﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
 : ترجمة وانتاج وتدقيق

2
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
Areej

3
00:00:00,000 --> 00:28:18,060
areejsub9.blogspot.com

4
00:00:36,700 --> 00:00:38,400
كم هي جميلة

5
00:00:40,400 --> 00:00:41,640
جميلة

6
00:01:13,580 --> 00:01:16,960
هل تتطلع إلى نهائيات مسابقة الفنون يا جلالتك؟

7
00:01:17,020 --> 00:01:17,860
بالطبع

8
00:01:18,060 --> 00:01:22,340
على ما يبدو ، من بين الخمسة المتأهلين تلميذ الأخوين بينكي 
 ميكيلانجيلو هو المفضل لدي

9
00:01:22,600 --> 00:01:25,840
تلميذ فيريكيو ، ما كان اسمه ؟-
ليو-

10
00:01:26,360 --> 00:01:30,440
أو كان ريو أو ثيو ؟ شيء كهذا على أي حال

11
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
نعم لورينزو ، شكرا

12
00:01:32,160 --> 00:01:36,180
ليوناردو دافينشي من المفترض أن يكون جيدًا أيضًا

13
00:01:36,280 --> 00:01:37,860
إذا ستكون منافسة حادة

14
00:01:38,320 --> 00:01:40,760
لنأمل أنه لا يوجد الكثير من لوحات المعارك

15
00:01:41,200 --> 00:01:43,980
ألا يكفي أن شبابنا يجب أن يضحوا بحياتهم

16
00:01:44,000 --> 00:01:46,480
لاشيء رائع حول الحرب

17
00:01:47,320 --> 00:01:48,540
بالطبع

18
00:01:49,520 --> 00:01:50,460
توت صيفيّ ؟

19
00:01:51,040 --> 00:01:55,540
هذا الاحتفال لمواهب الشباب هو ما كنا نحتاجه 
 من الجيد أنك رعيته يا ابن العم

20
00:01:55,700 --> 00:01:59,060
تعرف أنه لا يوجد شيء لن أفعله لمصلحة فلورنسا

21
00:01:59,120 --> 00:02:00,960
أتمنى لو كنا جميعًا نراعي مصلحة الشعب

22
00:02:01,160 --> 00:02:03,560
ربما يجب أن تحكم على المنافسة بدلا مني

23
00:02:03,560 --> 00:02:08,480
لا يا ابن العم ، إنه أنت ، قائد فلورنسا الذي يرغب الناس برؤيته ، ليس أنا

24
00:02:08,480 --> 00:02:11,180
إنهم يحبونك جدًا جلالتك

25
00:02:11,540 --> 00:02:12,560
سأحاول أن أستمع

26
00:02:12,740 --> 00:02:16,340
من المهم أن تبقى على تواصل مع خوف الناس ،آمالهم ، رغباتهم

27
00:02:16,420 --> 00:02:18,340
هذا ما يُبقِ الحروب في القاع

28
00:02:18,560 --> 00:02:21,180
الديمقراطية ، رغبة الناس

29
00:02:22,740 --> 00:02:23,580
بالطبع

30
00:02:35,140 --> 00:02:36,800
لا تلمسه

31
00:02:44,880 --> 00:02:47,160
لا تدعيه يتمكن منك ، ذلك الأحمق حاد الطباع 

32
00:02:47,560 --> 00:02:49,100
لا عجب أن زوجته تركته

33
00:02:51,400 --> 00:02:52,220
إنه ليس هذا

34
00:02:53,360 --> 00:02:55,580
أمي كان لديها ذلك الصندوق الموسيقي

35
00:02:56,480 --> 00:02:58,980
لم أسمع تلك الأغنية منذ أن غادرت المنزل

36
00:03:03,520 --> 00:03:07,200
! آسفة ، مثيرة للشفقة ، أبكي كفتاة

37
00:03:08,500 --> 00:03:10,180
لنذهب لإيجاد ليو

38
00:03:10,260 --> 00:03:12,440
فيريكيو سيصبح غاصبًا إذا تأخرنا

39
00:03:13,200 --> 00:03:14,060
مرحبا

40
00:03:16,420 --> 00:03:19,760
لا يمكنك إنقاذ كل طائر في العالم ، سيكلفك ثروة

41
00:03:19,860 --> 00:03:21,280
أعتقد أنه جميل

42
00:03:21,340 --> 00:03:24,620
أنا قاطع الطريق الأنيق الذي تخاف من ذكره

43
00:03:24,660 --> 00:03:28,000
أُنفق أموالي لأبدو لامعًا وأجذب إهتمامك

44
00:03:28,000 --> 00:03:30,860
قف وسلّم (جملة يقولها قُطاع الطرق)

45
00:03:31,180 --> 00:03:33,520
أموالك أو حياتك (جملة يقولها قطاع الطرق)

46
00:03:35,480 --> 00:03:38,000
انظروا من هناك-
ميكلانجيلو-

47
00:03:38,060 --> 00:03:41,600
الولد الطائر وأصدقائه ذو الريش ، حلق أيها الطائر الصغير

48
00:03:41,800 --> 00:03:44,740
بسرعة قبل أن نحولك إلى فطيرة طائر لذيذة

49
00:03:44,780 --> 00:03:46,380
لا تفعل ! فقط دعه وشأنه

50
00:03:46,940 --> 00:03:50,760
سامحني ، أنا أُغضب أحاسيسه المرهفة

51
00:03:50,840 --> 00:03:54,540
إنه نباتي تعرفون ، لا يأكل اللحم ، لاشيء

52
00:03:54,740 --> 00:03:57,460
"ضد "مبادئه-
ماذا تريد؟-

53
00:03:57,480 --> 00:03:59,960
فقط أتمنى حظًا سعيدًا لدافينشي في المنافسة غدًا

54
00:04:00,100 --> 00:04:02,940
هل سمعت الإشاعات؟ يبدو أنك ستفوز

55
00:04:03,100 --> 00:04:05,760
من أين سمعت هذا؟-
الناس يحبون قصص الخاسرين-

56
00:04:06,020 --> 00:04:07,780
الصبي الفلاح المسكين-
! لست فلاحًا-

57
00:04:07,900 --> 00:04:09,080
حقًا؟

58
00:04:09,220 --> 00:04:12,020
إذا لم ترتدي كأحد منهم ؟

59
00:04:12,800 --> 00:04:17,160
على أي حال ، أنا أجد قصص الخاسرين مملة للغاية ، لذلك قررت الفوز

60
00:04:17,420 --> 00:04:20,320
هذا ما تعتقده ، لوحات ليو رائعة

61
00:04:20,400 --> 00:04:22,520
حقًا ؟ وماذا عن لوحاتك ؟

62
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
هل ستهزمني مع خربشاتك أيضًا ؟

63
00:04:25,640 --> 00:04:26,180
ربما

64
00:04:26,220 --> 00:04:30,020
نصيحة ، لا ترسم لوحات شخصية ، أنت لا تملك بنية جيدة

65
00:04:30,440 --> 00:04:32,880
أترى ؟  إنه اسفنجي جدًا

66
00:04:33,620 --> 00:04:34,740
مقرف

67
00:04:35,200 --> 00:04:38,600
قف وسلّم

68
00:04:38,640 --> 00:04:41,060
أموالك أو حياتك

69
00:04:39,980 --> 00:04:41,420
لا أعلم لماذا يكرهني كثيرًا

70
00:04:41,540 --> 00:04:45,920
لأنك جيد ، ستفوز أراهن بكل فلورين أملكه

71
00:04:51,840 --> 00:04:52,960
! أخيرًا

72
00:04:52,960 --> 00:04:56,280
كم من الوقت يستغرق لتشتروا بضع أشياء من السوق ؟

73
00:04:56,340 --> 00:04:59,780
بسرعة ، لم يبقَ الكثير من الوقت 
 أراهن أن الأخوين بينكي ليس لديهم هذا

74
00:05:00,040 --> 00:05:03,780
أنا متأكد أن ميكيلانجيلو لا يُهدر وقته  في السوق

75
00:05:05,120 --> 00:05:08,920
أنت ، استدر واذهب من هنا-
آتيت لأرى لوحة ليو-

76
00:05:09,080 --> 00:05:11,140
يمكنك رؤيتها مع باقي فلورنسا

77
00:05:11,300 --> 00:05:13,520
الآن ارحل ! انصرف

78
00:05:14,160 --> 00:05:18,100
لن أسمح بأي إلهاءات لتلميذ من مشغلي

79
00:05:18,560 --> 00:05:20,680
سينتصر في النهائيات

80
00:05:21,760 --> 00:05:25,620
عليك إضافة المزيد من الطبقات ، أين زيت بذر الكتان ؟

81
00:05:27,960 --> 00:05:31,360
! أعطني القوة ! اذهب واجلبه بسرعة

82
00:05:40,900 --> 00:05:43,500
حسنًا ، أنا واقفٌ هنا ما الذي أراه ؟

83
00:05:44,220 --> 00:05:47,300
لا شيء يهددني

84
00:05:42,740 --> 00:05:43,680
شكرا

85
00:05:46,660 --> 00:05:48,980
ألا يوجد شيء أفضل تفعلونه غير أن تتسكعوا هنا؟

86
00:05:49,000 --> 00:05:53,000
ليس حقًا ، أنهيت هذا الصباح تحفة فنية قوية

87
00:05:53,940 --> 00:05:56,140
أشعر بالملل نوعًا ما

88
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
من فضلك ، أنا لا أملك الوقت لهذا

89
00:06:01,120 --> 00:06:03,400
هيا ، لا تكن شريرًا ، أعده إليه

90
00:06:07,740 --> 00:06:09,160
عندما لا تملك موهبتي

91
00:06:09,380 --> 00:06:12,420
أنت كادح مجتهد ولست عبقري

92
00:06:12,440 --> 00:06:14,920
تحتاج كل الوقت الذي لديك

93
00:06:25,800 --> 00:06:28,320
ستقوم بمسح هذه الابتسامة من وجهه ؟

94
00:06:28,700 --> 00:06:30,380
من الأفضل لك ، لأنني فعلتها

95
00:06:30,540 --> 00:06:32,740
راهنت بكل شيء أملكه عليك لتفوز

96
00:06:34,040 --> 00:06:35,680
ماك ، هذا كثير من المال 

97
00:06:36,500 --> 00:06:37,120
هل أنت متأكد؟

98
00:06:37,140 --> 00:06:38,400
لدي ثقة تامة بك

99
00:06:38,920 --> 00:06:40,600
شكرا-
على الرحب والسعة-

100
00:06:49,120 --> 00:06:49,740
آسف

101
00:07:02,080 --> 00:07:05,400
أنا أشعر بخيبة أمل كبيرة ، كان هذا مُخزيًا

102
00:07:05,480 --> 00:07:07,860
أعتذر يا أمي ، كنت حقًا أتمرن

103
00:07:07,960 --> 00:07:10,780
أنا متأكدة أنك فعلت يا تورتيليني الصغير

104
00:07:10,820 --> 00:07:15,680
أعلم أنه ليس أنت من يستحق اللوم ، عائلة ميديتشي موهوبون موسيقيًا

105
00:07:15,740 --> 00:07:18,860
إذا يمكنني فقط الافتراض أن تدريسك هو المُلام

106
00:07:19,180 --> 00:07:24,180
عدم الكفاءة غير مقبول هنا ، أنت مطرود 
 من فضلك غادر القصر حالًا

107
00:07:31,560 --> 00:07:34,140
هل هذا يعني أنه لا يجب علي أن آخذ حصص آخرى ؟

108
00:07:34,260 --> 00:07:36,860
لا تكن سخيفًا يا لورينزو

109
00:07:38,720 --> 00:07:40,860
....حسنًا ، كان هذا

110
00:07:41,840 --> 00:07:44,060
كان هذا....موسيقى لأذني

111
00:07:44,080 --> 00:07:46,420
يجب أن تجرب العزف عليه ، إنه ليس سهلًا

112
00:07:46,720 --> 00:07:48,520
مهلًا ، كيف تجاوزت الأمن ؟

113
00:07:48,560 --> 00:07:50,180
توصيل  العلف للأحصنة 

114
00:07:50,820 --> 00:07:52,540
! أفسحوا الطريق ! أفسحوا الطريق

115
00:07:52,560 --> 00:07:55,020
أفضل عَلف لأحصنة جلالته

116
00:07:55,200 --> 00:07:58,200
ماذا تريد؟-
ما الذي يجعلك تعتقد أنني أريد شيئًا ؟-

117
00:07:59,540 --> 00:08:01,240
الدوق ابن عم والدك صحيح؟-
نعم-

118
00:08:01,240 --> 00:08:03,240
وهو حَكَم على النهائيات ؟-
نعم-

119
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
ميكيلانجيلو مقتنع بأنه سيفوز

120
00:08:06,240 --> 00:08:08,540
إنه متغطرس جدًا لكنه جيد في الواقع

121
00:08:08,560 --> 00:08:10,480
مع ذلك ، يمكن أن يهزمه ليو
نعم-

122
00:08:10,540 --> 00:08:12,280
خاصةً إذا أعطنياه ميزة

123
00:08:12,280 --> 00:08:15,240
نعم..لا! ماذا ، هل تعني أن نغش ؟

124
00:08:15,380 --> 00:08:17,980
فقط الملائكة والحمقى من يتبعون القواعد

125
00:08:18,060 --> 00:08:20,860
لدينا منفعة وسنكون حمقى لو لم نستخدمها

126
00:08:20,900 --> 00:08:23,280
ما هي المنفعة ؟-
العائلة-

127
00:08:24,180 --> 00:08:25,180
ابن عم والدك

128
00:08:25,660 --> 00:08:27,060
اكتشف ما يحب

129
00:08:28,400 --> 00:08:31,160
لا أعرف ما يحب لكنني أعرف ما يكره

130
00:08:31,760 --> 00:08:35,260
حقًا ؟-
لوحات المعركة ، إنه يكرهها-

131
00:08:35,300 --> 00:08:36,920
" لا شيء رائع حول الحرب"

132
00:08:38,040 --> 00:08:40,020
يمكنك أن تنتحل شخصية ؟

133
00:08:40,120 --> 00:08:44,640
لورينزو ، لأول مرة في تعارفنا الطويل ، أنا منبهر

134
00:08:51,880 --> 00:08:53,600
لديك اسلوب مع اللوحات 

135
00:08:53,720 --> 00:08:56,300
القدرة للدخول

136
00:08:56,480 --> 00:08:58,720
ليوناردو ربما لا يكون الشخص الوحيد الذي يجذب الاهتمام

137
00:08:59,700 --> 00:09:03,520
أفترض أنها والدتك ؟ والديك لا يقومون بزيارتك

138
00:09:03,860 --> 00:09:07,020
إنهم يعيشون في روما ، المسافة بعيدة جدًا للسفر

139
00:09:08,140 --> 00:09:10,780
يمكنك تطبيق الطلاء بطبقات أقل سُمكًا

140
00:09:10,800 --> 00:09:13,420
يمنح نطاقًا أوسع ودرجة ضوئية للون

141
00:09:15,740 --> 00:09:18,780
أترى مدى دقة اللوحة ، شفافة تقريبًا

142
00:09:19,180 --> 00:09:20,960
انظر كيف يستخدم الزيت

143
00:09:28,040 --> 00:09:29,780
ما..؟

144
00:09:32,600 --> 00:09:33,820
لا أفهم

145
00:09:36,100 --> 00:09:38,120
هذا ليس زيت بذر الكتان

146
00:09:38,800 --> 00:09:40,480
كيف يمكن أن تكون مهملًا هكذا؟

147
00:09:40,840 --> 00:09:42,500
كل هذا العمل

148
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
ابدأ مجددا

149
00:09:49,480 --> 00:09:52,380
لا يمكنني ، كان هذا أسابيع من العمل ، لن يكون نفس الشيء

150
00:09:52,440 --> 00:09:56,580
لا تعارضني ، يمكنك وستفعل

151
00:10:07,320 --> 00:10:10,560
ليو ، اشتقت لي بالفعل ؟

152
00:10:13,600 --> 00:10:15,480
يا الهي ! هل أنت مجنون ؟

153
00:10:15,520 --> 00:10:17,920
علمت أنك متغطرس ، لكن لم أعرف أنك غشاش

154
00:10:17,980 --> 00:10:21,100
انتبه إلى من تلقبه بالغشاش-
لقد بدّلت زيت بذر الكتان خاصتي-

155
00:10:21,160 --> 00:10:23,500
هذا سخيف ، لم سأفعل هذا؟

156
00:10:29,400 --> 00:10:30,800
لم أكن أعرف

157
00:10:30,800 --> 00:10:33,960
أقسم ، أنا لم أكن أعرف ، لم أطلب منهم فعلها

158
00:10:34,040 --> 00:10:36,140
أنا لست غشاش ، ولا أحتاج أن أغش

159
00:10:36,420 --> 00:10:39,980
أنا أفضل منك ، هل تسمعني ؟ أنا أفضل منك

160
00:11:14,920 --> 00:11:20,180
رغبة الناس ، الديمقراطية ؟ نحتاج زعامة أقوى

161
00:11:20,200 --> 00:11:23,500
ليس هذا الكلام الضعيف والسخيف حول مأساة الحروب

162
00:11:23,740 --> 00:11:25,820
لقد اعتاد أن يمشي بين الشوارع

163
00:11:25,880 --> 00:11:28,800
يستمع لمواطينه ولأي حُثالة

164
00:11:28,940 --> 00:11:31,400
! مع حارس واحد ، غبي

165
00:11:32,160 --> 00:11:35,540
إن لم يكن هذا طلبًا بأن يتم إغتياله ، فأنا لا أعرف ماذا يكون

166
00:11:36,360 --> 00:11:40,600
في الواقع ، ربما انتظرنا مدة كافية ؟

167
00:11:43,480 --> 00:11:44,860
كابوراسو

168
00:11:52,920 --> 00:11:54,600
هل تصدقه ؟

169
00:11:54,600 --> 00:11:58,060
نعم ، لا يحتاج أن يغش ليفوز

170
00:12:00,600 --> 00:12:04,380
لكنني لن أسمح له ، ليس من دون قتال

171
00:12:06,600 --> 00:12:09,220
لكن لا يمكنني أن أرسم تلك اللوحة مجددًا

172
00:12:11,020 --> 00:12:13,180
ليس الآن ، ليس بعد ، لا أستطيع أن أفعلها

173
00:12:14,940 --> 00:12:16,880
أحتاج شيء آخر

174
00:12:17,580 --> 00:12:19,040
....شيء

175
00:12:27,120 --> 00:12:29,560
توماسو  استيقظ ! استيقظ

176
00:12:30,000 --> 00:12:30,640
ماذا؟

177
00:12:30,840 --> 00:12:33,560
كنتِ تشخرين-
لم أكن أشخر-

178
00:12:34,320 --> 00:12:37,860
دعني أنام ، أنا متعبة-
أرجوكي استيقظي-

179
00:12:37,960 --> 00:12:39,200
استيقظي

180
00:12:44,560 --> 00:12:46,800
موناليزا

181
00:12:48,340 --> 00:12:52,020
مع ابتسامتك الغامضة

182
00:12:52,200 --> 00:12:56,540
رغم أنها تؤلمني ، إنها تُقويني

183
00:12:56,760 --> 00:13:00,460
طوال الوقت

184
00:13:00,520 --> 00:13:02,660
موناليزا

185
00:13:02,700 --> 00:13:08,480
الحب لا يمكنه علاجك الآن

186
00:13:08,660 --> 00:13:09,380
كم هي جميلة

187
00:13:09,280 --> 00:13:13,080
لحظة من الزمن

188
00:13:12,600 --> 00:13:14,660
فقط هكذا

189
00:13:14,720 --> 00:13:19,540
عندما كنتِ لي

190
00:13:20,440 --> 00:13:23,640
موناليزا

191
00:13:27,400 --> 00:13:29,280
صباح الخير-
جلالتك-

192
00:13:29,280 --> 00:13:31,040
صباح الخير-
جلالتك-

193
00:13:31,040 --> 00:13:34,080
صباح الخير ، هل تتطلع للمنافسة؟-
نعم سيدي-

194
00:13:39,420 --> 00:13:42,760
وأنت متأكدٌ أن ميكلانجيلو يتناول العشاء هناك ؟

195
00:13:42,760 --> 00:13:44,840
حسنًا ، إذا تعرف ما عليك فعله

196
00:13:45,560 --> 00:13:48,400
هيا ، اذهب ، انصرف

197
00:13:59,840 --> 00:14:02,040
صباح الخير-
صباح الخير سيدي-

198
00:14:02,180 --> 00:14:03,400
صباح الخير

199
00:14:03,480 --> 00:14:07,280
يا لها من فتاة جميلة ، ما اسمك؟-
ماريا-

200
00:14:07,420 --> 00:14:08,560
ما هذا بحق الجحيم ؟

201
00:14:11,320 --> 00:14:13,240
! ارجع ! ارجع

202
00:14:42,580 --> 00:14:45,360
أرى أنك عملت طوال الليل-
نعم استاذ-

203
00:14:45,680 --> 00:14:48,460
إنها ليست مهنة سهلة

204
00:14:49,120 --> 00:14:51,580
إذا لم تكن جيدة بما يكفي ، مزّقها وابدأ مجددًا

205
00:14:51,660 --> 00:14:53,980
الكفاح من أجل الكمال

206
00:14:54,460 --> 00:14:58,620
لأنه أحيانًا ربما قد نجد أننا...اقتربنا

207
00:15:00,960 --> 00:15:04,240
رسمتها من ذاكرتك ، أفهم من هذا أن العارضة موجودة

208
00:15:04,240 --> 00:15:05,860
هل هو أحد أعرفه ؟

209
00:15:06,780 --> 00:15:08,700
لا يا استاذ

210
00:15:08,960 --> 00:15:14,100
غير عادي ، لقد أظهرتها وهي تبتسم 
 لست متأكدًا إذا فعلها أحد من قبل

211
00:15:16,340 --> 00:15:17,440
هل هذا خطأ ؟

212
00:15:17,480 --> 00:15:20,940
لا شيء خاطئًا بكسر القواعد ، هكذا يتطور الرسم

213
00:15:22,640 --> 00:15:25,160
لم يجب على لوحاتنا أن تكون جدية ؟ لا أعجبتني

214
00:15:25,200 --> 00:15:28,280
لديها ابتسامة جميلة

215
00:15:29,720 --> 00:15:31,640
تذكرني بأحد ما

216
00:15:34,360 --> 00:15:37,740
استمر ، لديك بضع ساعات أخرى بعد

217
00:15:42,720 --> 00:15:46,060
أنت متأخر ، ميكيلانجيلو في المقهى بالفعل

218
00:15:46,120 --> 00:15:47,140
! رائع

219
00:15:47,220 --> 00:15:50,480
! إنها مثل قبعة عمي بالضبط ، نسخة مقلدة مثالية-
نعم ، مثالية-

220
00:15:50,740 --> 00:15:53,100
لا يمكننا أن ندع أحد يرى وجهك ، لذا أبقِ وشاحك فوقه

221
00:15:53,120 --> 00:15:54,860
واستمر بالعطاس كأن لديك نزلة برد حادة

222
00:15:54,940 --> 00:15:58,840
هكذا سنُفلت من انطباعك الفظيع- 
ماذا تعني بالفظيع ؟-

223
00:15:59,060 --> 00:16:02,280
قلت سابقًا أنك كنت منبهر-
حسنًا ، كان علي استدراجك بطريقة ما-

224
00:16:02,360 --> 00:16:06,660
والغرور ، اسمه لورينزو ، هل يجب أن أقول المزيد؟-
أنا لست مغرورًا-

225
00:16:06,740 --> 00:16:08,420
يمكنني التراجع ، تعرف؟

226
00:16:09,260 --> 00:16:11,600
لا يمكنني حتى تخيل المشكلة التي سنقع بها لو أمسكوا بنا

227
00:16:11,600 --> 00:16:13,020
لن يُمسكوا بنا

228
00:16:16,320 --> 00:16:18,260
حسنًا ، هذا ما عليكم فعله

229
00:16:18,300 --> 00:16:21,400
أحيطوا به ، اطلبوا المال أو توقيع ، أي شيء

230
00:16:21,460 --> 00:16:23,600
لكن علينا أن نتأكد أن لا آحد غيرنا يستطيع إلقاء نظرة

231
00:16:23,880 --> 00:16:26,140
عندما نكون في قسم الشخصيات المهمة ، سوف نكون بخير

232
00:16:26,480 --> 00:16:27,940
! هيا ، لنذهب

233
00:16:36,220 --> 00:16:38,500
اسمح لي ، جلالتك من هذا الطريق

234
00:16:45,400 --> 00:16:46,520
اترك جلالته لوحده

235
00:16:46,540 --> 00:16:48,240
هيا ، ابتعد عني

236
00:16:48,620 --> 00:16:51,800
أثق أن ماكيافالي يحاول مصادقة الدوق

237
00:16:52,000 --> 00:16:54,460
مُتملق وقح ، انظر له

238
00:16:54,940 --> 00:16:57,940
ها أنت ذا ، جلالتك ، هدئ من روعك هنا

239
00:16:58,840 --> 00:17:00,280
هذا زكام حاد

240
00:17:00,360 --> 00:17:04,240
سأسمح لنفسي أن أطلب لك مشروب الليمون الساخن ليخفف عنك

241
00:17:05,180 --> 00:17:06,320
شكرا

242
00:17:08,500 --> 00:17:11,360
ذلك الماكر اللئيم يخطط لشيء ما

243
00:17:12,380 --> 00:17:14,340
لذيذ ببساطة ، أيها الرجل الطيب

244
00:17:14,380 --> 00:17:16,080
! أنت تبالغ بالأمر

245
00:17:17,480 --> 00:17:18,820
لذيذ ببساطة

246
00:17:18,960 --> 00:17:21,820
إذا ، هل يتطلع جلالته للتحكيم على النهائيات ؟

247
00:17:22,080 --> 00:17:24,700
أترون ؟ إنهم يبحث عن معلومات

248
00:17:28,720 --> 00:17:29,560
بالطبع

249
00:17:29,620 --> 00:17:30,580
بالطبع أنا كذلك

250
00:17:30,620 --> 00:17:33,180
وأي نوع من اللوحات تُزين بها قصرك ؟

251
00:17:33,860 --> 00:17:37,780
حسنًا ، أخشى أنني أُفضل التحفظ في ذوقي

252
00:17:37,900 --> 00:17:41,060
لوحات المعارك ، لوحات الجنود

253
00:17:45,360 --> 00:17:47,900
محاربون عُظماء يموتون في ساحة المعركة

254
00:17:48,040 --> 00:17:51,200
رماح تخترق جسدًا ، أرجل مُمزقة لأجزاء

255
00:17:51,440 --> 00:17:52,860
رؤوس على الألمدة

256
00:17:53,040 --> 00:17:56,440
آسف أعني الأعمدة ، رؤوس على الأعمدة ، أشياء من هذا القبيل

257
00:17:56,900 --> 00:17:57,640
حقًا؟

258
00:17:57,700 --> 00:18:00,020
نعم ، يمكنك هزيمة أي خردة جيدة عندما يتعلق الأمر بذلك

259
00:18:00,060 --> 00:18:02,100
كلما زاد الدم والطعن كلما كان أفضل

260
00:18:02,220 --> 00:18:04,800
أي شيء لست مهتم به ؟

261
00:18:10,300 --> 00:18:14,000
*حسنًا ، لأقول الحقيقة أنا لست مُهتمًا بالملائكة أو الكاروبيم

262
00:18:10,320 --> 00:18:13,980
الكاروبيم:تعتبر أحد أقسام الملائكة في اليهودية والمسيحية

263
00:18:14,440 --> 00:18:17,760
أجد عندما يصل الأمر للملائكة والكاروبيم أيضًا

264
00:18:18,020 --> 00:18:21,000
عندما ترى واحدة ، كأنك رأيتهم جميعًا

265
00:18:18,040 --> 00:18:20,960
يقصد أنهم متشابهين

266
00:18:21,100 --> 00:18:22,760
لوحتك؟

267
00:18:23,500 --> 00:18:24,560
ملائكة

268
00:18:25,880 --> 00:18:27,460
وكاروبيم

269
00:18:28,060 --> 00:18:29,560
! هيا

270
00:18:34,900 --> 00:18:36,540
تمثيلي كان جيدًا ، أليس كذلك ؟

271
00:18:36,680 --> 00:18:39,660
نعم ، تقريبًا جيد كقدرتك على عزف آلة موسيقية

272
00:18:40,280 --> 00:18:43,040
هل شاهدت حركة يدي الشبيهة بحركة الدوق ؟

273
00:18:44,320 --> 00:18:46,440
لورينزو ، من أين حصلت على هذه القبعة ؟

274
00:18:46,700 --> 00:18:47,460
القبعة ؟

275
00:18:47,640 --> 00:18:48,340
القبعة

276
00:18:48,800 --> 00:18:52,080
...أنا-
رأينا فتى دنيء يجوب في الشارع معها-

277
00:18:52,080 --> 00:18:55,940
ولورينزو تعرّف عليها ، لذلك لاحقناه واستعدناها

278
00:18:57,880 --> 00:19:01,840
عمل جيد ، تدعم المصلحة العامة مثل والدك

279
00:19:01,960 --> 00:19:03,600
هرب الفتى للأسف

280
00:19:03,920 --> 00:19:08,280
أمر مؤسف ، ولد مثل هذا يحتاج بعض الإرشاد

281
00:19:08,580 --> 00:19:09,360
شكرا

282
00:19:09,620 --> 00:19:10,780
شكرا

283
00:19:19,640 --> 00:19:21,320
كنت مُتسرعًا

284
00:19:21,380 --> 00:19:23,560
الاغتيال يُحدث شهداء

285
00:19:23,700 --> 00:19:26,340
الدوق سيكون مشهورًا وهو ميت أكثر مما كان وهو حي

286
00:19:26,760 --> 00:19:29,520
يمكننا أن نكون مُبتكرين أكثر قليلًا في تفكيرنا

287
00:19:29,620 --> 00:19:31,960
فاليرو يحرز تقدمًا في الرجل الآلي

288
00:19:32,020 --> 00:19:34,980
وأعتقد أنني أعرف بالضبط كيف نستخدمه

289
00:19:35,760 --> 00:19:37,220
عهدنا قادم

290
00:19:37,880 --> 00:19:40,140
سأحكم هذه المدينة

291
00:19:40,980 --> 00:19:43,960
لكن يجب أن نكون صبورين لمدة أطول

292
00:19:54,820 --> 00:19:58,480
لديك فرصة حقيقية للفوز

293
00:19:58,980 --> 00:20:01,580
مع ذلك عليك هزيمة توماسو أولًا

294
00:20:02,060 --> 00:20:03,100
شكرا يا أستاذ

295
00:20:03,300 --> 00:20:04,540
احزموا أغراضكم

296
00:20:04,840 --> 00:20:08,140
لمرة واحدة ، أنتظر منكم أن تحضرا في الوقت

297
00:20:17,900 --> 00:20:19,960
أنت بخير يا ليو ؟ جاهز للذهاب ؟

298
00:20:20,160 --> 00:20:21,840
ثانية واحدة

299
00:20:22,960 --> 00:20:24,080
رائع

300
00:20:25,600 --> 00:20:26,580
إنها جميلة

301
00:20:28,520 --> 00:20:30,500
أعني اللوحة جميلة ليس ليسا

302
00:20:30,560 --> 00:20:32,280
ولا يعني ذلك أن ليسا ليست جميلة أيضًا

303
00:20:32,280 --> 00:20:34,880
أعني ، لم أُلاحظ من قبل ، لماذا سأفعل ؟

304
00:20:34,960 --> 00:20:36,120
...لكن

305
00:20:36,400 --> 00:20:38,680
اعتقدت أنك كنت ترسم لوحة عن الملائكة أو شيء ، ماذا حدث ؟

306
00:20:38,820 --> 00:20:40,860
ميكيلانجيلو-
ماذا؟-

307
00:20:41,440 --> 00:20:42,640
إنها قصة طويلة

308
00:20:43,080 --> 00:20:46,660
صديقه بدّل الزيت الذي اشتريته ، أفسد اللوحة

309
00:20:46,800 --> 00:20:48,460
قال أنه لم يكن يعرف-
هل صدقته؟-

310
00:20:48,500 --> 00:20:49,420
أعتقد ذلك

311
00:20:50,140 --> 00:20:54,900
حسنًا هذا لا يُهم ، لأنك  يا صديقي ستفوز وهو سيخسر
لا يمكنك أن تكون واثقًا بشأن هذا-

312
00:20:54,940 --> 00:20:57,800
في الحقيقة يمكنني ، لأن أحد ما ويمكنك شُكره لاحقًا

313
00:20:57,880 --> 00:21:00,660
أقنعه أن الدوق يعشق لوحات المعارك

314
00:21:00,880 --> 00:21:02,660
بينما في الحقيقة هو يكرهها

315
00:21:04,420 --> 00:21:05,700
أرجوك أخبرني أنك تمزح

316
00:21:05,940 --> 00:21:06,880
بالطبع لا

317
00:21:08,280 --> 00:21:10,400
ما المشكلة ؟ لقد قلت بنفسك أنه غشاش

318
00:21:10,500 --> 00:21:12,420
إذا ماذا حدث ل"لدي ثقة تامة بك"؟

319
00:21:12,880 --> 00:21:15,560
"ماذا حدث ل"سأراهن بكل فلورين أملكه

320
00:21:15,600 --> 00:21:16,480
لقد فعلت

321
00:21:17,140 --> 00:21:17,900
فعلت

322
00:21:18,020 --> 00:21:19,000
كان علي أن أعرف

323
00:21:19,660 --> 00:21:22,720
كان الأمر يتعلق بتعديل المسابقة لتكون على القمة كالعادة

324
00:21:22,760 --> 00:21:27,420
لا لم يكن-
لم تعتقد أنه يمكنني الفوز بجدارتي من دون غش ؟-

325
00:21:29,820 --> 00:21:31,220
اذهب يا ماك

326
00:21:32,080 --> 00:21:32,920
لا أريد التحدث لك

327
00:21:32,960 --> 00:21:33,660
...فقط

328
00:22:04,400 --> 00:22:07,280
مرحبا بكم لأول مسابقة فنية في فلورنسا

329
00:22:07,460 --> 00:22:10,560
أود شكر ابن عمي ، معاليه بييرو ديميديتشي

330
00:22:10,720 --> 00:22:14,240
لرعايته الحدث الذي يستعرض مواهب شبابنا

331
00:22:18,440 --> 00:22:22,040
:ومن دون ترتيب الخمسة المتأهلون هم

332
00:22:22,200 --> 00:22:23,500
كارلو جريكو 

333
00:22:24,560 --> 00:22:25,840
توماسو غيراديني

334
00:22:27,340 --> 00:22:28,640
باولو ريتشي

335
00:22:28,760 --> 00:22:30,120
ليوناردو دافينشي

336
00:22:30,180 --> 00:22:34,460
وميكيلانجيلو ديلودوفيكو بوناروتي سيموني

337
00:22:34,720 --> 00:22:37,240
هلّا كشف الفنانون لوحاتهم ؟

338
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
لون بشرة شاحب مُثير للإهتمام

339
00:23:16,740 --> 00:23:17,720
هذا جميل

340
00:23:17,760 --> 00:23:21,920
أحسنت ، إنها لوحة ساحرة-
شكرا جلالتك-

341
00:23:37,300 --> 00:23:40,260
....يمكنني فهم لماذا يقولون أنه موهوب لكن هذه اللوحة

342
00:23:40,620 --> 00:23:41,980
من الصعب تقبّلها

343
00:24:07,940 --> 00:24:10,540
هذا مؤسف ، إنها مثالية تقريبًا

344
00:24:10,600 --> 00:24:12,660
لكن هناك خطب ما في الفم

345
00:24:23,680 --> 00:24:26,160
سيداتي وسادتي والأطفال

346
00:24:26,920 --> 00:24:32,640
...الفائز بالمنافسة وأفضل فنان شاب في فلورنسا 

347
00:24:32,800 --> 00:24:34,660
هو

348
00:24:44,480 --> 00:24:46,860
توماسو غيراديني

349
00:25:06,860 --> 00:25:07,780
أحسنت

350
00:25:08,100 --> 00:25:10,280
موهبتك تجعل فلورنسا فخورة

351
00:25:10,480 --> 00:25:12,220
شكرا جلالتك

352
00:25:12,260 --> 00:25:14,860
وجائزتك ، عملك الأول سيكون

353
00:25:14,940 --> 00:25:20,780
أن ترسم ابنتي بالمعودية الكونتيسة روزيتا برونيتي بوغاتي دابرودزو

354
00:25:45,460 --> 00:25:46,480
ضعه هناك

355
00:25:46,700 --> 00:25:49,320
كان عرض رائعًا ، بارز

356
00:25:49,840 --> 00:25:52,520
لم أكن مُخطئًا في أخذك

357
00:25:52,840 --> 00:25:55,860
استمتع بفوزك ، أنت تستحقه

358
00:25:56,240 --> 00:25:57,620
شكرا

359
00:25:58,080 --> 00:25:59,360
لم يكن الأمر حول المال

360
00:25:59,700 --> 00:26:02,040
أعرف-
لدي ثقة بك-

361
00:26:02,840 --> 00:26:05,320
عليك أن لا تُورطني في شيء كهذا مجددا

362
00:26:05,600 --> 00:26:07,460
أنا جاد-
حسنًا-

363
00:26:09,060 --> 00:26:10,700
على الأقل توماسو فاز

364
00:26:10,880 --> 00:26:11,760
أنا مسرور بشأن هذا

365
00:26:11,800 --> 00:26:15,660
أنا أيضًا ، ومهما تقول لازلت مسرورًا أنه خسر

366
00:26:18,640 --> 00:26:19,700
نعم أنا أيضًا

367
00:26:25,020 --> 00:26:25,740
عفوًا

368
00:26:25,920 --> 00:26:27,660
لدي طرد من أجل توماسو

369
00:26:28,000 --> 00:26:28,960
هذا أنا

370
00:26:32,040 --> 00:26:33,080
شكرا

371
00:26:42,320 --> 00:26:43,480
ليو

372
00:26:45,300 --> 00:26:47,240
! شكرا ، شكرا

373
00:26:48,480 --> 00:26:49,840
لكنه ليس مني

374
00:26:49,960 --> 00:26:52,440
لا تكن متواضعًا ، من غيرك سيكون منه ؟

375
00:27:15,860 --> 00:27:17,020
ماذا حدث يا فتى ؟

376
00:27:18,400 --> 00:27:20,580
أنا آسف يا استاذ 

377
00:27:21,960 --> 00:27:24,440
لم أعتقد أن الابتسامة كانت صحيحة لذلك حاولت تغييرها

378
00:27:25,940 --> 00:27:27,920
كان يجب أن تتركها كما كانت

379
00:27:28,100 --> 00:27:30,000
كانت مثالية

380
00:27:31,120 --> 00:27:32,400
لا

381
00:27:33,300 --> 00:27:34,260
لكنها ستكون

382
00:27:37,260 --> 00:27:38,700
يوم ما

383
00:27:40,760 --> 00:27:44,520
هل يمكنك إيجاد طريقة لتجعلني أبتسم ؟

384
00:27:44,980 --> 00:27:47,600
لفترة قصيرة فقط

385
00:27:48,420 --> 00:27:51,880
فقط اجعلني أبتسم

386
00:27:53,300 --> 00:27:56,520
هل يمكنك إخباري ما الذي أخذته؟

387
00:27:56,760 --> 00:27:59,420
أنت مثل كتاب مُغلق

388
00:28:00,620 --> 00:28:03,680
وتخبرني ماذا فعلت

389
00:27:53,340 --> 00:28:18,060
للمزيد من الحلقات تابعوا مدونة
 areejsub9.blogspot.com

