﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
 : ترجمة وانتاج وتدقيق

2
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
Areej

3
00:00:00,000 --> 00:28:16,420
areejsub9.blogspot.com

4
00:00:40,380 --> 00:00:42,180
! دعني وشأني

5
00:00:42,220 --> 00:00:44,300
فقط أعطني المال ، سأخذك للفتاة

6
00:00:46,160 --> 00:00:48,720
! لا-
! فقط أعطني المال-

7
00:00:49,800 --> 00:00:52,240
دعها تذهب ! ماذا يحدث ؟

8
00:00:52,340 --> 00:00:53,620
يعتقد أنني أدين له بالمال

9
00:00:53,760 --> 00:00:56,300
لقد عرضت جائزة-
يقول أنه يعرف مكان ابنتي-

10
00:00:56,380 --> 00:00:57,540
لقد كنت أبحث عنها منذ شهور

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,320
سأُريك أي طريق تسلكينه-
هل تعتقد أنني ساذجة؟-

12
00:01:00,540 --> 00:01:03,060
ستهرب مع مالي بينما أذهب إلى هذا الزُقاق

13
00:01:06,440 --> 00:01:10,080
هذه هي ، هل رأيتها ؟ ليسا ، ليسا غارداديني

14
00:01:10,240 --> 00:01:13,120
ليسا نعم أعرفها ، سأقودك إليها

15
00:01:13,120 --> 00:01:14,440
وداعًا

16
00:01:14,780 --> 00:01:15,880
هل تعرفها؟

17
00:01:16,020 --> 00:01:16,880
من هناك ؟

18
00:01:16,900 --> 00:01:18,280
اوه لا- 
 ! اذهبي ! اذهبي-

19
00:01:59,600 --> 00:02:02,140
تلك المرأة عرضت علي 100 فلورين من أجل ابنتها

20
00:02:02,300 --> 00:02:04,320
الآن علي إيجاد 50 فقط لأخرج من هنا

21
00:02:04,520 --> 00:02:07,780
بسببك-
ربما لم يكن ينبغي عليك الكذب عليها-

22
00:02:08,980 --> 00:02:11,380
ما الذي يجعلك متأكدًا أنني كنت أكذب ؟

23
00:02:20,940 --> 00:02:23,600
هل هو سبب وجودك هنا ؟-
سأُخبرك لاحقًا ، هناك شيء مهم-

24
00:02:24,380 --> 00:02:25,300
ماذا يريدون ؟

25
00:02:26,780 --> 00:02:28,040
خمسون فلورين ؟

26
00:02:28,520 --> 00:02:30,180
ربما أستطيع تدبر المبلغ بنهاية اليوم

27
00:02:30,200 --> 00:02:32,600
لكن يجب أن أكون موجودًا في الصباح  ، أبي قادم ليرى عملي

28
00:02:32,740 --> 00:02:34,700
هذا سبب كسري لحظر التجول ، لأنهي اللوحة

29
00:02:35,720 --> 00:02:37,880
لا يُمكن أن يعرف بشأن هذا-
سأجرب لورينزو-

30
00:02:39,700 --> 00:02:43,700
جاكمو ، رجل بغيض وقذر ، دائمًا يحشر نفسه في أي أمر مُريب

31
00:02:44,280 --> 00:02:45,880
لاشيء مثلك إذًا

32
00:02:50,740 --> 00:02:53,620
لا تقلقي ، هذا التنين لن يُزعجك مجددًا

33
00:02:54,840 --> 00:02:58,860
حبيبتي انجلينا ، فقط قبلة واحدة هو كل ما أطلبه

34
00:02:58,920 --> 00:03:01,000
لورينزو-
! انجلينا-

35
00:03:01,160 --> 00:03:05,780
! لورينزو استيقظ-
ماذا يحدث ؟ من هذا؟-

36
00:03:06,000 --> 00:03:07,600
إنه أنا ماك

37
00:03:07,860 --> 00:03:10,140
أين ؟-
انزع قناعك-

38
00:03:11,920 --> 00:03:14,820
منذ متى وأنت هنا؟-
مدة كافية لألتقي بانجلينا-

39
00:03:16,160 --> 00:03:19,700
أنصت ، لدينا مشكلة ، ليو في السجن 
 الغرامة 50 فلورين  ، هل تملك المبلغ ؟

40
00:03:19,780 --> 00:03:24,780
مستحيل ، أحصل على 2 فلورين أسبوعيًا ، واشتريت للتو زوج من جوارب الرقص

41
00:03:24,820 --> 00:03:25,780
لكنك ثري

42
00:03:26,000 --> 00:03:27,820
لا ، والدي الثري

43
00:03:29,300 --> 00:03:32,200
اوه لا ، أنت تمزح

44
00:03:33,400 --> 00:03:36,080
خمسون فلورين ؟ نقدًا ؟

45
00:03:38,160 --> 00:03:41,660
هل أنت في مشكلة ؟-
لا أبي على الإطلاق ، ليس أنا-

46
00:03:43,920 --> 00:03:48,300
خمسون فلورين ؟ هذا هو السعر الجاري لكسر حظر التجول صحيح ؟

47
00:03:49,080 --> 00:03:52,020
صحيح؟-
من هذا الصديق المحتاج ؟-

48
00:03:53,480 --> 00:03:55,320
...حسنًا

49
00:03:56,120 --> 00:03:59,240
حسنًا ، انتظر في غرفتك-
شكرا لك أبي-

50
00:04:02,840 --> 00:04:07,240
جد شخصًا ليحضر لي تقارير السجن من الليلة الماضية

51
00:04:21,420 --> 00:04:25,640
لورينزو شكرا ، لا أعرف حقًا كيف أرد لك الجميل

52
00:04:25,760 --> 00:04:28,500
كان علي أن أطلب من والدي ، لا أصدق أنه أعطاني

53
00:04:29,660 --> 00:04:32,660
من هو صديقك؟-
قصة طويلة ، هيا-

54
00:04:36,060 --> 00:04:37,940
علينا إخبار توم أن والدته هنا

55
00:04:38,020 --> 00:04:39,800
هل هذه فكرة جيدة ؟ أقصد لتوم

56
00:04:39,960 --> 00:04:42,600
لديها فرصة كبيرة لرسم ابنة الدوق بالمعمودية

57
00:04:45,240 --> 00:04:50,440
إذا اكتشف أحدٌ أن توماسو يتظاهر بأنه فتى ، ستذهب للسجن أو أسوء

58
00:04:50,760 --> 00:04:53,780
اكتشف أين تقيم والدتها ، من فضلك ، من أجل مصلحة توم

59
00:04:54,640 --> 00:04:56,880
علي الذهاب ، والدي سيكون هنا في أي دقيقة

60
00:04:59,200 --> 00:05:02,240
احجب كل شيء آخر ، بما في ذلك موضوعك

61
00:05:02,340 --> 00:05:04,940
فقط ركّز على لوحتك

62
00:05:05,260 --> 00:05:07,620
متأخر دائمًا-
آسف استاذ-

63
00:05:10,620 --> 00:05:12,420
علي إخبارك شيء-
هل يمكنه أن ينتظر ؟-

64
00:05:12,600 --> 00:05:15,680
الكونتيسا روزيتا دابرودزو ستكون هنا في أي لحظة

65
00:05:18,420 --> 00:05:23,000
رأيت والدتك الليلة الماضية ، كانت هنا في فلورنسا تبحث عنك

66
00:05:26,260 --> 00:05:30,020
كان لديها صورتك وقالت اسمك ، إنها تبدو مثل هذه

67
00:05:32,260 --> 00:05:35,320
إنها غاضبة ، تُعرض نفسها للخطر-
هذا الأمر عائد إليها-

68
00:05:35,920 --> 00:05:39,200
لم أطلب منها المجيء ، لم أطلب منها أن تُزوجني

69
00:05:39,320 --> 00:05:42,240
على الأقل أخبريها أنك بخير-
إذا اكتشفت أنني هنا-

70
00:05:42,240 --> 00:05:43,720
يمكنها أن تجعلني أذهب للمنزل

71
00:05:44,040 --> 00:05:47,540
هل نسيت ؟ كلمة واحدة للأستاذ وسينتهي كل شيء

72
00:05:48,040 --> 00:05:51,640
! وأنا لن أعود ، هذه حياتي الآن

73
00:05:51,920 --> 00:05:54,020
لا أريد أي شيء له علاقة بها

74
00:05:56,200 --> 00:05:59,920
توماسو ، الكونتيسة وصلت

75
00:06:25,760 --> 00:06:28,560
ها نحن ذا ، كما اعتقدت تمامًا

76
00:06:29,060 --> 00:06:31,700
دافينشي ال كسر حظر التجول

77
00:06:32,340 --> 00:06:37,260
اعتقل وهو يراقب النجوم من على السطح

78
00:06:37,960 --> 00:06:41,740
يجب أن يكون حذرًا ، سيجد نفسه مُحاكمًا بسبب الشعوذة

79
00:06:42,760 --> 00:06:44,740
أتسائل ما يخطط له

80
00:06:45,560 --> 00:06:46,680
اكتشف ذلك

81
00:07:30,700 --> 00:07:35,160
إنها في بيازا ، تُوقف المارين وتسألهم عنك -
لا أريد أن أعرف-

82
00:07:49,960 --> 00:07:52,740
كيف يمكنني التركيز وأنت تتململ هكذا

83
00:08:04,400 --> 00:08:08,700
لقد كلفني مثلجات ، لكنني أعتقد أنني أقنعت الكونتيسة بالبقاء

84
00:08:09,060 --> 00:08:11,160
خمسة دقائق لاستجماع قواك

85
00:08:22,380 --> 00:08:25,640
من فضلك ، هل رأيت ابنتي ؟ اسمها ليسا

86
00:08:26,420 --> 00:08:27,600
لا آسفة عزيزتي

87
00:08:27,660 --> 00:08:29,780
من فضلك ابنتي ؟ هل رأيتها ؟

88
00:08:33,840 --> 00:08:37,520
هل رأيتم ابنتي ؟-
لا - لا-

89
00:08:58,400 --> 00:08:59,780
أين هو ؟

90
00:09:03,280 --> 00:09:05,420
! اجلب لوحتك

91
00:09:08,920 --> 00:09:10,080
تمالك نفسك يا فتى

92
00:09:17,040 --> 00:09:18,360
أكانت هناك ؟

93
00:09:20,680 --> 00:09:23,720
عليك التحدث لها ، لن تسامحي نفسك إذا لم تفعلي

94
00:09:23,940 --> 00:09:25,920
لن أعود للمنزل

95
00:09:26,600 --> 00:09:31,140
أي ما يحدث ، لن أتخلى عن كل هذا

96
00:09:32,260 --> 00:09:35,080
ليوناردو ، لدي رسالة من والدك

97
00:09:35,140 --> 00:09:38,180
لن يستطيع الذهاب اليوم ، سيأتي غدًا

98
00:09:40,520 --> 00:09:44,380
استاذ ،  في هذه الحالة هل يمكنني البحث عن منظاري ودفتر الرسم ؟

99
00:09:58,680 --> 00:10:01,080
إذا هذا مكان سكنك-
ماذا تريد ؟-

100
00:10:01,180 --> 00:10:05,080
هذا الفتى الذي هرب هنا ، من هو ؟ وماذا يعرف عن الفتاة المفقودة ؟

101
00:10:06,220 --> 00:10:09,580
هل نسيت أنك تدين لي-
لا أدين لك بأي شيء-

102
00:10:09,660 --> 00:10:10,800
نعم تدين لي

103
00:10:11,020 --> 00:10:13,040
وأعرف أنك حصلت على المال من أصدقاء في مناصب عالية

104
00:10:13,140 --> 00:10:15,540
ألم أراكَ مع فرد من عائلة ميديتشي؟

105
00:10:17,460 --> 00:10:20,020
لا تقلق ، سأجد طريقة لأجعلك تدفع

106
00:10:58,800 --> 00:11:01,520
وقت الغداء ، لديك ساعة

107
00:12:21,920 --> 00:12:26,120
كفاك تنهدًا ، كفاك

108
00:12:28,280 --> 00:12:34,200
قدم واحدة في البحر ، وقدم على الشاطئ

109
00:12:35,980 --> 00:12:37,500
أمي؟

110
00:12:34,740 --> 00:12:39,440
قلبي لم يكن نقيًا أبدًا

111
00:12:41,040 --> 00:12:45,580
تعرفينني

112
00:12:47,600 --> 00:12:51,900
تعرفينني

113
00:12:51,160 --> 00:12:53,980
أمي أنا آسفة ، آسفة جدًا

114
00:12:54,280 --> 00:12:57,600
الرجل شيء طائش

115
00:12:57,840 --> 00:13:03,780
اوه الرجل شيء طائش

116
00:13:04,480 --> 00:13:07,280
اوه الرحل شيء طائش

117
00:13:13,740 --> 00:13:18,780
لم أعرف إذا كنتي حية ، تهربين من دون أن تُفكري بنا ، إنه أمر مُخجل

118
00:13:18,940 --> 00:13:22,540
أمي أنا آسفة-
أعرف أنه كان بسبب أنك كنتي خائفة-

119
00:13:24,200 --> 00:13:27,540
أي شيء لإبعاد فكرة الزواج

120
00:13:33,020 --> 00:13:38,220
لكن لم يفوت الآوان ، سيد بوفيني كان صبورًا جدًا ومتفهمًا

121
00:13:38,320 --> 00:13:41,300
يمكن للزواج أن يستمر-
! أمي ! إنه ليس ما أريد-

122
00:13:41,320 --> 00:13:42,900
ماذا تريدين؟

123
00:13:43,200 --> 00:13:47,860
! لا تقولي أنك تريدين الرسم ، لا يمكنك  
 تعرفين هذا ، لا يمكن لأي مرأة

124
00:13:51,640 --> 00:13:54,580
عودي للمنزل قبل أن يتبرأ منك والدك بالكامل

125
00:13:54,640 --> 00:13:56,460
لن أفعل- 
 نعم ستفعلين-

126
00:13:57,420 --> 00:13:59,780
عليك القدوم معي للمنزل لتتزوجي

127
00:13:59,840 --> 00:14:02,620
لا ، لا يمكنني-
يمكنك وستفعلين ، الآن-

128
00:14:02,640 --> 00:14:05,380
! لا يمكنني-
لماذا لا يمكنك ؟-

129
00:14:05,800 --> 00:14:08,340
لأنني متزوجة بالفعل

130
00:14:12,360 --> 00:14:14,720
لكن الرجل شيء طائش

131
00:14:15,600 --> 00:14:18,220
اوه ، الرجل شيء طائش

132
00:14:19,100 --> 00:14:21,200
اوه ، الرجل شيء طائش

133
00:14:21,260 --> 00:14:24,180
هذا جنون ، لم قلت هذا ؟-
! لا أعرف-

134
00:14:24,880 --> 00:14:28,380
كانت تستمر بالتحدث عن الزواج ، فقط خرجت

135
00:14:28,920 --> 00:14:32,020
الآن تريد لقاء زوجي ، وترى أين أعيش

136
00:14:32,440 --> 00:14:35,200
ملابسي ! أين هم ؟

137
00:14:36,000 --> 00:14:37,440
لم أراهم ، لا أعرف

138
00:14:38,360 --> 00:14:40,840
أحد ما أخذهم ! من ؟

139
00:14:42,300 --> 00:14:44,720
كان هناك رجل غريب عند المدخل-
يرتدي قبعة سوداء ؟-

140
00:14:44,720 --> 00:14:46,020
نعم كان يواصل النظر لي

141
00:14:46,080 --> 00:14:49,700
إنه الشخص الذي حاول أخذ المال من والدتك ، علينا الحذر

142
00:14:49,720 --> 00:14:51,920
لورينزو انظر إذا كان هناك ، إذا كان كذلك شتت انتباهه

143
00:14:52,000 --> 00:14:52,700
حسنًا

144
00:14:52,980 --> 00:14:56,000
هذه كارثة ، ماذا سنفعل ؟-
عليكي أن تهدئي-

145
00:14:56,140 --> 00:15:00,000
عليك التركيز على لوحتك ، سأُعيرك بعض الثياب

146
00:15:00,440 --> 00:15:03,520
بعدها...سنجد لك زوجًا

147
00:15:32,840 --> 00:15:34,340
إنك تجرب حظك يا فتى

148
00:15:42,900 --> 00:15:46,760
أنت تمزح ، سأكون زوجًا أفضل ، أعني انظر لي

149
00:15:46,780 --> 00:15:48,120
أملك الوسامة والجاذبية

150
00:15:48,200 --> 00:15:54,060
استمع استمع ، لقد حصلت على درجات عالية في 
 الأدب والسلوك ويمكنني التحدث بلغتين وامتطاء حصانًا في 48 ثانية

151
00:15:54,160 --> 00:15:58,300
ووالدي يملك نصف فلورنسا ،  لذا فلتصمت

152
00:15:58,440 --> 00:16:03,440
لورينزو كيف ستصدق أن ليسا يمكنها سحب شخص بثروتك ومنزلتك و

153
00:16:05,040 --> 00:16:06,560
وسامتك ؟

154
00:16:07,020 --> 00:16:09,720
إنها قصة خيالية ، تفوق حد التصديق

155
00:16:11,320 --> 00:16:14,840
أنت على حق-
يجب أن نعطيها شيء أقل-

156
00:16:15,900 --> 00:16:16,840
حسنًا ؟

157
00:16:17,540 --> 00:16:18,680
لكن ليس لهذا المستوى

158
00:16:19,600 --> 00:16:20,540
أحضر ممسحة

159
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
ليس سيئًا

160
00:16:46,960 --> 00:16:50,460
بالنظر إلى عدم قُدرتك على التركيز سابقًا

161
00:16:58,440 --> 00:17:00,100
بعض من زهور الفريزيا الجميلة

162
00:17:02,420 --> 00:17:05,440
! مازلت لا أستطيع التخلص من هذه الرائحة

163
00:17:06,280 --> 00:17:08,640
توم ، مرحبا بعودتك

164
00:17:09,200 --> 00:17:13,200
إذا أنت زوجي-
لا ، لقد التقيت أمك بالفعل ، أتتذكرين؟-

165
00:17:13,280 --> 00:17:14,300
...اوه إذًا

166
00:17:14,420 --> 00:17:15,680
(مرحبا بعودتك بامبينو (صغيري

167
00:17:16,920 --> 00:17:18,380
(بامبينا (صغيرتي- 
 نعم حبيبتي-

168
00:17:19,700 --> 00:17:21,080
أمي لن تصدق الأمر أبدًا

169
00:17:21,600 --> 00:17:23,980
تعلم أنك لست نوعي المفضل ، ولا بعد مليون سنة

170
00:17:24,120 --> 00:17:27,880
لكننا سنجعل الأمر ينجح بطريقة ما- 
إنه ليس منزلًا جيدًا ، صحيح ؟-

171
00:17:28,680 --> 00:17:30,960
أين اللمسة الشخصية ؟

172
00:17:31,180 --> 00:17:34,180
أشياء مع قيمة عاطفية كهذا

173
00:17:34,460 --> 00:17:36,460
الصندوق الموسيقي الذي أعطاني إياه ليو

174
00:17:38,760 --> 00:17:39,380
صحيح

175
00:17:40,900 --> 00:17:43,800
إذا وجدت نفسك عالقًا في الحب

176
00:17:44,320 --> 00:17:47,440
صلي للإله

177
00:17:47,560 --> 00:17:52,100
اشكره لكل شيء عرفته ، يجب أن تشكره

178
00:17:52,120 --> 00:17:55,160
لكل نَفَس تأخذه

179
00:17:55,340 --> 00:17:57,880
إذا كنت عازبًا لكن تبحث

180
00:17:57,960 --> 00:18:01,400
يجب أن تقول صلاتك بأعلى صوت

181
00:18:01,440 --> 00:18:04,000
شريك آخر يجب أن يُوجد

182
00:18:04,640 --> 00:18:07,640
شخص ليأخذ حياتك لأبعد مدى

183
00:18:07,700 --> 00:18:11,480
"I Love 1999" مسلسل تلفزيوني آخر

184
00:18:11,700 --> 00:18:14,760
فقط صندوق آخر من نبيذ رخيص

185
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
لقد أفسدت هذا

186
00:18:16,480 --> 00:18:19,360
إذا وجدت نفسك عالقًا في الحب

187
00:18:19,360 --> 00:18:22,420
صلي للإله

188
00:18:23,200 --> 00:18:27,160
لكن إذا لم تستمع للأصوات حينئذ يا صديقي

189
00:18:27,240 --> 00:18:29,960
ستنفذ الخيارات منك قريبًا

190
00:18:29,960 --> 00:18:32,380
كم هو مؤسف سيكون

191
00:18:32,520 --> 00:18:35,540
لأنك تتحدث عن الحرية ، ألا ترى؟

192
00:18:35,680 --> 00:18:39,400
الحرية الوحيدة التي ستعرفها حقًا

193
00:18:39,800 --> 00:18:43,180
مكتوبة في كتب من وقت طويل

194
00:18:43,360 --> 00:18:47,320
تخلى عن إرادتك

195
00:18:51,540 --> 00:18:53,180
حركي وجهك لهذا الاتجاه

196
00:18:56,400 --> 00:18:58,160
هذا من أجل الزواج السعيد

197
00:19:01,120 --> 00:19:04,120
إذا هل وجدتم هذا سويًا ؟

198
00:19:04,940 --> 00:19:06,720
نعم- لا- 
...رأينا العديد و-

199
00:19:07,380 --> 00:19:08,760
اخترنا هذا أخيرًا

200
00:19:09,940 --> 00:19:11,860
هل أعجبك يا سيدة غاراديني ؟

201
00:19:12,240 --> 00:19:13,920
 أو هل يجب أن أناديك أمي ؟

202
00:19:15,660 --> 00:19:16,800
جميل

203
00:19:18,340 --> 00:19:20,540
 لقد رتبته بشكل جميل

204
00:19:20,560 --> 00:19:23,140
....ليسا فخورة بمنزلها جدًا  ، أليس كذلك يا بامبو

205
00:19:23,400 --> 00:19:25,500
(بي ، بامبي (صغيرتي

206
00:19:27,020 --> 00:19:31,000
صغيرتي ، إنها لا تحب أن أناديها هكذا

207
00:19:31,020 --> 00:19:34,280
أليس فظيعًا أن يملك الأزواج ألقاب لطيفة ؟

208
00:19:34,500 --> 00:19:37,680
انظري ، نيكولو اشترى لي هذا الصندوق الموسيقي

209
00:19:38,040 --> 00:19:39,600
ليذكرني بالمنزل

210
00:19:39,680 --> 00:19:43,920
إنه لطيف جدًا ومُراع

211
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
إنه حتى يعزف اغنيتنا

212
00:19:52,440 --> 00:19:55,440
لدينا حياة رائعة

213
00:19:55,700 --> 00:19:56,540
سويًا

214
00:19:58,000 --> 00:20:00,760
أنا محظوظة جدًا بلقائي نيكولو

215
00:20:01,820 --> 00:20:03,440
وسيدة...أمي

216
00:20:03,520 --> 00:20:05,240
أنا محظوظ جدًا لأن لدي زوجة جيدة

217
00:20:05,420 --> 00:20:09,120
إنها تحيك وتخبز وتبقي المنزل نظيفًا ، هذا بفضلك

218
00:20:12,560 --> 00:20:17,320
أمي لدي موعد في دورة التطريز ، هل أرافقك لسكنك ؟

219
00:20:17,440 --> 00:20:21,540
لا أنت اذهبي ، سأبقى هنا لأتعرف على زوج ابنتي

220
00:20:21,620 --> 00:20:22,380
ماذا؟

221
00:20:22,620 --> 00:20:24,840
لا تقلقي ، لن أُحرجك

222
00:20:26,920 --> 00:20:28,900
ألا يجب عليك الذهاب بسرعة ؟ 

223
00:20:30,060 --> 00:20:31,620
سأراكِ لاحقًا

224
00:20:32,480 --> 00:20:33,520
وداعًا

225
00:20:43,300 --> 00:20:47,240
حسنًا نيكولو ، يمكنني رؤية مدى حبك لابنتي

226
00:20:48,200 --> 00:20:53,120
لكن إذا اعتقدت أنني غبية بما يكفي 
 لأنخدع بهذه التمثيلة فعليك التفكير مرة أخرى

227
00:21:01,480 --> 00:21:03,060
آنسة

228
00:21:29,640 --> 00:21:31,640
أنا آسف جدًا أيتها الكونتيسة

229
00:21:36,960 --> 00:21:38,460
كيف كان الأمر ؟

230
00:21:38,720 --> 00:21:41,480
جيد لكن ليو أنا خائفة

231
00:21:41,740 --> 00:21:47,160
جاكومو رآنى مرتين على الأقل كـليسا ، أعتقد أنه يعرف

232
00:21:47,200 --> 00:21:48,240
حقًا؟

233
00:21:49,100 --> 00:21:51,040
ماذا سأفعل ؟

234
00:21:52,860 --> 00:21:54,340
ربما هو أبي

235
00:21:59,260 --> 00:22:04,600
أنا أتفقد مشاغل المدينة من أجل تدريب مناسب لابني

236
00:22:04,920 --> 00:22:08,680
ليس لدي أماكن شاغرة لكن يمكنك النظر حولًا إذا أردتي

237
00:22:12,560 --> 00:22:16,480
أنا منبهرة ، عندما كنت صغيرة كنت أحب الرسم

238
00:22:17,080 --> 00:22:21,680
لكن بالطبع تخليت عنه ،  ليس مسموحًا للمرأة أن تكون فنانة

239
00:22:22,100 --> 00:22:23,560
لا بالتأكيد

240
00:22:23,680 --> 00:22:28,640
ولا ينبغي أن تكون ، في رأيي المرأة تنتمي للزواج

241
00:22:29,400 --> 00:22:33,600
ماذا سيحدث لمرأة حاولت الرسم يا سيد ؟

242
00:22:33,680 --> 00:22:36,600
السجن بالطبع ، أو الطرد

243
00:22:36,960 --> 00:22:39,220
إنه مخالف للقانون في نهاية الأمر

244
00:22:39,640 --> 00:22:40,880
هل حاول الكثيرون ؟

245
00:22:42,280 --> 00:22:43,780
ليس في مشغلي

246
00:22:45,100 --> 00:22:48,840
يا سيدة ، دليل على الاحترام الذي نحظى به

247
00:22:49,100 --> 00:22:53,120
الكونتيسة روزيتا دابرودزو تجلس من أجل تلميذي النجم

248
00:22:53,260 --> 00:22:54,820
توماسو غاراديني

249
00:22:55,020 --> 00:23:00,860
توماسو فاز مؤخرًا بمسابقة الفنون في المدينة 
 وكان الحكم عليها جلالته الدوق

250
00:23:01,840 --> 00:23:05,620
يمكنك أن تري اللوحة الفائزة ، لوحة شخصية

251
00:23:14,480 --> 00:23:16,340
تشبهك قليلًا يا سيّدة

252
00:23:42,200 --> 00:23:45,940
حسنًا ، إذا أنتم في هذا معًا

253
00:23:46,220 --> 00:23:50,440
عن ماذا تتحدث ؟-
ذلك الفتى ليو ، أنت والفتاة التي تستمر بالدخول والخروج

254
00:23:50,560 --> 00:23:55,240
وذلك الفتى الآخر ، الفتى المضحك ، يمكنني شم شيء مريب

255
00:23:56,740 --> 00:23:58,720
والكثير من المال

256
00:23:59,660 --> 00:24:01,580
لا يوجد أي شيء مريب

257
00:24:01,820 --> 00:24:04,820
أنا هنا لأن ذلك الفتى ليو تعرّف على ابنتي

258
00:24:05,060 --> 00:24:08,880
أخبرني مكانها ، حسنًا إنها تعمل هنا كخادمة

259
00:24:09,040 --> 00:24:14,040
ما كنت سأجدها لو لم تكون موجودًا ، لذلك شكرا يا سيّد

260
00:24:14,080 --> 00:24:19,160
لقد قلتها يا سيدة ، الآن أنت تدين لي ب100 فلورين

261
00:24:21,520 --> 00:24:23,840
أنت تُجري صفقة صعبة

262
00:24:28,480 --> 00:24:29,280
تفضل

263
00:24:37,280 --> 00:24:39,640
أمي ، هل هددك ؟-
! لا-

264
00:24:39,940 --> 00:24:42,620
لا أعتقد أنه سيزعجك بعد الآن أيضًا

265
00:24:50,620 --> 00:24:54,040
شكرا لأنك لم تقولي أي شيء

266
00:24:56,680 --> 00:24:58,360
لا يمكنني القول أنني موافقة

267
00:24:59,520 --> 00:25:02,500
والدك سيكون مُدمرًا-
أعرف-

268
00:25:03,240 --> 00:25:06,140
كيف تنوين الاستمرار بهذا ؟ ماذا إذا قبضو عليكِ

269
00:25:06,540 --> 00:25:09,000
لقد كنت محظوظة بالهروب

270
00:25:13,640 --> 00:25:15,520
لكنني أعرف كم أنتِ عنيدة

271
00:25:15,600 --> 00:25:17,960
ويمكنني رؤية أن هذا شيء يجب عليك فعله

272
00:25:18,720 --> 00:25:22,640
قبل قليل ، عندما رأيتك هناك بالداخل ، شعرت بالفخر

273
00:25:24,400 --> 00:25:25,640
توماسو

274
00:25:27,200 --> 00:25:29,420
لقد أخذت اسم والدك

275
00:25:31,720 --> 00:25:34,400
لا ، ليس هنا

276
00:25:34,540 --> 00:25:36,400
يجب أن تكوني حذرة جدًا

277
00:25:40,800 --> 00:25:42,920
هل يمكن ان اراك ثانية ؟

278
00:25:44,200 --> 00:25:45,600
سأكتب

279
00:26:07,840 --> 00:26:09,320
أعتقد أنهم خاصتك

280
00:26:09,420 --> 00:26:10,820
شكرا لك

281
00:26:12,080 --> 00:26:16,020
توم أنا آسف ، لم أعرف ماذا أفعل ، لقد اكتشفت أمري

282
00:26:16,120 --> 00:26:17,240
لا بأس

283
00:26:18,080 --> 00:26:19,920
أنت صديق جيد يا ماك

284
00:26:20,560 --> 00:26:22,220
زوج سيء ، رغم ذلك

285
00:26:38,480 --> 00:26:41,520
كابراسو ، مهمة الليلة

286
00:26:41,560 --> 00:26:44,420
لقد ألقيت نظرة ، ليس لها استعمالات عسكرية

287
00:26:44,600 --> 00:26:47,500
لاشيء أكثر من أداة للتحديق بالنجوم

288
00:26:53,420 --> 00:26:57,020
شكرا على ما فعلته اليوم ، لقد كنت على حق

289
00:26:57,880 --> 00:26:59,660
أنا سعيدة أن أمي وجدتني

290
00:27:02,620 --> 00:27:04,940
آسف بشأن والدك

291
00:27:05,620 --> 00:27:07,480
أنا متأكد أنه سيأتي إلى هنا عندما يستطيع

292
00:27:51,980 --> 00:28:16,420
للمزيد من الحلقات تابعوا مدونة
 areejsub9.blogspot.com

