة مختلفة

144
00:11:22,820 --> 00:11:24,360
لا تكذب علي يا ولد 

145
00:11:25,600 --> 00:11:26,540
أريد نسخة

146
00:11:26,600 --> 00:11:27,840
لبيعها كالأصلية

147
00:11:33,180 --> 00:11:36,360
أنت متأخر جدًا،هذا ما فعله رئيسي لقد أعطيته النُسخ

148
00:11:36,520 --> 00:11:38,740
ماذا؟العجوز فيديكو؟-
فيريكيو-

149
00:11:38,720 --> 00:11:39,280
نعم لا يهم

150
00:11:39,320 --> 00:11:43,640
لا،رئيسي الحقيقي نيكولو ديبورناردو

151
00:11:44,000 --> 00:11:45,980
أريد أن ألتقي به وأنت ستأخذني

152
00:11:46,660 --> 00:11:49,280
لا مستحيل سيقتلني-
وسأقتلك إذا لم تفعل-

153
00:12:05,080 --> 00:12:07,860
كن حذرا من الديباج الذي على الصدرية،إنه يُشّق بسهولة

154
00:12:05,140 --> 00:12:07,740
ديباج: نسيج ناعم موشى بخيوط ذهبية أو فضية

155
00:12:09,720 --> 00:12:12,760
حسنا،إذا والدتك كانت غائبة عن البيت مع الخدم صحيح؟

156
00:12:12,760 --> 00:12:13,140
صحيح

157
00:12:13,180 --> 00:12:15,040
إذا ذلك يترك والدك فقط لنبعده عن الطريق

158
00:12:15,040 --> 00:12:16,920
أهناك أي فرصة لتجعله يريك المصرف؟

159
00:12:17,340 --> 00:12:20,980
هذه فكرة جيدة في الواقع،والدي يريدني أن أهتم بأعمال العائلة

160
00:12:21,040 --> 00:12:23,740
جيد،بينما أنت هناك يمكنك أن تجلب لي سبيكة ذهب

161
00:12:28,080 --> 00:12:31,520
العيش مع ذلك الخنزير،يومًا بعد يوم

162
00:12:31,960 --> 00:12:34,040
لن يمكنني فعلها،أعلم أنني لن أستطيع ذلك

163
00:12:34,060 --> 00:12:38,240
حسنا أنا أحب والدي-
كذلك أنا،هذا ليس ما أقوله-

164
00:12:39,000 --> 00:12:41,680
أنا استحق حياة،أليس كذلك؟ حياتي الخاصة

165
00:12:43,280 --> 00:12:47,460
أعني أن الفتيات...مثلك..يستحقون أن يعيشوا حياتهم الخاصة

166
00:12:47,500 --> 00:12:49,160
تصنع خياراتك بنفسك

167
00:13:00,580 --> 00:13:07,940
سيد زانجاري يا سيدي-
إنني منبهر،لكنني لا أتذكر دعوتك-

168
00:13:09,040 --> 00:13:12,720
أنا أعلم ما هي لعبتك-
لا أستطيع التفكير بما تعنيه-

169
00:13:12,720 --> 00:13:15,740
لا تعطيني ذلك التصرف المتباهي فقط لأنك تملك كل هذا

170
00:13:12,720 --> 00:13:15,740
يقصد أنه يمثل أنه ينتمي لطبقة اجتماعية مرموقة

171
00:13:16,920 --> 00:13:17,660
أنت مخادع

172
00:13:17,900 --> 00:13:21,420
أنت تبيع لوحات مزورة لـلوحات مسروقة لجامعي التحف

173
00:13:21,440 --> 00:13:23,340
أناس جيدون جدا-
والذي يظنونها الحقيقية-

174
00:13:25,980 --> 00:13:26,740
أريد الانضمام

175
00:13:28,660 --> 00:13:32,040
إذا كنت تريد صمتي أعطني نسخة

176
00:13:33,580 --> 00:13:37,540
أنا عضو غني جدا ومحترم من نخبة فلورنسا

177
00:13:38,860 --> 00:13:39,700
وأنت؟

178
00:13:40,920 --> 00:13:42,800
حسنًا من أنت بالضبط؟

179
00:13:43,960 --> 00:13:47,320
لدي مال،لدي اتصالات

180
00:13:47,400 --> 00:13:51,820
المقصد هو،هل أي أحد سيصدق مثل هذه القصة؟

181
00:13:51,940 --> 00:13:56,280
المقصد هو،هل ترغب بأخذ تلك المخاطرة؟

182
00:13:59,660 --> 00:14:00,960
حسنًا هذه آخر واحدة

183
00:14:02,320 --> 00:14:03,600
وتم بيعها

184
00:14:04,220 --> 00:14:06,040
والذي يتركنا مع بعض من الجمود

185
00:14:09,680 --> 00:14:10,260
حسنا

186
00:14:13,260 --> 00:14:14,460
سآخذ سبيكة ذهب

187
00:14:23,220 --> 00:14:26,800
أنا سعيد أنك مهتم في المصرف يا لورينزو

188
00:14:27,600 --> 00:14:31,000
لقد حان الوقت لأتعلم
 في بضع سنين ربما أقوم بإدارته

189
00:14:31,320 --> 00:14:35,680
بالفعل..حسنا ربما يجب أن تعرف قليلًا بشأن تاريخه المرموق

190
00:14:35,920 --> 00:14:39,800
"في عام 1397،جدك "جيوفاني ديبيكي ديميتشي

191
00:14:40,100 --> 00:14:42,920
نقل مقر مصرفه الرئيسي لفلورنسا

192
00:14:44,160 --> 00:14:45,400
أعطه سبيكة ذهب

193
00:14:48,860 --> 00:14:50,340
كأننا سنفقد واحدة

194
00:14:51,540 --> 00:14:54,520
هل تزوّر الذهب كما تزوّر اللوحات؟

195
00:14:54,600 --> 00:14:56,940
الذهب ليس مزيف-
ماذا إذا؟-

196
00:14:57,460 --> 00:14:59,920
ربما أنا أملك قدرة ميداس

197
00:14:57,460 --> 00:14:59,920
ميداس:ملك كان له قدرة على تحويل أي شيء يلمسه إلى ذهب

198
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
الآن لدينا أفرع في كل المدن الكبرى

199
00:15:04,700 --> 00:15:08,380
"ونطبّق نظام "دفتر الحسابات العام

200
00:15:08,500 --> 00:15:14,040
......هناك كتاب رئيسي إذا صح التعبير،الذي يمكننا

201
00:15:16,620 --> 00:15:18,280
أيمكنك أن تعذرني للحظة يا لورينزو؟

202
00:15:31,980 --> 00:15:33,480
ما الذي تفعله؟

203
00:15:35,760 --> 00:15:36,860
أحمل سبيكة ذهب

204
00:15:39,080 --> 00:15:42,340
أشعر بالوزن،أدعه يلهمني

205
00:15:43,080 --> 00:15:48,000
يقدر ب5 آلاف فلورين،هل هذا يجعله أثقل؟

206
00:15:51,300 --> 00:15:54,160
لا،إنه يزن بقدر ما كان يفعل دائمًا

207
00:15:54,160 --> 00:15:55,560
تتحدث مثل آل ميديتشي

208
00:15:55,880 --> 00:15:58,800
شكرا لك يا والدي-
خذه،خبئه تحت وسادتك-

209
00:15:59,080 --> 00:16:01,520
اعرف الوزن،الرائحة،البنية

210
00:16:01,580 --> 00:16:03,840
الذهب الحقيقي له رائحة،أتعرف هذا؟

211
00:16:07,340 --> 00:16:10,500
هيا لنذهب-
أين نحن ذاهبون؟-

212
00:16:11,260 --> 00:16:11,800
للمنزل

213
00:16:12,200 --> 00:16:14,800
بالفعل؟ لكنني كنت مستمتعًا بالقصة

214
00:16:15,920 --> 00:16:18,300
تحتاج للكثير من المال لصنع هذا النوع من الذهب

215
00:16:18,400 --> 00:16:20,280
إنها أبعد من مستواك

216
00:16:20,720 --> 00:16:24,100
لقد أخبرتك،أنا أملك الكثير من المال

217
00:16:24,960 --> 00:16:27,080
عشرة آلاف فلورين،أترى؟

218
00:16:27,280 --> 00:16:29,780
أنا منبهر-
هكذا يجب أن تكون-

219
00:16:30,760 --> 00:16:32,080
لم تترك لي أي خيار

220
00:16:33,040 --> 00:16:34,180
هناك عالمة

221
00:16:34,340 --> 00:16:35,520
تأخذ الرصاص المصهور

222
00:16:35,560 --> 00:16:38,580
"وتمرره فوق صخر يدعى "فلاسفة اللازورد

223
00:16:38,620 --> 00:16:41,560
يحول الرصاص للذهب-
خيمياء؟-

224
00:16:41,760 --> 00:16:42,580
بالضبط

225
00:16:44,020 --> 00:16:45,280
لقد اعتقدت أنه كان مستحيلًا

226
00:16:55,920 --> 00:16:58,660
الصخر غالٍ ونادر

227
00:16:59,620 --> 00:17:03,860
لكن كل صخر يمكنه صنع 30 وحتى 40 سبيكة ذهب

228
00:17:04,040 --> 00:17:05,780
مشتري اللوحة،إنه هنا

229
00:17:08,540 --> 00:17:09,960
عليك شراء إحدى الصخور

230
00:17:10,060 --> 00:17:12,860
حتى تقوم العالمة بسحرها-
لقد أخبرتك لا مشكلة-

231
00:17:12,880 --> 00:17:15,480
يا رئيس إن المشتري عند البوابة

232
00:17:15,480 --> 00:17:19,120
فتاي سيرافقك للخيميائي هذا المساء..الآن

233
00:17:19,900 --> 00:17:20,760
إذا كنت لا تمانع؟

234
00:17:28,000 --> 00:17:31,420
!نحن في المنزل
لورينزو لم تصرخ؟-

235
00:17:31,620 --> 00:17:33,160
فقط متحمسٌ لأننا عدنا

236
00:17:33,160 --> 00:17:34,660
لا يجب أن تصرخ بشأنه

237
00:17:42,660 --> 00:17:45,060
أغلق تلك الأبواب يا لورينزو-
حاضر يا أبي-

238
00:18:00,140 --> 00:18:02,620
بالله عليك يا ولد 
 لقد أخبرتك أن تقدر قيمته

239
00:18:02,660 --> 00:18:04,020
!وأول شيء تفعله هو رميه

240
00:18:04,640 --> 00:18:08,000
!أبي اصبع قدمي،اصبع قدمي المسكين-
لنرى-

241
00:18:22,600 --> 00:18:24,280
لا تكن مثل الأطفال

242
00:18:24,420 --> 00:18:26,220
إنه ليس مكسورًا

243
00:18:26,400 --> 00:18:27,380
ستعيش

244
00:18:34,840 --> 00:18:36,420
الأطباق توضع في البرميل

245
00:18:39,580 --> 00:18:41,520
وتضعين قالب الطين المملوء بالرصاص هنا

246
00:18:44,720 --> 00:18:46,520
وثم سيدور الطبق

247
00:18:47,540 --> 00:18:49,600
وقالب الطين الذي يحتوي على الذهب سيكون في الأعلى

248
00:18:49,660 --> 00:18:51,580
نحن حقًا سنحول الرصاص إلى ذهب

249
00:18:52,940 --> 00:18:54,660
صحيح،أنا من القي النكات هنا

250
00:18:54,720 --> 00:18:59,180
أي ما يحدث،لا نستطيع أن نخسر سبيكة الذهب هذه

251
00:19:01,440 --> 00:19:02,760
أي سبيكة ذهب؟

252
00:19:07,020 --> 00:19:09,160
شكرا،شكرا-
جيد جدا-

253
00:19:15,000 --> 00:19:21,860
كمية محددة من الرصاص تُسخن حتى تصبح سائلة

254
00:20:33,480 --> 00:20:36,840
!إنه..إنه ذهب خالص

255
00:20:41,480 --> 00:20:45,240
هنا،اصنعي المزيد-
لا أستطيع-

256
00:20:46,880 --> 00:20:52,560
صخر "فلاسفة اللازورد" هذا صغير

257
00:20:52,880 --> 00:20:57,440
وخصائصه مهترئة الآن

258
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
كيف أحصل على الصخرة؟

259
00:21:04,200 --> 00:21:08,840
إذا حصلت على 10 آلاف فلورين مزودي يمكنه التسليم غدًا

260
00:21:09,000 --> 00:21:13,400
حسنا،لكن تأكدي انه صخرة كبيرة

261
00:21:19,940 --> 00:21:23,240
لقد ظننت أننا يمكننا استخدام هذا للازورد-
لا يجب أن يكون هذا-

262
00:21:23,540 --> 00:21:26,340
حسنا،لكنني لا أعرف لماذا 
 خاصتي أكثر لمعانًا

263
00:21:26,360 --> 00:21:29,780
!فقط افعل كما أقول يا لورينزو-
حسنًا اهدئ-

264
00:21:30,360 --> 00:21:33,920
لكن أيمكننا على الأقل إعادة اللوحة المسروقة الآن؟-
لا ، ليس بعد-

265
00:21:34,580 --> 00:21:35,860
ربما تكون ذا فائدة

266
00:21:51,660 --> 00:21:53,960
مكان السوق،فقط قبل الظهيرة

267
00:21:55,080 --> 00:21:57,020
رجل يرتدي سترة حمراء زاهية

268
00:22:14,920 --> 00:22:16,940
تبدو بائسة،لماذا؟

269
00:22:17,620 --> 00:22:20,440
سترتفع مكانتك،أنت ستتزوجيني

270
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
الثنائي السعيد

271
00:22:28,700 --> 00:22:30,980
أعتقد أن الدفع النهائي يجب أن يُسدد

272
00:22:49,680 --> 00:22:51,500
تفضل،إنه أنا من يتم سرقته

273
00:22:52,900 --> 00:22:55,100
أنت كن في الكنيسة عند الظهيرة

274
00:22:56,380 --> 00:22:57,560
! انتظر ! لقد نسيت اللوحة

275
00:22:58,020 --> 00:22:59,740
يمكنها إحضارها،لدي أعمال

276
00:22:59,800 --> 00:23:00,820
لكن يجب أن تحملها أنت-
لماذا؟-

277
00:23:02,580 --> 00:23:03,640
....حسنًا لأن

278
00:23:06,220 --> 00:23:08,300
إنها ثقيلة و

279
00:23:10,020 --> 00:23:15,040
وإذا شوهد لوتشيو زانجاري من قبل الكاهن أو شعب فلورنسا

280
00:23:15,140 --> 00:23:18,280
وهو يجعل زوجته تحمل لوحتها الشخصية لزفافها

281
00:23:18,780 --> 00:23:19,900
ماذا سيعتقدون؟

282
00:23:23,500 --> 00:23:26,360
!لا تجادليني مرةً أخرى

283
00:23:38,520 --> 00:23:42,840
تبدين وضيعة-
...حسنا شكرا لك-

284
00:23:51,740 --> 00:23:52,640
هل هذا هو؟

285
00:23:53,680 --> 00:23:55,780
إنه يملك الصخر نعم

286
00:23:56,660 --> 00:23:58,820
إنه صغيرٌ قليلًا-
إنه علم ناشئ-

287
00:23:59,200 --> 00:24:02,940
بالطبع إذا كان عمري يمنعك من إكمال المعاملة،فليكن هذا

288
00:24:03,020 --> 00:24:07,780
لا،لا أريد هذا الحجر-
وأنا أريد 10 آلاف فلورين

289
00:24:29,820 --> 00:24:31,080
سأعود الليلة

290
00:24:40,780 --> 00:24:43,220
!أظننا فعلناها للتو- 
 عشرة آلاف فلورين-

291
00:25:02,020 --> 00:25:06,780
! أستطيع التوضيح ! هذا ليست اللوحة التي طلبتها

292
00:25:06,760 --> 00:25:08,740
!لقد طلبت لوحة لزوجتي

293
00:26:05,280 --> 00:26:07,520
انتهى الأمر،لقد تم اعتقاله

294
00:26:07,700 --> 00:26:08,380
للسرقة

295
00:26:09,640 --> 00:26:12,780
لقد فهمت ! ذلك سبب احتفاظنا باللوحة المسروقة

296
00:26:12,920 --> 00:26:15,000
!أعطوا ذلك الرجل سبيكة ذهب

297
00:26:16,400 --> 00:26:19,600
ماذا حدث له؟-
محاكمة،سجن،منفي من يهتم؟-

298
00:26:19,720 --> 00:26:21,320
ليس لديه مال كافي ليشتري طريق خروجه

299
00:26:22,600 --> 00:26:25,780
....وبالحديث عن المال-
بالطبع،تفضل-

300
00:26:27,580 --> 00:26:28,720
كله ملكك

301
00:26:30,980 --> 00:26:32,120
لا أستطيع شكرك بشكل كافٍ

302
00:26:32,260 --> 00:26:35,480
....هذا المال سيعيد بناء حيوات،بيوت-
!بالطبع سيفعل-

303
00:26:35,920 --> 00:26:37,660
ثمانية آلاف فلورين ستساعد كثيرًا

304
00:26:38,720 --> 00:26:42,300
في الواقع بيترونيلا إنها 10 آلاف

305
00:26:48,400 --> 00:26:49,240
إذا فهي كذلك

306
00:26:50,660 --> 00:26:52,940
ثمانية،عشرة كلها تبدو متشابهة عندما تقولها بسرعة

307
00:26:56,920 --> 00:26:59,620
لا أعرف ما أقوله،أظنك أنقذت حياتي

308
00:27:00,280 --> 00:27:01,480
إنها تستحق الإنقاذ

309
00:27:02,480 --> 00:27:08,360
أتمنى لو أنني مثلك،لم ألتقي بأحد كشجاعتك وبراعتك

310
00:27:08,380 --> 00:27:09,840
لست شجاعة،ليس تمامًا

311
00:27:10,520 --> 00:27:13,400
نحن جميعنا نقوم بأشياء من أجل ما نحب،خصوصًا أنت

312
00:27:14,640 --> 00:27:17,500
تضحين بهويتك من أجل حبك للرسم

313
00:27:19,120 --> 00:27:21,420
كيف عرفتي؟-
لا تقلقي-

314
00:27:31,320 --> 00:27:32,900
!أبي

315
00:27:33,260 --> 00:27:38,220
♪ Mykonos By Fleet Foxes ♪

316
00:27:49,200 --> 00:27:56,740
♪ الباب أُغلق بصخب وارتفعت سحابة من الغبار علينا ♪

317
00:27:56,880 --> 00:28:01,980
♪ اتباع وقع خطوات أقدامك من خلال صوت الجوف ♪

318
00:28:02,300 --> 00:28:04,380
♪ يحطمني ♪

319
00:28:04,780 --> 00:28:08,020
♪ وستذهبين لميكونوس (جزيرة يونانية) ♪

320
00:28:08,080 --> 00:28:11,260
♪ مع رؤية ساحل لطيف ♪

321
00:27:49,180 --> 00:28:16,900
حقوق الترجمة محفوظة لمدونة 
 areejsub9.blogspot.com

