﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
 : ترجمة

2
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
 : إنتاج وتدقيق

3
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
Areej / mohad

4
00:00:01,540 --> 00:00:07,820
Areej

5
00:00:00,000 --> 00:27:25,340
areejsub9.blogspot.com

6
00:00:09,880 --> 00:00:12,260
الكثير من الأسرار هنا

7
00:00:12,420 --> 00:00:14,600
و أعتقد أنك تملك سراً أيضاً

8
00:00:15,240 --> 00:00:16,300
! لا

9
00:00:16,400 --> 00:00:20,740
بلى ، وستخبرني بكل شيء

10
00:00:20,800 --> 00:00:21,960
كل شيء

11
00:00:22,060 --> 00:00:23,580
كل شيء

12
00:00:25,360 --> 00:00:27,380
! كل شيء

13
00:01:04,960 --> 00:01:08,440
و أعتقد أنك تملك سراً أيضاً -
! لا -

14
00:01:08,440 --> 00:01:09,960
...سراً

15
00:01:09,960 --> 00:01:11,280
...سراً

16
00:01:11,280 --> 00:01:12,480
سراً

17
00:01:14,400 --> 00:01:17,020
توم ، لا بأس ، اهدأ

18
00:01:17,960 --> 00:01:21,340
إنه أنا،لقد كان مجرد كابوس

19
00:01:22,640 --> 00:01:25,960
والد لورينزو،لديه دفتر ملاحظاتك،و جميع تصاميمك

20
00:01:27,640 --> 00:01:31,000
لماذا يريدهم،ما الذي ينوي فعله؟

21
00:01:34,000 --> 00:01:35,160
أنا أخذته

22
00:01:41,000 --> 00:01:42,860
الأمر كله خطأي

23
00:01:45,320 --> 00:01:47,040
لا بأس

24
00:01:47,680 --> 00:01:49,480
سوف نجده

25
00:01:49,620 --> 00:01:52,580
لا يهمني كم هو غني وقوي

26
00:01:52,620 --> 00:01:55,280
لديه دفتر ملاحظاتي،و سوف أستعيده

27
00:02:02,120 --> 00:02:04,520
أهلا ماك،تسعدني رؤيتك -
لماذا؟ -

28
00:02:04,520 --> 00:02:07,440
لأننا أصدقاء ، إذا إلى أين أنت ذاهب ؟-
العمل،و أنت؟ -

29
00:02:07,820 --> 00:02:09,480
هنا و هناك -
ما الذي تفعله ؟-

30
00:02:09,540 --> 00:02:10,500
هذا و ذاك

31
00:02:10,620 --> 00:02:14,180
إذا عمل ؟ أنت رجل مشغول ، أعتقد أن الأمر سيأخذ بعض الوقت

32
00:02:14,260 --> 00:02:16,060
ستكون خارجًا لساعات ، صحيح ؟

33
00:02:16,180 --> 00:02:18,060
ممتاز،من الأفضل أن أذهب إذن

34
00:02:28,280 --> 00:02:29,600
اتبعه

35
00:02:49,980 --> 00:02:51,880
لقد رأيت لورينزو للتو يتصرف بشكل غريب

36
00:02:52,000 --> 00:02:52,960
! لا تبدأ بذلك مرة أخرى

37
00:02:53,040 --> 00:02:56,600
اعذرني لأنني لا أثق بابن الرجل الذي اختطفني وعذبني

38
00:02:56,720 --> 00:02:58,880
لم يُعذبك ، لا تبالغ

39
00:02:59,380 --> 00:03:01,900
على أي حال،لا علاقه للورينزو بالموضوع -
 لكنك لا تعرفين هذا-

40
00:03:01,980 --> 00:03:04,180
قد يكون يعمل لوالده،يتجسس علينا

41
00:03:04,880 --> 00:03:08,120
كنت أفكر،كيف عرف بييرو عن دفتر ملاحظاتك أصلاً؟

42
00:03:08,300 --> 00:03:10,080
.....من الممكن أنه قد سمع عنه من

43
00:03:10,280 --> 00:03:11,160
لا تكن مجنونا

44
00:03:11,280 --> 00:03:13,540
أنا مجنون،حسناً؟ مجنون كـثعلب

45
00:03:15,120 --> 00:03:19,280
أخبار سيئة ، يريدون ألفونسو في اللوحة ، صديق كاروسو

46
00:03:19,480 --> 00:03:20,440
من هو الفونسو؟

47
00:03:21,240 --> 00:03:23,840
ببغاءه المحبوب

48
00:03:26,020 --> 00:03:27,540
أوشكت على الإنتهاء

49
00:03:27,840 --> 00:03:30,080
أنت تضيف طائرًا ، ما مدى صعوبة ذلك ؟

50
00:03:30,180 --> 00:03:32,580
أنت ، جاك ماك ، أيا كان اسمك

51
00:03:32,620 --> 00:03:34,960
إذا كنت ستتسكع ، كن مفيدًا

52
00:03:34,980 --> 00:03:36,620
سأخرج لبعض الوقت

53
00:03:37,880 --> 00:03:39,840
لست شخصاً يحب الطيور

54
00:03:57,440 --> 00:03:58,580
ابقى ثابتًا

55
00:04:00,280 --> 00:04:02,100
أجنحته أصغر من الصقر

56
00:04:03,120 --> 00:04:05,800
لابد أنه يحتاج رفرفةً سريعة ليبقى عالياً

57
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
خرج المايسترو

58
00:04:16,100 --> 00:04:18,760
ماذا قلت لك؟ لقد تسلل لورينزو الى منزلي للتو

59
00:04:19,440 --> 00:04:20,580
ماذا؟ -
أرأيت؟ -

60
00:04:20,620 --> 00:04:22,280
إنه يتجسس علينا

61
00:04:23,060 --> 00:04:25,880
أحسنت عملًا ، استمر هكذا وسأعطيك شيئًا جيدا المرة القادمة

62
00:04:26,080 --> 00:04:29,740
لورينزو صديقنا،لابد أنه سوء تفاهم -
سنذهب و نتأكد -

63
00:04:31,400 --> 00:04:32,440
! الآن

64
00:04:45,140 --> 00:04:47,100
...هل كنت تعتقد أنك تستطيع أن

65
00:04:50,620 --> 00:04:51,760
تجدد المكان؟

66
00:04:52,560 --> 00:04:54,020
حسناً،ما الذي يحدث هنا؟

67
00:04:54,720 --> 00:04:56,480
لقد التقيت بفتاة

68
00:04:56,720 --> 00:04:58,360
لقد وقعت بحبها

69
00:04:59,080 --> 00:05:02,460
لا يمكنك أن تتخيل كم يُسبب السعادة

70
00:05:02,780 --> 00:05:05,420
يسبب السعادة ؟ يبدو بشعًا بالنسبة لي

71
00:05:05,760 --> 00:05:08,720
و لي أيضاً -
لماذا لم تخبرنا؟ -

72
00:05:08,920 --> 00:05:10,100
لم أخبر أي أحد

73
00:05:10,160 --> 00:05:12,780
هي من عامة الشعب،تعمل في سوق السمك

74
00:05:13,300 --> 00:05:15,980
إذا سمعت عائلتي عنها،لن يسمحوا لي برؤيتها مجدداً

75
00:05:16,400 --> 00:05:19,420
لذا اعتقدت أنه يمكننا أن نلتقي هنا من دون أن يعلم أحد

76
00:05:20,120 --> 00:05:22,600
...لكنني... لم أدرك

77
00:05:22,780 --> 00:05:23,760
القذارة

78
00:05:27,380 --> 00:05:29,120
كم مرة تستحم؟

79
00:05:29,280 --> 00:05:32,400
مرة في الشهر،إن كنت محتاجاً

80
00:05:33,480 --> 00:05:34,980
هل أحببت ما فعلته بالمكان؟

81
00:05:35,180 --> 00:05:36,740
بالكاد هربت

82
00:05:37,680 --> 00:05:39,560
لقد كنت مُعاقبًا بسبب معلم فن الخطابة الخاص بي

83
00:05:39,620 --> 00:05:44,100
قال أنني غير منتبه،اضطررت أن أتسلل عبر بيوت الكلاب

84
00:05:45,100 --> 00:05:48,180
ماريا ، مرحبا يا جميلة

85
00:06:02,800 --> 00:06:07,920
آسفة،لم أقصد المقاطعة -
و كأنه يمكنك أن تفعلي -

86
00:06:09,080 --> 00:06:10,480
هؤلاء أصدقائي

87
00:06:10,480 --> 00:06:13,600
ليو و توماسو - 
الرسامون -

88
00:06:13,960 --> 00:06:15,820
لقد أخبرني لولي عنكم

89
00:06:17,040 --> 00:06:18,140
لولي؟

90
00:06:19,800 --> 00:06:21,000
هذا ماك

91
00:06:21,280 --> 00:06:25,180
أدعوه لولي لأنه لطيف جداً

92
00:06:25,480 --> 00:06:28,000
لست ألطف منكِ ، يا وعاء العسل

93
00:06:30,000 --> 00:06:31,380
...أدعوها بذلك لأنها

94
00:06:31,460 --> 00:06:33,220
حسناً،فهمنا الأمر

95
00:06:35,640 --> 00:06:37,380
من الأفضل أن نعود الآن

96
00:06:39,840 --> 00:06:41,320
أتمنى لكم وقتا رائعا

97
00:06:41,820 --> 00:06:44,580
الوقت رائع دائما مع لولي

98
00:06:52,480 --> 00:06:56,300
لم تكن بذلك السوء - 
 إنها غريبة تمامًا ، لكن هذا ليس المقصد-

99
00:06:56,520 --> 00:06:59,400
امتلاك لورينزو لصديقة بليدة لا يجعله بريئًا

100
00:06:59,420 --> 00:07:01,020
لا يزال يمكن أن يكون عضوا في اللوميناري

101
00:07:01,260 --> 00:07:03,340
لماذا لم يسرق دفتر ملاحظات ليو بنفسه إذن؟

102
00:07:03,580 --> 00:07:05,040
 لماذا جعلني بييرو أفعلها ؟

103
00:07:05,320 --> 00:07:07,140
الأغنياء لا يقومون بالعمل بنفسهم

104
00:07:07,180 --> 00:07:11,680
انظر،لورينزو من عائلة ميديتشي ، وعلينا أن نتذكر هذا

105
00:07:12,500 --> 00:07:14,300
عد الى العمل الآن

106
00:07:14,460 --> 00:07:17,160
نعم مايسترو

107
00:07:19,560 --> 00:07:20,780
مقبول

108
00:07:20,840 --> 00:07:24,840
شكرا مايسترو - 
من المؤسف أنها لن تذهب لشخص أكثر تميزاً -

109
00:07:25,040 --> 00:07:28,080
ذلك الأحمق كاروسو لن يُقدّر عملًا كهذا

110
00:07:28,160 --> 00:07:29,640
الأحمق كاروسو

111
00:07:32,040 --> 00:07:33,720
الأحمق كاروسو

112
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
اوه لا،يجب أن لا تقول هذا -
الأحمق كاروسو-

113
00:07:36,960 --> 00:07:39,940
لا ألفونسو الجميل ، ألفونسو الجميل

114
00:07:40,000 --> 00:07:42,240
كاروسو الأحمق ، كاروسو الأحمق

115
00:07:42,320 --> 00:07:44,320
نحن لا نقول أشياء سيئة كهذه عن زبائننا

116
00:07:45,620 --> 00:07:48,040
لنحضر بعض من بذور الطيور الجميلة ، قل بذور الطيور

117
00:07:48,220 --> 00:07:51,480
كاروسو الأحمق ، كاروسو الأحمق

118
00:07:52,420 --> 00:07:54,520
حسنا لنذهب - 
الى أين؟ -

119
00:07:54,760 --> 00:07:56,440
القصر - 
الآن؟ -

120
00:07:56,620 --> 00:07:59,940
نعم ، لورينزو في الخارج ، فيريكيو ذهب أيضًا ، إنها فرصتنا

121
00:08:00,680 --> 00:08:02,500
لقد صنعت دفترا مزيفاً،يجب أن نستبدلهم فقط

122
00:08:02,580 --> 00:08:05,820
و أن نجد دفترك،و أن نتجنب حراس مديتشي،أمر بسيط

123
00:08:07,400 --> 00:08:09,640
لا يجب أن تأتي صحيح ؟

124
00:08:11,300 --> 00:08:14,920
لا ، ماك على حق ، بييرو سيتعرف عليكِ ، من الأفضل أن تبقِ هنا

125
00:08:16,120 --> 00:08:18,500
لكنه رآني على هيئة توماسو فقط

126
00:08:18,680 --> 00:08:21,160
أنا لا أحد- 
لن أقول شيئا كهذا -

127
00:08:21,380 --> 00:08:23,920
لقد قيل لي أنك تملك موهبة رائعة

128
00:08:27,860 --> 00:08:28,640
إنها مخاطرة كبيرة

129
00:08:29,280 --> 00:08:32,000
ويجب أن تُغطي علينا إذا عاد فيريكيو قلبنا ، حسنًا ؟

130
00:08:32,800 --> 00:08:34,100
هيا إذن

131
00:08:34,120 --> 00:08:37,160
لنجرب طريق لورينزو،عبر بيوت الكلاب - 
لست شخصا يحب الكلاب -

132
00:08:52,640 --> 00:08:53,860
! اوه لا

133
00:09:05,840 --> 00:09:09,100
تمنيت أنك لم تتعب نفسك بهذا القدر لولي

134
00:09:09,520 --> 00:09:11,220
أريد كل شيء أن يكون مثاليا

135
00:09:11,560 --> 00:09:15,800
لكنني لا أحتاج لكل هذا ، أن أكون معك هذا يكفي

136
00:09:16,400 --> 00:09:21,640
كل يوم،التقي بعشرين فتاة يُرِدْنَ الزواج بي لأنني من عائلة ميديتشي

137
00:09:21,920 --> 00:09:25,520
لكنكِ لا تهتمين إطلاقاً،أليس كذلك؟ - 
أنا فتاة بسيطة -

138
00:09:25,560 --> 00:09:27,580
لا أعرف شيئاً عن تلك الحياة

139
00:09:27,640 --> 00:09:29,080
في الواقع إنها مُرهقة للغاية

140
00:09:29,440 --> 00:09:33,120
ثلاث حفلات أو أربعة في الشهر ، ارتداء الملابس للعشاء كل مساء

141
00:09:33,620 --> 00:09:35,580
وخادمي الجديد عديم الفائدة

142
00:09:36,560 --> 00:09:37,400
أترين ؟

143
00:09:37,800 --> 00:09:41,040
لا ترتد-
المسكين لولي-

144
00:09:41,040 --> 00:09:43,180
يكفي حديثًا عن مشاكلي

145
00:09:43,840 --> 00:09:45,320
لنأكل

146
00:09:45,880 --> 00:09:48,820
هل هو جيد؟-
إنه كثير جدًا-

147
00:09:49,240 --> 00:09:52,060
لا يمكنني أكل كل هذا بينما تجوع عائلتي

148
00:09:52,660 --> 00:09:54,780
....اوه ، لم أكن أعرف ، أنا

149
00:09:54,860 --> 00:09:57,100
الأمور كانت صعبة جدًا مؤخرا

150
00:09:59,000 --> 00:10:02,260
لو كان هناك طريقة لجعل عائلتي تأكل مثل هذه الوجبة

151
00:10:02,940 --> 00:10:05,120
للأسف ، إنها تُكلف الكثير

152
00:10:06,140 --> 00:10:09,360
ربما شخص غني سيرى كم نعاني

153
00:10:09,680 --> 00:10:11,660
ويعرض علينا أن نشاركه طعامه ؟

154
00:10:13,620 --> 00:10:17,620
لا أعرف ، الأشخاص الأغنياء يمكن أن يكونوا عديمي الإحساس ، استمتعي بوجبتك

155
00:10:21,640 --> 00:10:22,980
لذيذة

156
00:10:27,240 --> 00:10:28,400
مهلا

157
00:10:28,920 --> 00:10:30,080
! لدي فكرة

158
00:10:32,160 --> 00:10:36,600
لم لا نذهب ونشارك هذا مع عائلتك ؟

159
00:10:37,360 --> 00:10:38,540
أيمكننا ؟

160
00:10:42,900 --> 00:10:46,480
أعتقد أنني واقعة في حبك.

161
00:10:49,080 --> 00:10:50,940
إهدأ ! ابتعد عني

162
00:10:55,280 --> 00:10:57,760
فقط انظر لقميصي ! من صاحب هذه الفكرة الذكية ؟

163
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
اصمت ! حسنًا لنذهب ، بسرعة

164
00:11:30,600 --> 00:11:31,880
...هذا

165
00:11:34,460 --> 00:11:35,900
! رائع

166
00:11:37,720 --> 00:11:42,060
كرسي صلب رائع ، أحببت تأثير السلسلة

167
00:11:42,780 --> 00:11:44,780
جيد ، لأنهم من أجلك

168
00:11:47,920 --> 00:11:49,480
وعاء العسل ؟ ماذا تفعلين ؟

169
00:11:49,660 --> 00:11:52,300
! لقد تم اختطافك أيها الفتى الثري ، الآن اجلس

170
00:11:53,160 --> 00:11:55,680
! اوه لقد فهمت

171
00:11:55,780 --> 00:11:57,200
! ذكية جدًا

172
00:11:57,260 --> 00:12:00,960
هل هذا نوع من طقوس سوق السمك ؟ حسنًا أنا متفهم

173
00:12:01,100 --> 00:12:03,900
اجلس في الكرسي

174
00:12:04,120 --> 00:12:06,960
ماريا ، لا يجب أن توجهي مسدس مُعبّأ على أحد

175
00:12:07,120 --> 00:12:08,500
هذا خطير جدًا

176
00:12:08,680 --> 00:12:12,040
حاول مجاراتي ، أنا لست ماريا

177
00:12:12,980 --> 00:12:14,300
أنا بيلادونا

178
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
ملكة اللصوص ؟

179
00:12:16,040 --> 00:12:18,100
! أخيرا ، لقد فهم

180
00:12:18,240 --> 00:12:19,760
الآن ، اجلس

181
00:12:20,480 --> 00:12:22,960
فقط استمعي ، أرجوكِ

182
00:12:23,000 --> 00:12:24,200
هكذا؟

183
00:12:30,080 --> 00:12:32,520
لقد مر شهرين حتى الآن يا فاليرو

184
00:12:32,600 --> 00:12:35,200
علي التأكد أن كل شيء يعمل

185
00:12:36,320 --> 00:12:38,400
لكن لماذا يستغرق وقتًا طويلًا ؟

186
00:12:39,000 --> 00:12:40,620
...حسنًا ، ال

187
00:12:40,880 --> 00:12:44,960
المواصفات التقنية في الدفتر

188
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
إنها غير مُكتملة

189
00:12:47,480 --> 00:12:49,040
إذا تدبر الأمر

190
00:12:49,380 --> 00:12:51,840
لقد كنا نفعل ذلك ، والآن اقتربنا

191
00:12:51,980 --> 00:12:53,000
قريبون جدًا

192
00:12:54,400 --> 00:12:55,680
أتسمع هذا ؟

193
00:12:57,500 --> 00:12:58,840
 إنهم يحاولون بناء شيء لكنهم عالقون

194
00:12:58,860 --> 00:13:01,040
إذا ماذا نفعل ؟-
حسنًا ، سنشتت إنتباههم-

195
00:13:01,360 --> 00:13:04,440
سيخرجون راكضين ثم سندخل ونبدل الدفتر

196
00:13:04,980 --> 00:13:07,200
سنهرب عبر النافذة ، ماذا يمكن أن يحدث ؟

197
00:13:07,240 --> 00:13:09,320
الكثير من الأشياء ، مثل جزئية "إلى أين سنشتت إنتباههم"؟

198
00:13:12,560 --> 00:13:16,120
جهاز "فلاشبومب" الجديد خاصتي-
جهاز التفجير التجريبي؟-

199
00:13:16,200 --> 00:13:17,920
أنا مُطمئن

200
00:13:38,440 --> 00:13:39,760
! نار

201
00:13:46,880 --> 00:13:49,420
ضوضاء لكن لا توجد نار

202
00:13:50,180 --> 00:13:52,020
هناك شيء غريب حول هذا

203
00:13:53,400 --> 00:13:56,260
هذا كان يهدف لإخراجنا من الغرفة

204
00:14:14,300 --> 00:14:15,080
إنه ابني

205
00:14:15,720 --> 00:14:18,040
لقد تم اختطافه من قبل تلك المجرمة السخيفة

206
00:14:18,120 --> 00:14:20,500
بيلادونا ، ملكة اللصوص

207
00:14:22,060 --> 00:14:23,600
لورينزو يجب أن يكون في غرفته

208
00:14:23,600 --> 00:14:26,900
ربما هذا ليس حقيقًا جلالتك ؟ ربما هذه خدعة

209
00:14:34,840 --> 00:14:37,760
إنه شعر لورينو ، أطلق الإنذار

210
00:14:41,800 --> 00:14:45,120
لديهم دفتر الملاحظات ! الآن ماذا نفعل ؟

211
00:14:45,120 --> 00:14:46,660
ما رأيك ؟ علينا مساعدة لورينزو

212
00:14:46,720 --> 00:14:47,560
حسنًا

213
00:14:47,600 --> 00:14:50,360
فقط لأنه اختطف ، هذا لا يعني أنه بريئ

214
00:15:02,000 --> 00:15:03,620
تهربين من أحد ما ؟

215
00:15:05,080 --> 00:15:09,500
أنا كنت فقط..سمعت الجرس

216
00:15:09,820 --> 00:15:12,140
لا ! لقد رأيتك من قبل

217
00:15:13,480 --> 00:15:14,240
! أنت

218
00:15:15,280 --> 00:15:16,720
ماذا تريد ؟

219
00:15:17,920 --> 00:15:22,160
أنا لم أفعل شيء ، أنا لا أحد

220
00:15:22,400 --> 00:15:23,660
المتدرب؟

221
00:15:24,360 --> 00:15:25,760
أنت فتاة؟

222
00:15:26,120 --> 00:15:27,560
لا أفهم ما تقصده

223
00:15:27,920 --> 00:15:31,980
بالطبع أنا فتاة ، فتاة خادمة متواضعة ، هامبلينا

224
00:15:32,040 --> 00:15:33,220
عليك أن تبذلي جهد أكبر

225
00:15:33,240 --> 00:15:36,460
الآن أخبريني قبل أن أفقد أعصابي ، ماذا تفعلين في منزلي ؟

226
00:15:40,660 --> 00:15:42,220
أنتِ مشاركة في الاختطاف ، صحيح ؟

227
00:15:42,260 --> 00:15:46,000
الاختطاف؟-
غبية جدًا ، لدي أفضل المُخبرين في فلورنسا-

228
00:15:46,080 --> 00:15:49,240
في أي لحظة الآن ، ستتلقى ملكة اللصوص خاصتك مفاجئة سيئة جدًا

229
00:15:49,300 --> 00:15:51,520
لا أعرف عما تتحدث عنه-
لا أصدقك-

230
00:15:52,040 --> 00:15:54,560
الآن ستخبرينني كل شيء

231
00:15:55,320 --> 00:15:57,260
كل شيء

232
00:16:06,980 --> 00:16:08,220
أين كنت ؟

233
00:16:08,600 --> 00:16:11,620
نحضر هذا يا سيد

234
00:16:11,720 --> 00:16:14,160
اللازورد ، كان قد نفذ منك

235
00:16:14,520 --> 00:16:15,640
كم تريد ؟

236
00:16:15,880 --> 00:16:17,980
لا تشغل بالك بالأمر ، إنها هدية

237
00:16:18,900 --> 00:16:20,100
أين توماسو ؟

238
00:16:20,480 --> 00:16:22,560
ربما ذهب لينظر إلى الخروف ؟

239
00:16:22,620 --> 00:16:24,400
سأريه خروفًا عندما أراه

240
00:16:24,460 --> 00:16:26,280
انظر لهذه البُقعة

241
00:16:26,640 --> 00:16:30,000
! كاروسو الأحمق-
يا الهي ! هذا الطائر سيدمرني-

242
00:16:30,660 --> 00:16:33,940
لن يكون هناك عمولة إذا انتشر خبر أنني أُهين عملائي

243
00:16:34,080 --> 00:16:38,160
سيد فيريكيو ، لدي علاقة عمل مع فالدوتشيو

244
00:16:38,320 --> 00:16:40,920
مُوّرد الطائر الاستوائي ؟-
حسنًا ، ما الفائدة من ذلك ؟-

245
00:16:44,240 --> 00:16:45,300
! بالطبع

246
00:16:45,440 --> 00:16:48,280
علي تبديل هذا بطائر لا يقول شيئًا

247
00:16:48,340 --> 00:16:49,660
عنوان فالدوتشيو

248
00:16:49,680 --> 00:16:51,320
فقط قُل أنك صديق لي

249
00:16:51,840 --> 00:16:54,180
أسحب كل شيء قلته عنك من قبل

250
00:16:54,240 --> 00:16:57,720
أنت أكثر ولد داهية

251
00:16:57,720 --> 00:16:59,800
شكرا-
على الرحب والسعة-

252
00:16:59,880 --> 00:17:01,260
! كاروسو الأحمق

253
00:17:01,280 --> 00:17:02,240
علينا إيجاد لورينزو

254
00:17:02,340 --> 00:17:04,960
استرخي ، لدي أفضل مخبرين في المدينة

255
00:17:09,460 --> 00:17:11,780
أخذته إلى المدينة القديمة-
المدينة القديمة؟-

256
00:17:11,820 --> 00:17:13,240
فيا ديلا سكالا

257
00:17:13,320 --> 00:17:14,760
رقم 22-
22-

258
00:17:14,980 --> 00:17:18,000
حذائه الأيسر مخدوشٌ قليلًا-
حسنًا حسنًا أيمكننا الذهاب الآن ؟-

259
00:17:26,960 --> 00:17:28,600
لا أصدق أنك خدعتني

260
00:17:29,100 --> 00:17:31,740
أنتم أيها الفتيان الأثرياء كلكم متشابهون

261
00:17:32,100 --> 00:17:33,700
طواويس مغرورة

262
00:17:34,360 --> 00:17:36,860
هل تعتقد حقًا أنني سأكون مهتمة

263
00:17:36,940 --> 00:17:38,900
في أي شيء عدّا أموالك ؟

264
00:17:39,440 --> 00:17:43,220
وأنت ستجلب فِدية كبيرة

265
00:17:43,600 --> 00:17:44,720
سأكون غنية

266
00:17:45,360 --> 00:17:49,360
إذا لم أكن أستمتع بعملي كثيرًا ، كنت سأتقاعد

267
00:17:52,200 --> 00:17:56,400
اوه لولي ، فقط أن أكون معك ، هذا يكفي

268
00:17:56,480 --> 00:17:57,280
لا تفعلي

269
00:17:57,440 --> 00:18:00,600
كان علي أن أستمع لك وأنت تتذمر بشأن خادمك

270
00:18:02,360 --> 00:18:04,740
القماش السيء يمكن أن يكون مُجهدًا

271
00:18:04,920 --> 00:18:06,100
أيمكنه ؟

272
00:18:06,860 --> 00:18:08,060
لن تفلتي من هذا ، أتعرفين؟

273
00:18:08,120 --> 00:18:10,800
اووه ! لقد تم تهديدي بواسطة جبان

274
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
لا يستطيع حتى ارتداء ملابسه بنفسه

275
00:18:13,300 --> 00:18:15,340
ليس أنا من عليك القلق بشأنه

276
00:18:16,660 --> 00:18:18,400
! لا ، لن تفعلي

277
00:18:19,380 --> 00:18:20,480
إنه والدي

278
00:18:21,340 --> 00:18:22,200
خذها

279
00:18:25,120 --> 00:18:27,000
هل آذتك سيد لورينزو؟

280
00:18:27,080 --> 00:18:28,780
لا ، أنا بخير

281
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
عليك العودة للقصر حالًا

282
00:18:31,640 --> 00:18:33,420
والدك يريد التحدث إليك

283
00:18:43,760 --> 00:18:46,840
هذا هو ، فيا ديلا سكالا-
عمل جيد يا رجال-

284
00:18:46,920 --> 00:18:50,760
سعادته سيكون مسرورًا ، ربما يكون هناك علاوة صغيرة فيه

285
00:18:50,760 --> 00:18:54,300
ولقد قبضنا على شريكتك ، لذا لا تتوقعي أي مساعدة منها

286
00:18:54,400 --> 00:18:57,240
أي شريكة ؟ أنا أعمل لوحدي-
نعم صحيح-

287
00:18:57,380 --> 00:18:59,420
إذا من ذات الشعر البني التي ترتدي فستانًا زهريًا

288
00:18:59,460 --> 00:19:01,640
والتي أمسكها جلالته وهي تتسلل إلى القصر ؟

289
00:19:01,720 --> 00:19:03,320
لا فكرة لدي

290
00:19:03,400 --> 00:19:04,580
! توم

291
00:19:39,760 --> 00:19:42,240
أحضرنا لكِ صديقتك الصغيرة

292
00:19:42,580 --> 00:19:43,280
ماذا؟

293
00:19:44,920 --> 00:19:46,140
أغلق الباب

294
00:19:46,640 --> 00:19:48,640
ودعها تذهب

295
00:19:51,420 --> 00:19:55,180
شكرا ، شكرا-
ماريا أنت بآمان-

296
00:19:56,320 --> 00:19:59,060
لن تخرجي من القصر أبدًا-
! اخرس-

297
00:19:59,920 --> 00:20:01,220
! هناك

298
00:20:02,160 --> 00:20:04,300
! وأنت ، تحرك

299
00:20:16,120 --> 00:20:17,700
المفاتيح

300
00:20:19,260 --> 00:20:20,980
قومي بتغطيتهم ، سأرى إذا كان المكان خالٍ

301
00:20:20,960 --> 00:20:22,600
أنتِ ستبقين معهم

302
00:20:23,960 --> 00:20:27,720
عفوا؟-
لقد تم خداعك يا عزيزتي-

303
00:20:27,900 --> 00:20:30,240
هذا ما تحصلين عليه لقاء العمل مع ملكة اللصوص

304
00:20:30,440 --> 00:20:34,320
ملكة ال...؟ لا لا هذه ماريا

305
00:20:34,320 --> 00:20:36,740
فتاة السمك اللطيفة والبسيطة

306
00:20:38,380 --> 00:20:42,320
لكنني حررتك-
نعم والآن قبضوا عليّ بسببك-

307
00:20:42,600 --> 00:20:45,860
...لكن-
لكن لا شيء ، لا أعمل مع الهواة-

308
00:20:49,840 --> 00:20:51,700
المكان سيكون مملوءًا بحرس عائلة ميديتشي

309
00:20:52,640 --> 00:20:53,720
أعرف طريقًا للخروج

310
00:20:54,640 --> 00:20:55,920
هل تعرفين؟

311
00:20:57,600 --> 00:20:59,140
سأريكِ

312
00:21:00,700 --> 00:21:02,720
لكن يجب أن تأخذيني معك

313
00:21:04,120 --> 00:21:05,640
عليك الإعتراف

314
00:21:05,640 --> 00:21:09,060
كل تمثيل ماريا هذا كان مثاليًا واختطافها لفرد من عائلة ميديتشي

315
00:21:09,200 --> 00:21:11,700
لديها بعض الجرأة-
حسنًا ، أيمكننا التركيز على إيجاد توم ؟-

316
00:21:15,220 --> 00:21:16,240
أترى هذا ؟

317
00:21:18,200 --> 00:21:19,360
لديه دفتر ملاحظاتي

318
00:21:19,360 --> 00:21:21,780
ماذا حدث لـ"أيمكننا التركيز فقط على إيجاد توم"؟

319
00:21:22,040 --> 00:21:23,560
ربما لن نحصل على فرصة كهذه مجددًا

320
00:21:23,880 --> 00:21:26,760
إنه قادم ، أيمكنك...؟-
أعرف ، تشتيت انتباهه-

321
00:21:33,480 --> 00:21:36,040
هل أنت بخير يا فتى؟ أيها الفتى ؟

322
00:21:36,980 --> 00:21:37,880
أيها الفتى؟

323
00:21:44,880 --> 00:21:49,200
ساعدني أرجوك أيها السيد ، أعتقد أن معي طاعون الدُمل المتسرب

324
00:21:49,200 --> 00:21:52,040
توفيت أمي بشكل فظيع بسببه

325
00:21:52,280 --> 00:21:55,860
حسنًا ، دعني أذهب وسأحضر لك بعض المساعدة

326
00:21:56,160 --> 00:21:57,920
! أرجوك لا تتركني

327
00:21:58,140 --> 00:22:00,640
! اتركني أيها الخنزير الصغير

328
00:22:08,660 --> 00:22:11,020
طاعون الدُمل المتسرب؟-
هل تريد الإمساك به؟-

329
00:22:12,120 --> 00:22:15,040
الآن أيمكننا الذهاب وإيجاد توم؟-
نعم-

330
00:22:22,980 --> 00:22:25,240
ماذا تفعلون هنا؟-
يمكنني سؤالك نفس السؤال-

331
00:22:25,400 --> 00:22:26,080
أعيش هنا

332
00:22:26,140 --> 00:22:27,560
كم هذا ملائم-
إنه توم-

333
00:22:27,960 --> 00:22:30,840
ماذا بشأنها؟-
ربما قام والدك باحتجازها-

334
00:22:31,100 --> 00:22:34,200
ماذا كانت تفعل هنا ؟-
لقد عرفنا أنك اختطفت لذا-

335
00:22:34,480 --> 00:22:37,000
قدم توم إلى هنا لمعرفة إذا كان الأمر صحيحًا

336
00:22:37,000 --> 00:22:40,640
نعتقد أن والدك أمسكها وافترض أنها متورطة في الأمر

337
00:22:40,780 --> 00:22:43,280
هذا ليس جيدًا ، أنا في مشكلة بالفعل

338
00:22:43,420 --> 00:22:45,060
....إذا وجدوكم هنا ، حينها

339
00:22:46,200 --> 00:22:47,660
حسنا ، اذهبا أنتما الاثنان

340
00:22:47,900 --> 00:22:50,200
سأخبر والدي أنها فتاة فلاحة مسالمة أو شيء ما

341
00:22:50,260 --> 00:22:52,060
....سيكون من الأفضل إذا-
توم؟-

342
00:22:56,040 --> 00:23:00,720
توم؟ لقد خدعتني ، لا أحد يتحرك

343
00:23:03,200 --> 00:23:04,640
عدنا للإختطاف

344
00:23:04,980 --> 00:23:08,280
التصرف بسرعة ، أحب ذلك ، أترى كيف قلبت هذه الجولة ؟

345
00:23:08,840 --> 00:23:09,880
أنا فقط أقول

346
00:23:11,200 --> 00:23:14,900
أنا من عائلة ميديتشي ، لا أتلقى الأوامر من لصة

347
00:23:14,980 --> 00:23:18,680
حسنا أيها الفتى الثري ، لديك 3 ثواني

348
00:23:18,720 --> 00:23:19,460
واحد

349
00:23:19,480 --> 00:23:20,560
...لورينزو ربما يجب عليك فقط

350
00:23:20,580 --> 00:23:21,160
لا

351
00:23:21,240 --> 00:23:23,340
اثنان-
لورينزو ، افعل ما تقوله-

352
00:23:23,520 --> 00:23:24,760
بالطبع لا

353
00:23:25,120 --> 00:23:28,520
إذا كان يجب أن أموت ، سأموت كما ينبغي لفرد من عائلة ميديتشي

354
00:23:28,840 --> 00:23:31,960
فخورًا-
حسنًا ، ماذا لو مات هو ؟-

355
00:23:32,240 --> 00:23:34,840
أنا ؟ أنا من أشد معجبيك

356
00:23:35,680 --> 00:23:38,740
تعال معي أو سيموت صديقك ، إنه خيارك

357
00:23:44,440 --> 00:23:45,560
سآتي معك

358
00:23:46,760 --> 00:23:48,320
لن أنسى هذا يا لورينزو

359
00:23:59,300 --> 00:24:03,420
هناك سُم على نهاية هذا ، أيريد أحدٌ التجربة ؟

360
00:24:06,280 --> 00:24:08,640
سأنال منك في المرة القادمة

361
00:24:09,260 --> 00:24:11,860
وحظًا سعيدًا مع مشكلة الأكمام

362
00:24:13,000 --> 00:24:14,080
أكمام ؟

363
00:24:14,340 --> 00:24:15,820
توم ، إنهم يعرفون أنك هربت

364
00:24:15,940 --> 00:24:17,700
! عليك الخروج من هنا ، هيا

365
00:24:27,160 --> 00:24:28,660
علينا عبور هذا مجددا؟

366
00:24:28,760 --> 00:24:31,600
لا عليك ، إنه مُدربون للإستجابة على كلمة سر

367
00:24:31,840 --> 00:24:34,060
وسائد الحرير

368
00:24:36,800 --> 00:24:39,300
"كانت فكرة أمي ، أردت "صاعقة

369
00:24:49,000 --> 00:24:50,360
ادخل

370
00:24:52,340 --> 00:24:54,040
لايوجد أي أثر لهم سعادتك

371
00:24:54,140 --> 00:24:55,640
لقد اختفوا تمامًا

372
00:24:56,120 --> 00:25:00,880
ربما ذلك الشخص لكن الفتاة أعرف أين أجدها

373
00:25:02,680 --> 00:25:04,540
سيدي

374
00:25:34,800 --> 00:25:38,980
أنت محظوظ جدًا لأننا صنعنا نُسخ

375
00:25:40,480 --> 00:25:41,900
سيدي

376
00:25:53,400 --> 00:25:54,620
! انظر

377
00:25:54,840 --> 00:25:56,500
! مطابق

378
00:25:57,640 --> 00:26:00,600
إنه الوحيد في المدينة كلها

379
00:26:03,500 --> 00:26:07,540
ريش الذيل مختلف ، يجب أن أُعزز الظلال الفاتحة

380
00:26:07,860 --> 00:26:08,980
لا

381
00:26:09,240 --> 00:26:11,540
"نحن نلاحظ لأن لدينا "عين فنان

382
00:26:11,600 --> 00:26:13,680
.....ذلك الأحمق كاروسو لن

383
00:26:17,980 --> 00:26:20,800
الأحمق كاروسو-
لا ، لا ، لا-

384
00:26:20,880 --> 00:26:23,520
! لا ، ألفونسو جميل ! ألفونسو جميل

385
00:26:23,820 --> 00:26:25,020
! كاروسو الأحمق

386
00:26:28,440 --> 00:26:32,120
! وأي كان من يستمر بالعبث بهذا الفستان ، أعده إلى مكانه

387
00:26:32,280 --> 00:26:33,500
! كاروسو الأحمق

388
00:26:40,440 --> 00:26:41,600
! لقد ذهب

389
00:26:54,040 --> 00:26:55,780
ربما لا يجب أن أُتعب نفسي

390
00:26:56,560 --> 00:26:57,920
أعني ، لقد انتهى كل شيء صحيح ؟

391
00:26:57,960 --> 00:27:00,140
الآن بما أن بييرو عرف أنني فتاة

392
00:27:02,600 --> 00:27:05,700
كلمة واحدة لفيريكيو وينتهي كل شيء ، سترحلين

393
00:27:05,960 --> 00:27:07,300
ليس فقط توم

394
00:27:07,600 --> 00:27:10,680
ربما المشغل كله ، إذا انتشر خبر أن فيريكيو وظّف فتاة

395
00:27:11,160 --> 00:27:14,020
سيغلقون مشغله-
لا أعرف ماذا أفعل-

396
00:27:14,380 --> 00:27:16,040
ماذا يجب أن أفعل ؟

397
00:27:16,900 --> 00:27:19,200
هل يجب أن أخرج من هنا ؟

398
00:27:22,960 --> 00:27:24,280
هل يجب أن أهرب ؟

399
00:27:26,660 --> 00:27:41,100
 : ترجمة

400
00:27:26,660 --> 00:27:41,100
 : إنتاج وتدقيق

401
00:27:26,660 --> 00:27:41,100
Areej / mohad

402
00:27:26,660 --> 00:27:41,100
Areej

403
00:27:27,540 --> 00:27:53,460
للمزيد من الحلقات تابعوا مدونة
 areejsub9.blogspot.com

