﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,946
<font color="#c0c0c0">الحلقة 100</font>

2
00:00:06,255 --> 00:00:10,270
<font color="#c0c0c0">:ترجمة
.:H. K. Mersahl:.</font>

3
00:00:10,270 --> 00:00:12,145
<font color="#c0c0c0">البقعة العمياء::511
للم" ملل"</font>

4
00:01:00,109 --> 00:01:02,844
جين... أنت بخير؟

5
00:01:05,603 --> 00:01:08,405
.نعم. نعم، أنا بخير

6
00:01:09,273 --> 00:01:10,707
هل تذكرين من نحن؟

7
00:01:10,775 --> 00:01:13,760
بالطبع أتذكر. ماذا حدث؟

8
00:01:13,947 --> 00:01:16,046
.كل ما أذكره أنني كنت أطارد ايفي

9
00:01:16,113 --> 00:01:18,581
.لقد فعلت أحد قنابل زيب

10
00:01:19,204 --> 00:01:22,240
.لقد أقفلت على نفسك معها لإحتوائها

11
00:01:23,079 --> 00:01:24,184
...مهلاً

12
00:01:24,287 --> 00:01:25,850
تعرضت للزيب ثانية؟

13
00:01:25,956 --> 00:01:27,581
إذاً كيف... كيف أتذكركم كلكم؟

14
00:01:27,630 --> 00:01:29,292
حيث أننا كنا نطارد هذه الأمور، كنت

15
00:01:29,360 --> 00:01:30,641
أعمل على ترياق قوي

16
00:01:30,689 --> 00:01:32,191
.في حال أصاب هذا أحدنا

17
00:01:32,240 --> 00:01:33,641
،لقد حقناك بجرعة منذ ساعة

18
00:01:33,690 --> 00:01:35,525
.ويبدو أنها نجحت

19
00:01:36,367 --> 00:01:37,701
هل أمسكنا بأيفي؟

20
00:01:37,768 --> 00:01:40,704
.لا، لكننا أخذنا قنابلها

21
00:01:40,872 --> 00:01:42,772
.وكل شرطي في امريكا يطاردها الآن

22
00:01:42,840 --> 00:01:44,841
.لقد تكفلنا بهذا، سنجدها

23
00:01:45,552 --> 00:01:48,448
،د. هورن ستأتي، وتقوم ببعض الفحوصات الأساسية

24
00:01:48,497 --> 00:01:50,682
.فقط للحرص أن كل شيء عاد لطبيعته

25
00:01:50,731 --> 00:01:52,114
.شكراً لك

26
00:01:52,450 --> 00:01:54,324
.كان ذلك عملاً ممتازاً

27
00:01:54,373 --> 00:01:56,425
لقد أنقذتمونا من مستوى فوضى

28
00:01:56,474 --> 00:01:59,945
.لا أظن سيفهمه حقاً أي أحد

29
00:01:59,994 --> 00:02:01,558
أراد الرئيس أن أعبر

30
00:02:01,625 --> 00:02:03,543
.عن عرفان الأمة الشديد

31
00:02:03,652 --> 00:02:06,563
.حسناً، يمكنك إخبار الأمة على الرحب والسعة

32
00:02:06,630 --> 00:02:08,298
.نحن فقط سعداء لعودتنا

33
00:02:08,365 --> 00:02:09,866
،الآن وايفي لا تملك قنابلها

34
00:02:09,934 --> 00:02:11,814
...نظن أنها ستحاول الهرب من البلد

35
00:02:11,862 --> 00:02:12,824
.سوف أوقفك

36
00:02:12,873 --> 00:02:14,050
.تم إطلاعي بالفعل

37
00:02:14,105 --> 00:02:16,606
.ريتش كان يتحدث مع بعض معارفه من الشبكة المظلمة

38
00:02:16,674 --> 00:02:18,800
...ليس لدينا شيء مؤكد بعد، لكن

39
00:02:18,849 --> 00:02:19,918
كيرت؟

40
00:02:19,967 --> 00:02:21,849
.أفضل عملاؤنا يعملون على هذا

41
00:02:22,919 --> 00:02:24,587
.نحن أفضل عملاؤك

42
00:02:24,866 --> 00:02:26,128
.ليس بعد الآن

43
00:02:26,795 --> 00:02:28,699
.لا أفهم

44
00:02:28,769 --> 00:02:30,583
.لن تعيد لنا وظائفنا

45
00:02:30,636 --> 00:02:33,621
.لقد مررتم بالكثير، لكن كذلك مرت المخابرات

46
00:02:33,742 --> 00:02:38,149
.هذا المكتب نال كفايته من الإضطراب والتشهيرات

47
00:02:38,332 --> 00:02:39,662
.نحتاج إعادة تعيين

48
00:02:39,730 --> 00:02:42,165
.مدير جديد. يعني بداية جديدة

49
00:02:42,233 --> 00:02:44,534
.مما يعني لنا النهاية

50
00:02:44,602 --> 00:02:46,202
،لقد تحدثت للمدعي العام الأمريكي

51
00:02:46,270 --> 00:02:49,410
.وقد وافقت على حصانة لكم جميعاً

52
00:02:49,728 --> 00:02:51,094
...وذلك

53
00:02:51,182 --> 00:02:52,938
.ذلك فعلاً كل ما يمكنني تقديمه

54
00:02:53,444 --> 00:02:54,907
.سجلات نظيفة

55
00:02:55,211 --> 00:02:56,509
.بداية جديدة

56
00:02:56,570 --> 00:02:57,758
لكن لا يمكنكم أبداً العمل

57
00:02:57,807 --> 00:02:59,383
...للحكومة الأمريكية ثانية أبداً

58
00:02:59,432 --> 00:03:00,884
.المخابرات الإتحادية أو خلافها

59
00:03:00,943 --> 00:03:03,722
...أيتها المدير -
.هذا أمر من الرئيس، كيرت -

60
00:03:04,488 --> 00:03:05,878
...آسفة

61
00:03:06,381 --> 00:03:07,754
.لقد إنتهى الأمر

62
00:03:13,330 --> 00:03:15,298
.لا، تعرفين؟ هذا جيد، هذا جيد

63
00:03:15,366 --> 00:03:16,846
.لا يريدونا أن نعود، لا بأس

64
00:03:16,914 --> 00:03:18,355
.لم أرد أصلاً العودة لهذا المكان

65
00:03:18,403 --> 00:03:20,170
لأجل ماذا، للكد في غرفة ما دون نوافذ؟

66
00:03:20,237 --> 00:03:22,361
الهرب من الموت بأعجوبة كل أسبوع؟

67
00:03:22,410 --> 00:03:24,974
لا، عزيزتي، لن أفتقد هذا المكان أبداً، صحيح؟

68
00:03:25,258 --> 00:03:26,892
.سأفتقده أنا أيضاً

69
00:03:26,941 --> 00:03:28,196
.لا، قلت... ذلك ليس ما قلته

70
00:03:28,245 --> 00:03:29,481
.قلت أنني لن أفتقده

71
00:03:29,530 --> 00:03:31,014
أنا كنت فعلاً سعيدة حينما أخذت

72
00:03:31,081 --> 00:03:32,390
.عطلتي على مدى عامين

73
00:03:32,731 --> 00:03:35,575
.أظنك ستحتاج بعض التأقلم

74
00:03:36,234 --> 00:03:37,896
.لكنني قطعاً أظن أنه حان وقت المضي قدماً

75
00:03:37,945 --> 00:03:39,039
ألم تسمعيني؟

76
00:03:39,088 --> 00:03:40,857
.قلت أنني سعيد لمغادرة هذا المكان

77
00:03:41,184 --> 00:03:44,093
.يبدو أنني مستعد للمضي قدماً أكثر منك

78
00:03:44,142 --> 00:03:45,847
،أعني، نعم، جسدياً أنا هنا

79
00:03:45,896 --> 00:03:48,998
.لكن عقلياً أنا في مكان مجهول

80
00:03:50,820 --> 00:03:53,148
ماذا... قلت أنك ستعودي إلى ويزاردفيل

81
00:03:53,197 --> 00:03:54,685
...وتحققي أرباح بعدة مليارات أخرى أم

82
00:03:54,796 --> 00:03:58,193
.لا أعرف، ربما سأقيم منظمة غير هادفة للربح

83
00:03:58,458 --> 00:04:00,458
.أعلم الأولاد الترميز أو ما شابه

84
00:04:00,507 --> 00:04:02,374
.لا أعرف

85
00:04:04,887 --> 00:04:07,239
هل سمعت قط عن الجهاز النيوتني؟

86
00:04:07,489 --> 00:04:09,519
الجهاز الكيميائي الذي يفترض أن اسحق

87
00:04:09,587 --> 00:04:11,027
نيوتن صنعه لتحويل الرصاص لذهب؟

88
00:04:11,075 --> 00:04:12,255
.ذلك ليس شيئاً حقيقياً

89
00:04:12,323 --> 00:04:13,823
.بحثي يدل على العكس

90
00:04:13,891 --> 00:04:15,792
أظنه خبأ الجهاز قبل وفاته

91
00:04:15,860 --> 00:04:17,393
.لمنعه من الوقوع في الأيدي الخطأ

92
00:04:17,461 --> 00:04:19,069
،الآن، قد يكون هذا جنونياً

93
00:04:19,118 --> 00:04:20,866
...لكنني اكتشفت رسالة مشفرة في

94
00:04:20,915 --> 00:04:22,751
.أنا معك -
ماذا؟ -

95
00:04:23,500 --> 00:04:25,068
تريد تتبع أثر دليل عتيق

96
00:04:25,135 --> 00:04:27,570
لإكتشاف آلة اسحق نيوتن السرية لصناعة الذهب؟

97
00:04:27,638 --> 00:04:29,505
.نعم، أنا معك -
...أنت... فقط -

98
00:04:29,573 --> 00:04:30,907
...سوف... أنا

99
00:04:30,975 --> 00:04:33,076
يبدو مرحاً فعلاً، جداً، أين نبدأ؟

100
00:04:33,567 --> 00:04:35,492
.انتاركتيكا -
.يجب أن تري هذا -

101
00:04:35,543 --> 00:04:37,614
.معذرة، تلك لم تعد مشكلتنا

102
00:04:37,681 --> 00:04:40,550
صديقتي وأنا هنا على وشك الإنطلاق

103
00:04:40,618 --> 00:04:43,620
نحو سلسلة كبيرة من مغامرات الذروة

104
00:04:43,687 --> 00:04:44,954
...التي يجب أن تريها

105
00:04:45,022 --> 00:04:46,356
.لا لا لا، سيكون على ذلك الإنتظار

106
00:04:46,423 --> 00:04:48,057
.هذا ليس جيداً أبداً

107
00:04:50,027 --> 00:04:51,561
.آسفة جداً، كيرت

108
00:04:51,629 --> 00:04:53,590
.أعرف كم أحببت أن تكون من المخابرات الإتحادية

109
00:04:55,764 --> 00:04:56,981
.لا تأسفي

110
00:04:57,098 --> 00:04:58,745
.لدينا حصانة

111
00:04:59,069 --> 00:05:00,558
.سجلات نظيفة

112
00:05:01,338 --> 00:05:03,057
.يمكننا الذهاب لأي مكان

113
00:05:03,340 --> 00:05:05,747
...أعني، يمكننا أن نكون

114
00:05:06,225 --> 00:05:07,892
.أياً ما نريده

115
00:05:09,313 --> 00:05:12,074
.حسناً، الي وبيثاني أخيراً عادتا إلى كولورادو

116
00:05:12,123 --> 00:05:13,883
.يمكننا الذهاب هناك

117
00:05:14,543 --> 00:05:17,587
.والعمل على توسيع عائلتنا الصغيرة

118
00:05:17,655 --> 00:05:20,790
.ذلك لا يبدو لي كأنه عمل

119
00:05:22,192 --> 00:05:23,760
،أنا... آسفة، آسفة

120
00:05:23,973 --> 00:05:26,062
.أعدكما لن يتكرر ذلك ثانية أبداً

121
00:05:26,533 --> 00:05:27,996
ما الخطب؟

122
00:05:28,399 --> 00:05:29,877
.الأمر سيء

123
00:05:30,834 --> 00:05:32,635
.ايفي لن تهرب من البلد

124
00:05:32,703 --> 00:05:34,237
.حسناً؟ هي تخطط هجوم أخير

125
00:05:34,416 --> 00:05:35,905
ماذا؟ -
وجدنا بيان حمولة -

126
00:05:35,954 --> 00:05:37,207
.الزيب في منشأة التخزين

127
00:05:37,262 --> 00:05:39,442
.سجلت مخزون 30 عبوة

128
00:05:39,510 --> 00:05:41,044
.نحن استعدنا فقط 29

129
00:05:41,224 --> 00:05:42,949
.لقد هربت بأحد قنابل الزيب

130
00:05:44,340 --> 00:05:45,395
...مهلاً

131
00:05:45,444 --> 00:05:46,924
.انتظر -
.تنحى جانباً. نحتاج العمل على هذا -

132
00:05:46,972 --> 00:05:49,552
فريقي يعرف ايفي وزيب أفضل من أي أحد في هذا
.المبنى

133
00:05:49,620 --> 00:05:50,840
.من أي أحد في العالم

134
00:05:50,889 --> 00:05:52,950
قد يستغرق إطلاع العملاء الجدد على المعلومات
.ساعات

135
00:05:52,999 --> 00:05:54,080
.ساعات لا تملكيها

136
00:05:54,129 --> 00:05:56,626
،لو أن ايفي ستقوم بهجوم في اللحظة الأخيرة

137
00:05:56,694 --> 00:05:57,760
،هي لن تنتظر

138
00:05:57,828 --> 00:05:59,387
.هذا سيحدث بسرعة شديدة، جداً

139
00:05:59,436 --> 00:06:01,531
.هذه ليست مرتزقة ما عينتها مادلين

140
00:06:01,598 --> 00:06:02,832
،هذه إرهابية من دبور زن

141
00:06:02,900 --> 00:06:04,613
.ملتزمة بتدمير امريكا

142
00:06:04,730 --> 00:06:07,168
،سوف تفجر القنبلة في مكان ما في المدينة

143
00:06:07,217 --> 00:06:08,917
.والنتائج ستكون كارثية

144
00:06:08,966 --> 00:06:10,867
.عليك إعادتنا للعمل

145
00:06:13,110 --> 00:06:14,538
،أنت وفريقك

146
00:06:14,587 --> 00:06:16,327
،يمكنكما العمل على هذه القضية الأخيرة

147
00:06:16,376 --> 00:06:17,709
.حتى النهاية

148
00:06:17,834 --> 00:06:19,782
.لكنني لن أطلق لكم العنان فحسب ثانية

149
00:06:19,850 --> 00:06:22,151
.إن كنا سنفعل هذا، سنفعلها كما يقول الكتاب

150
00:06:22,219 --> 00:06:24,438
.مفهوم -
.نعم -

151
00:06:24,625 --> 00:06:25,961
...الآن

152
00:06:26,667 --> 00:06:28,958
ماذا نعرف؟ -
.لا نعرف الكثير -

153
00:06:29,129 --> 00:06:31,861
.حسناً، هذا آخر موقع معروف لأيفي

154
00:06:32,032 --> 00:06:34,864
،شرطة نيويورك أغلقت كل ميناء للخروج من نيويورك

155
00:06:34,932 --> 00:06:36,733
.لكن مضت ساعات، يمكنها أن تكون في أي مكان

156
00:06:36,800 --> 00:06:38,368
.لديها كل ما تحتاجه

157
00:06:38,435 --> 00:06:40,636
يمكنها أن تترك تلك العبوة في أي مكان في المدينة

158
00:06:40,704 --> 00:06:42,872
وتفجرهم فوراً... ماذا تنتظر؟

159
00:06:42,940 --> 00:06:44,223
،لدي فكرة ما

160
00:06:44,272 --> 00:06:45,410
كنت أواصل مراقبة

161
00:06:45,459 --> 00:06:47,219
،تواصل ايفي عبر جهاز بيكونر

162
00:06:47,267 --> 00:06:48,392
.الذي أعطاه لنا ايس كريم

163
00:06:48,445 --> 00:06:50,346
مهلاً، ماذا يعني ذلك؟

164
00:06:51,057 --> 00:06:52,494
...أنا

165
00:06:52,543 --> 00:06:56,419
.لقد كانت تتواصل مع صانع قنابل محلي جيسي طوماس

166
00:06:56,566 --> 00:06:58,355
.تريد مقابلته على الفور

167
00:06:58,404 --> 00:06:59,473
نعم، لكن لماذا؟

168
00:06:59,522 --> 00:07:01,129
.هي بالفعل لديها جهاز التشتيت الكيميائي

169
00:07:01,238 --> 00:07:03,652
.هي تحاول تقوية نصف قطر الإنفجار

170
00:07:03,776 --> 00:07:06,184
،حالياً، هي معها عبوة واحدة من زيب

171
00:07:06,238 --> 00:07:08,398
...لكن لو مزجتها مع النوع الصحيح من المتفجرات

172
00:07:08,446 --> 00:07:10,299
.سيكون لديها قنبلة زيب كبيرة

173
00:07:10,367 --> 00:07:12,855
.والمدينة قاطبة ستتعرض لحالة جين دو

174
00:07:13,178 --> 00:07:15,311
.لن نتمكن أبداً من تحديد موقع ايفي

175
00:07:15,360 --> 00:07:17,061
.هي بارعة جداً، حريصة جداً

176
00:07:17,241 --> 00:07:18,608
،لكنها ستقابل طوماس

177
00:07:18,675 --> 00:07:20,576
.قد نستطيع تحديد موقعه

178
00:07:20,644 --> 00:07:21,952
...تمام

179
00:07:23,279 --> 00:07:24,506
.وجدته

180
00:07:24,597 --> 00:07:26,358
هاتف طوماس يتنقل

181
00:07:26,407 --> 00:07:28,666
.بين عدة أبراج خليوية في مانهاتن

182
00:07:29,099 --> 00:07:31,367
.هو في هذا المجال على نصف قطر 2 ميل

183
00:07:36,708 --> 00:07:38,241
.هو هنا

184
00:07:39,222 --> 00:07:40,756
أنى تعرفي ذلك بالتأكيد؟

185
00:07:40,805 --> 00:07:42,433
.عدة مخارج لو تعسرت الأمور

186
00:07:42,482 --> 00:07:43,966
مكان معزول لكن في مسافة كافية لضرب

187
00:07:44,034 --> 00:07:45,701
.عدة أهداف مزدحمة

188
00:07:46,112 --> 00:07:48,447
.لو كنت مكان ايفي، كنت لأقابله هناك

189
00:07:49,033 --> 00:07:51,501
لذا، أنت لا تعرفين ذلك مؤكداً؟

190
00:07:51,585 --> 00:07:53,609
.أنا أؤكد لك، ذلك موقعهم

191
00:07:53,677 --> 00:07:55,093
.ذلك لا يكفيني

192
00:07:55,142 --> 00:07:56,210
...مهلاً، مهلاً

193
00:07:56,259 --> 00:07:57,514
<i>!لا، لا</i>

194
00:07:57,577 --> 00:07:59,148
أنا لن أرسل فريق تكتيكي كامل

195
00:07:59,216 --> 00:08:01,629
.لجزء عشوائي من المدينة بناءً على حدس

196
00:08:01,819 --> 00:08:03,119
سيكون هناك مئات المدنين

197
00:08:03,187 --> 00:08:04,854
.في ذلك المكان في هذا الوقت من اليوم

198
00:08:04,922 --> 00:08:07,202
،عززا الإشارة، قلصوا الموقع

199
00:08:07,264 --> 00:08:09,358
،ما أن نعرف قطعاً، عندها فقط

200
00:08:09,480 --> 00:08:10,814
.يمكنكم الخروج

201
00:08:11,895 --> 00:08:13,148
جين؟

202
00:08:13,510 --> 00:08:14,897
أنت بخير؟

203
00:08:17,312 --> 00:08:19,202
...نعم، نعم، الأمر

204
00:08:19,374 --> 00:08:20,736
.إنه مجرد صداع

205
00:08:20,804 --> 00:08:22,939
.سأقابل د. هورن للحصول على بعض الأقراص

206
00:08:31,424 --> 00:08:33,567
إننا في زمن مضطرب معوج، ويا له من قضاء جائر

207
00:08:33,634 --> 00:08:36,770
أن أكون ولدت لأقوم اعوجاجه.⁰

208
00:08:38,704 --> 00:08:40,338
.أختاه

209
00:08:40,547 --> 00:08:42,648
.لا -
.بلى -

210
00:08:42,782 --> 00:08:44,311
ها نحن ذا نعيد الكرة على حافة

211
00:08:44,360 --> 00:08:46,881
حدث كارثي يمكنك وحدك إيقافه؟

212
00:08:46,930 --> 00:08:48,272
كم عدد تلك الأحداث الآن؟

213
00:08:48,321 --> 00:08:49,855
.أنا... فقدت أثر العدد

214
00:08:49,904 --> 00:08:52,243
غريب، مع ذلك، أنه دائماً يبدو أن تجدي نفسك

215
00:08:52,292 --> 00:08:54,254
.مباشرة في مركز الفوضى

216
00:08:54,655 --> 00:08:57,257
في مرحلة معينة، عليك البدء في التساؤل

217
00:08:57,422 --> 00:08:58,692
.لو أنك من يسببها

218
00:08:58,760 --> 00:09:00,790
...رومان -
من نحارب اليوم؟ -

219
00:09:00,876 --> 00:09:02,923
ايفي؟ دبور زن؟

220
00:09:02,972 --> 00:09:04,611
،لأنه يبدو أنه منذ لحظة مضت

221
00:09:04,660 --> 00:09:07,246
.كنت تحاولين القضاء على مخابرات إتحادية فاسدة

222
00:09:07,330 --> 00:09:10,066
،قبل ذلك، كان هناك أنا، هانك كروفورد

223
00:09:10,204 --> 00:09:13,540
،والدتنا، عاصفة الصحراء، وقبل ذلك

224
00:09:13,614 --> 00:09:15,553
...كان هناك

225
00:09:15,657 --> 00:09:17,644
.المخابرات الإتحادية الفاسدة ثانية

226
00:09:17,806 --> 00:09:19,646
.يصيبني الدوار لمحاولة تفهم الأمر

227
00:09:19,714 --> 00:09:21,343
.من الطيب، من الشرير

228
00:09:21,392 --> 00:09:23,298
لست أنت، مع ذلك، صحيح؟

229
00:09:24,118 --> 00:09:26,186
،بغض النظر عن دوامة بحر الأحداث

230
00:09:26,372 --> 00:09:28,488
.يمكنك دائماً رؤية قطب الحقيقة الشمالي

231
00:09:28,693 --> 00:09:30,724
.يا له من أمر مريح

232
00:09:34,125 --> 00:09:35,893
هل أنا أحتضر؟

233
00:09:36,093 --> 00:09:37,674
ألذلك السبب أراك ثانية؟

234
00:09:37,723 --> 00:09:39,399
.كنت لأفترض ذلك

235
00:09:39,760 --> 00:09:41,295
...على الأقل، هذا

236
00:09:41,344 --> 00:09:43,692
الترياق الذي صنعته باترسونن

237
00:09:43,891 --> 00:09:45,705
.لا يبدو أنه يعمل بشكل عظيم

238
00:09:45,773 --> 00:09:47,073
.رباه

239
00:09:47,141 --> 00:09:49,068
.لقد كنت محقة هناك، بالمناسبة

240
00:09:49,117 --> 00:09:51,444
.ايفي بالضبط حيث تظنينها

241
00:09:51,685 --> 00:09:53,388
ولن تأخذ مطولاً لتكامل

242
00:09:53,437 --> 00:09:54,514
جهاز التفجير

243
00:09:54,563 --> 00:09:56,130
.مع عبوة الزيب المسلحة

244
00:09:56,701 --> 00:09:59,960
.نحتاج الذهاب هناك فوراً وإيقافها

245
00:10:00,489 --> 00:10:02,732
.أنت لست حقيقياً -
.نعم، أنا أيضاً لست مخطئاً -

246
00:10:02,855 --> 00:10:03,905
...هذه

247
00:10:03,953 --> 00:10:05,397
،المدير الجديدة، فريقك

248
00:10:05,446 --> 00:10:08,028
.لا يعرفون معنى التعرض لزيب

249
00:10:08,177 --> 00:10:09,529
.نحن نعرف

250
00:10:10,029 --> 00:10:12,110
.نحتاج إصلاح هذا

251
00:10:13,310 --> 00:10:15,068
،منذ متى تجلسين في الإحتياطي

252
00:10:15,117 --> 00:10:16,484
بإنتظار الإذن؟

253
00:10:16,571 --> 00:10:18,010
،أنت اليس كروغر

254
00:10:18,059 --> 00:10:21,895
.ريمي بريغز، جين دو

255
00:10:22,043 --> 00:10:23,944
.أنت الوحيدة التي يمكنها إيقافهم

256
00:10:24,572 --> 00:10:26,565
.أنت دائماً الوحيدة

257
00:10:27,404 --> 00:10:29,795
لذا، هيا، أختاه، ما قولك؟

258
00:10:30,249 --> 00:10:32,484
.لننقذ اليوم مرة أخيرة

259
00:10:39,787 --> 00:10:41,221
.أعرف أين ايفي

260
00:10:41,289 --> 00:10:42,622
.بالطبع تعرفين

261
00:10:42,744 --> 00:10:43,811
لكن كيف؟

262
00:10:44,013 --> 00:10:45,225
،وغريغوريان كانت محقة

263
00:10:45,274 --> 00:10:47,045
ليس هناك طريقة للتأكد

264
00:10:47,094 --> 00:10:48,808
.بالمعلومات التي لدي

265
00:10:49,130 --> 00:10:51,506
،شيئاً ما حول الأمر يشعر كأنه

266
00:10:51,788 --> 00:10:54,228
.صلب، وملموس

267
00:10:54,664 --> 00:10:55,898
.مؤكد جداً

268
00:10:56,199 --> 00:10:58,834
.لأن الريبة ترعبك

269
00:10:59,834 --> 00:11:01,397
،هذه الحياة التي صنعتيها

270
00:11:01,446 --> 00:11:03,444
تتطلب منك إتخاذ قرارات حياة أو موت

271
00:11:03,493 --> 00:11:05,113
.كل ساعة من كل يوم

272
00:11:05,162 --> 00:11:07,180
،لو أنك بدأت الشك في نفسك الآن

273
00:11:07,623 --> 00:11:08,856
.ستتفككين تماماً

274
00:11:08,974 --> 00:11:10,884
.أنا بدأت أشك في نفسي الآن

275
00:11:10,952 --> 00:11:12,419
،حسناً، أنت أيضاً تتحدثين مع شخص ميت

276
00:11:12,486 --> 00:11:14,955
.مما كنت لأجادل أنه أمر مفكك

277
00:11:15,815 --> 00:11:17,157
،في مجال عملك

278
00:11:17,225 --> 00:11:20,199
.اليقين مجرد مرادف آخر للتهور

279
00:11:20,927 --> 00:11:22,540
يسمح بوجود شعور خاطئ من الثقة

280
00:11:22,589 --> 00:11:25,086
.التي تعميك عن بعض المخاطر الحقيقية للغاية

281
00:11:25,607 --> 00:11:28,597
...ربما لذلك السبب العديد ممن تحبين فحسب

282
00:11:28,922 --> 00:11:30,693
.يواصلون الموت حولك

283
00:11:31,560 --> 00:11:33,273
.مثلي، على سبيل المثال

284
00:11:33,893 --> 00:11:35,842
.أنا لم أحبك فعلاً أبداً

285
00:11:36,409 --> 00:11:38,279
هل أنت متأكدة؟

286
00:11:50,458 --> 00:11:52,005
.ها هي ذا

287
00:11:53,232 --> 00:11:54,839
.حسناً، لقد أخذت وقتها

288
00:11:54,888 --> 00:11:56,596
.كنا ننتظرك

289
00:11:56,851 --> 00:11:59,711
.لدينا آخر معلومة التي طلبتيها

290
00:11:59,896 --> 00:12:00,951
ماذا؟

291
00:12:01,000 --> 00:12:02,451
.نحن مستعدون للبدء

292
00:12:02,541 --> 00:12:04,141
.موقع الهدف مصرح به

293
00:12:04,256 --> 00:12:06,145
،تم تعطيل كافة كاميرات المراقبة

294
00:12:06,194 --> 00:12:07,435
.مثلما طلبت

295
00:12:07,529 --> 00:12:08,942
.لا، أنا لم أطلب منكم فعلها

296
00:12:09,010 --> 00:12:10,243
.بالطبع طلبت

297
00:12:10,405 --> 00:12:11,943
.هذا كله عملك

298
00:12:12,133 --> 00:12:14,107
،الوشوم، محو الذاكرة

299
00:12:14,183 --> 00:12:16,017
.إرسالك إلى كيرت ويلر

300
00:12:16,109 --> 00:12:17,279
.هذه فكرتك

301
00:12:17,328 --> 00:12:18,560
.خطتك -
...لا -

302
00:12:18,646 --> 00:12:19,959
.أنت فعلت ذلك بنفسك

303
00:12:20,037 --> 00:12:22,233
...أعرف أنني فعلت، لكنني

304
00:12:23,257 --> 00:12:24,613
.كان هذا خطئاً

305
00:12:26,818 --> 00:12:28,929
.إنه... ليس بخطأ

306
00:12:29,193 --> 00:12:31,498
،أعلم أنكم تظنون أنكم تفعلون هذا لإنقاذ البلد

307
00:12:31,565 --> 00:12:33,326
،لإنقاذ الديموقراطية

308
00:12:33,375 --> 00:12:34,732
.لكنكم إرهابيون

309
00:12:34,806 --> 00:12:37,933
.أنتم ستدمرون حيوات الناس، وتقتلون الناس

310
00:12:38,052 --> 00:12:39,469
وكم من الناس قتلت أنت

311
00:12:39,518 --> 00:12:41,037
بإسم العدالة؟

312
00:12:41,387 --> 00:12:42,943
،الشارة لا تجعل أفعالك أخلاقية

313
00:12:43,010 --> 00:12:45,482
.فقط تجعلها قانونية

314
00:12:45,568 --> 00:12:47,435
.نعم، ذلك ما كنت أحاول أن أخبرها به

315
00:12:47,810 --> 00:12:49,428
،ليس هناك أشرار

316
00:12:49,477 --> 00:12:51,193
...ولا طيبون، فقط

317
00:12:51,393 --> 00:12:53,623
.وجهات نظر مختلفة -
!لا، توقفوا -

318
00:12:53,672 --> 00:12:55,498
.هذا خطأ -
ماذا ستفعلين؟ -

319
00:12:55,547 --> 00:12:57,527
تعتقلينا؟

320
00:12:57,576 --> 00:13:00,675
،حتى وإن كنت عميلة مخابرات إتحادية حقيقية

321
00:13:00,791 --> 00:13:03,193
.أنت بالتأكيد لست كذلك الآن

322
00:13:16,914 --> 00:13:18,915
.تاشا، لدينا مشكلة

323
00:13:18,964 --> 00:13:21,253
ايفي؟ -
.جين. إنها مفقودة -

324
00:13:21,349 --> 00:13:22,482
.لم تصل لغرفة الأطباء

325
00:13:22,550 --> 00:13:23,607
هل حاولت الإتصال بها؟

326
00:13:23,656 --> 00:13:24,711
.لقد تركته في خزانتها

327
00:13:24,760 --> 00:13:25,945
...لماذا عساها

328
00:13:26,108 --> 00:13:27,348
أنت لا تظنها تطارد ايفي

329
00:13:27,396 --> 00:13:28,488
من نفسها؟ -
.بلى، أظن -

330
00:13:28,556 --> 00:13:30,170
.ستحتاج للدعم

331
00:13:30,366 --> 00:13:32,082
.حسناً، لنتوجه إلى الإحداثيات التي أعجبتها

332
00:13:32,131 --> 00:13:33,827
.لنرى إن أمكننا إيجادها

333
00:13:36,306 --> 00:13:37,844
،بغض النظر عما يقوله الآخرين

334
00:13:37,893 --> 00:13:39,327
.وفاتي لم يكن خطئك

335
00:13:39,376 --> 00:13:41,501
.مهلاً، ابق عينيك على الطريق الآن

336
00:13:42,072 --> 00:13:43,962
.ريد، أنا أفقد صوابي

337
00:13:44,371 --> 00:13:46,539
تفقدين صوابك أم أخيراً تدركين الحقيقة؟

338
00:13:47,070 --> 00:13:48,270
فقط لأنك تهلوسين

339
00:13:48,318 --> 00:13:49,709
.لا يعني أنك مخطئة

340
00:13:49,769 --> 00:13:52,021
.تعرفين ما هذه، لقد قاتلتيهم سابقاً

341
00:13:52,224 --> 00:13:54,834
...لكن الأمور التي قالها رومان، أوسكار

342
00:13:54,883 --> 00:13:57,072
.تجليات من شكك بنفسك..

343
00:13:58,182 --> 00:13:59,451
.هذا هو

344
00:13:59,570 --> 00:14:01,279
هي هنا في مكان ما، أليس كذلك؟

345
00:14:01,357 --> 00:14:02,915
.نعم، هي كذلك

346
00:14:03,184 --> 00:14:04,788
كيف أعرف ذلك؟

347
00:14:05,221 --> 00:14:06,621
أنى لي كل هذه الثقة؟

348
00:14:07,310 --> 00:14:09,417
تعرفين ما يجعلك عميلة عظيمة؟

349
00:14:09,618 --> 00:14:10,985
.غرائزك

350
00:14:11,794 --> 00:14:15,137
.لكن هذا هو مربط الفرس، إنها مجرد غرائز

351
00:14:29,986 --> 00:14:32,352
<i>.لدي كل ما أحتاجه في الكاتدرائية في لدلو</i>

352
00:14:37,372 --> 00:14:39,140
،صانع قنابل ايفي في مانهاتن

353
00:14:39,190 --> 00:14:40,858
.لذا تثليث الإشارة بمثابة كابوس

354
00:14:40,907 --> 00:14:43,696
،إشارة طوماس الخليوية تنتقل عبر كل ناطحات السحاب

355
00:14:43,745 --> 00:14:45,169
.مما يصعب تحديدها

356
00:14:45,237 --> 00:14:46,494
.سأفتقد هذا

357
00:14:46,565 --> 00:14:47,765
قد تكون هذه آخر مرة

358
00:14:47,813 --> 00:14:49,568
.نثلث أبداً إشارة خليوية

359
00:14:49,617 --> 00:14:50,764
!ركز -
ماذا؟ -

360
00:14:50,813 --> 00:14:51,884
،يمكنني أن أكون عاطفياً

361
00:14:51,933 --> 00:14:54,014
وفي نفس الوقت احدد موقع إشارة، أعني، هذه هي
!النهاية

362
00:14:54,063 --> 00:14:55,375
،المهمة الأخيرة، النهاية الكبيرة

363
00:14:55,443 --> 00:14:57,187
...الخاتمة الكبرى، وقت إسدال الستار

364
00:14:57,236 --> 00:14:58,576
.حددت موقعها حتى مربع سكني

365
00:14:58,625 --> 00:15:00,079
آخر مرة سأسمع أبداً هذه

366
00:15:00,128 --> 00:15:02,180
...الأصابع الصغيرة المسرعة تصدو في هذه

367
00:15:02,229 --> 00:15:04,211
.المساحة الكهفية والطويلة بدون داعي

368
00:15:04,352 --> 00:15:05,693
.حصلت عليها -
."آخر "حصلت عليها -

369
00:15:05,742 --> 00:15:07,484
...رجاءً اخرس -
!"آخر "رجاءً اخرس -

370
00:15:07,533 --> 00:15:09,031
<i>وجدت شيئاً ما؟</i>

371
00:15:09,125 --> 00:15:11,216
.طوماس في كاتدرائية شارع لدلو

372
00:15:11,265 --> 00:15:13,068
.قريب بشكل مفاجئ لحيثما قالت جين

373
00:15:13,117 --> 00:15:14,380
مهلاُ، أين أنتما يا رفاق؟

374
00:15:14,429 --> 00:15:15,695
.في الطريق، نحن على بعد 5 دقائق

375
00:15:20,136 --> 00:15:22,121
.حذار -
.أنا لها -

376
00:15:22,362 --> 00:15:23,894
هل تظن هذا كبير كفاية؟

377
00:15:24,035 --> 00:15:25,775
،ثقي بي، حينما تنفجر هذه

378
00:15:25,824 --> 00:15:26,992
.لن تدرك المدينة ما أصابها

379
00:15:27,041 --> 00:15:28,774
هذه الكمية من الزيب المركز يتشتت

380
00:15:28,823 --> 00:15:30,577
بهذا الوسع على مانهاتن؟

381
00:15:30,730 --> 00:15:32,939
.ذلك ليس كل ما لن يعلموه

382
00:15:49,020 --> 00:15:50,070
!جين

383
00:15:50,119 --> 00:15:51,424
هل جلبت الخواتم؟

384
00:15:51,491 --> 00:15:53,784
.هاتان الإثنتان أخيراً أكتشفا حقيقة مشاعرهما

385
00:15:56,860 --> 00:15:58,604
.آسف أنني كذبت عليك

386
00:15:58,653 --> 00:16:00,032
.آسفة أنني قتلتك

387
00:16:00,131 --> 00:16:01,771
.كلنا نرتكب أخطاءً

388
00:16:04,493 --> 00:16:05,743
ما هذا؟

389
00:16:05,792 --> 00:16:06,884
ماذا يحدث؟

390
00:16:06,933 --> 00:16:08,407
.لمحة لما أمكن أن يحدث

391
00:16:08,475 --> 00:16:09,875
الطريق الذي تسلكيه هو واحد

392
00:16:09,943 --> 00:16:12,244
.في تباينات لا نهائية من النتائج الممكنة

393
00:16:15,165 --> 00:16:17,054
.أصابنا بعض الحظ السيء

394
00:16:17,103 --> 00:16:19,893
،لذا الآن كل هذا هو فقط مخك يختل

395
00:16:19,942 --> 00:16:21,470
يحاول أن يعطيك بعض النهايات السعيدة

396
00:16:21,519 --> 00:16:23,346
.بينما يشرع في التوقف

397
00:16:37,589 --> 00:16:39,350
!مزقوها كلها

398
00:16:39,399 --> 00:16:40,620
!مزقوها كلها

399
00:16:40,669 --> 00:16:42,378
!حسناً، هيا، هيا

400
00:16:42,495 --> 00:16:43,840
.علينا الخروج من المدينة

401
00:16:43,948 --> 00:16:45,425
.كل شيء يأتي معنا

402
00:16:45,474 --> 00:16:46,901
.لن نترك أثر

403
00:16:48,646 --> 00:16:50,280
.أنت ثانية

404
00:16:54,170 --> 00:16:55,402
أين ايفي؟

405
00:16:55,451 --> 00:16:56,722
.لقد فوتيها للتو

406
00:16:56,790 --> 00:16:58,324
.أنتم رهن الإعتقال جميعكم

407
00:18:21,978 --> 00:18:23,048
إعتدنا الظن

408
00:18:23,097 --> 00:18:25,626
.أنك سلاح صنعناه

409
00:18:26,395 --> 00:18:28,366
تعرفين، مشروع اورايون خاص

410
00:18:28,415 --> 00:18:29,728
،فقدنا السيطرة عليه

411
00:18:29,777 --> 00:18:30,829
،ذنوب الماضي

412
00:18:30,878 --> 00:18:32,071
.أياً ما كنت

413
00:18:32,120 --> 00:18:33,307
.أنتم لم تصنعوني

414
00:18:33,356 --> 00:18:35,190
.نعم، بلا مزاح

415
00:18:36,122 --> 00:18:38,402
.نحن نصوغ أسلحة دقة

416
00:18:39,260 --> 00:18:40,794
.أنت مثل النابالم

417
00:18:41,054 --> 00:18:42,304
،أيما ذهبت

418
00:18:42,353 --> 00:18:44,374
،يقع أثر من الدمار خلفك

419
00:18:44,423 --> 00:18:46,613
،وأي أحد غبي كفاية للإقتراب أكثر مما يلزم

420
00:18:46,662 --> 00:18:48,335
.في النهاية يحترق

421
00:18:48,818 --> 00:18:50,565
.ذلك ليس صحيحاً

422
00:18:52,254 --> 00:18:53,588
جين؟

423
00:18:56,039 --> 00:18:57,839
ما الذي غير صحيح؟

424
00:18:58,233 --> 00:19:00,686
.لا شيء -
مع من كنت تتحدثين؟ -

425
00:19:01,152 --> 00:19:02,715
الأمر يتكرر ثانية، أليس كذلك؟

426
00:19:02,945 --> 00:19:04,379
.إنه الزيب

427
00:19:06,139 --> 00:19:08,023
.أنت تهلوسين

428
00:19:14,294 --> 00:19:15,694
هذا المصل الذي صنعته باترسون

429
00:19:15,762 --> 00:19:17,749
.في الواقع عبقري جداً

430
00:19:17,850 --> 00:19:19,585
.أنا فقط أظن أن الجرعة غير مناسبة

431
00:19:19,671 --> 00:19:21,390
،الكمية التي أعطتها لك كانت لتنجح

432
00:19:21,439 --> 00:19:23,335
لأي شخص آخر، لكن أنت تعرضت

433
00:19:23,403 --> 00:19:24,970
لكميات كبيرة جداً للزيب في الماضي

434
00:19:25,038 --> 00:19:26,414
.لدرجة أن الجرعة لم تكن كفاية

435
00:19:26,507 --> 00:19:29,014
.نحن فقط نحتاج أن نملأ نظامك، وستكوني بخير

436
00:19:29,126 --> 00:19:30,186
.لذا أنا لا أحتضر

437
00:19:30,235 --> 00:19:32,244
،سنضع ما يكفي من مصل باترسون داخلك

438
00:19:32,312 --> 00:19:34,389
.وستعيشي حياة طويلة، سعيدة

439
00:19:35,052 --> 00:19:36,319
.دعيني أحضره فقط مع الفريق

440
00:19:36,396 --> 00:19:38,058
.شكراً لك -
.شكراً، أيتها الطبيبة -

441
00:19:41,518 --> 00:19:42,688
.ايفي هربت

442
00:19:42,810 --> 00:19:44,310
...أعني، عليك -
.لا -

443
00:19:44,401 --> 00:19:45,487
.أنا لن أبرح مكاني

444
00:19:45,536 --> 00:19:46,787
.كيرت، الفريق يحتاجك

445
00:19:46,836 --> 00:19:48,213
...أنا بخير

446
00:19:48,380 --> 00:19:49,486
.اذهب

447
00:19:50,004 --> 00:19:51,338
.تمام، يا رئيس

448
00:19:53,412 --> 00:19:55,413
.وداعاً -
.وداعاً -

449
00:19:58,905 --> 00:20:00,618
جين بخير؟ -
.ستكون بخير -

450
00:20:00,748 --> 00:20:01,798
أين نحن؟

451
00:20:01,846 --> 00:20:03,642
،ايفي اختفت ادراج الرياح، طوماس مات

452
00:20:03,710 --> 00:20:04,969
،وعصابته يأبوا التحدث

453
00:20:05,018 --> 00:20:06,588
.لكن الكاتدرائية لم تكن فشلاً تاماً

454
00:20:06,637 --> 00:20:07,737
نعم، بناءً على بعض

455
00:20:07,786 --> 00:20:09,066
،ملاحظات طوماس التي وجدناها هناك

456
00:20:09,114 --> 00:20:10,792
،نعرف أن الجهاز مبني على متفجرات سي4

457
00:20:10,841 --> 00:20:12,471
.وأبعاده تقريباً 18x29 بوصة

458
00:20:12,520 --> 00:20:14,454
.أيضاً وجدنا العديد من الكشط والشظايا المعدنية

459
00:20:14,529 --> 00:20:16,530
.لقد أرسلناها للمعمل بغرض التحليل

460
00:20:16,723 --> 00:20:18,257
لذا، ليس لدينا معلومة مفيدة؟

461
00:20:18,325 --> 00:20:19,880
،إنها العديد من فتات المعلومات

462
00:20:19,929 --> 00:20:21,334
.لكننا سنكتشف إلام تقود

463
00:20:21,383 --> 00:20:23,294
،تمام، لو أن ايفي فجرت هذا في مانهاتن

464
00:20:23,343 --> 00:20:25,348
ماذا نتوقع؟ كم عدد المتأثرين؟

465
00:20:25,397 --> 00:20:27,166
حسناً، نحن غالباً نتوقع

466
00:20:27,215 --> 00:20:29,060
مئات أو آلاف الوفيات

467
00:20:29,109 --> 00:20:30,497
،من الإنفجار المبدأي

468
00:20:30,546 --> 00:20:31,971
،لكن بالنسبة لتهاطل الزيب

469
00:20:32,020 --> 00:20:33,792
،من الصعب الجزم

470
00:20:33,859 --> 00:20:36,872
،نوعاً ما يعتمد على الموقع، سرعة الرياح

471
00:20:36,921 --> 00:20:38,607
...ما إن كان هناك -
.خمن، ريتش -

472
00:20:39,656 --> 00:20:40,761
.الملايين

473
00:20:40,975 --> 00:20:43,234
.ملايين من الناس سيفقدون ذكرياتهم

474
00:20:45,298 --> 00:20:46,899
.رباه

475
00:20:47,754 --> 00:20:49,107
حسناً، الآن فقط

476
00:20:49,156 --> 00:20:51,390
.ندع الترياق يقوم بعمله

477
00:20:58,100 --> 00:21:00,868
تعرفين أنني فقط أردت مساعدتك فحسب، صحيح؟

478
00:21:01,201 --> 00:21:02,434
.لا، لم تفعل

479
00:21:02,567 --> 00:21:04,372
.أنت تلاعبت بي لمدة عام

480
00:21:04,421 --> 00:21:06,730
،لا، أنا تلاعبت بجين دو

481
00:21:06,779 --> 00:21:09,240
.وفق أوامر مباشرة من ريمي بريغز

482
00:21:09,542 --> 00:21:12,311
كان في نيتي الأصلح لريمي، الأصلح

483
00:21:12,379 --> 00:21:14,079
.لك طوال الوقت

484
00:21:14,469 --> 00:21:15,945
.لقد آمنت بالمهمة

485
00:21:15,994 --> 00:21:18,840
.عاصفة الصحراء كانت منظمة إرهابية

486
00:21:19,552 --> 00:21:21,111
ماذا يعني ذلك؟

487
00:21:21,287 --> 00:21:23,620
أوشكت الحكومة الأمريكية على قتلك

488
00:21:23,669 --> 00:21:25,585
.في هجوم مسير غير قانوني

489
00:21:25,956 --> 00:21:27,438
.أنا أنقذتك

490
00:21:27,861 --> 00:21:30,562
.قرار آل إلى مقتل زوجتي

491
00:21:31,112 --> 00:21:32,198
<i>،كلانا اتفقنا</i>

492
00:21:32,247 --> 00:21:33,878
،أن شيئاً ما متطرف وجب أن يتم

493
00:21:33,927 --> 00:21:36,041
.وجب إحداث تغيير حقيقي

494
00:21:36,258 --> 00:21:38,025
.تعني تنفيذ ثأر

495
00:21:38,124 --> 00:21:40,158
.لم يكن ذلك أبداً المعتقد المركزي

496
00:21:40,273 --> 00:21:42,035
.الناس تأذت، نعم

497
00:21:42,166 --> 00:21:43,995
.لكن كان ذلك مجرد نتيجة ثانوية

498
00:21:44,620 --> 00:21:46,474
...طرقنا كانت قاسية، لكن

499
00:21:46,656 --> 00:21:48,518
.أهدافنا كانت عادلة

500
00:21:49,885 --> 00:21:51,970
أنا واثق أن ذلك بالضبط ما فكرت به حكومة الولايات
المتحدة

501
00:21:52,018 --> 00:21:53,501
،حينما فجرتك

502
00:21:53,550 --> 00:21:55,020
.وفجرت زوجتي

503
00:21:55,239 --> 00:21:56,984
.نحن لسنا مختلفين عنهم

504
00:21:57,690 --> 00:22:00,310
،هذه الأشباح التي تعتبريها أعداءً

505
00:22:00,808 --> 00:22:03,176
.ظنوا أن بوسعهم أن يجعلوا العالم مكاناً أفضل

506
00:22:03,602 --> 00:22:05,938
،طرقهم كانت قاسية، لكن أهدافهم

507
00:22:06,249 --> 00:22:07,508
.كانت عادلة

508
00:22:07,828 --> 00:22:09,301
.لقد كانوا أشراراً

509
00:22:09,369 --> 00:22:11,650
.أنت لا تنصت لي أو لهم

510
00:22:11,905 --> 00:22:13,939
أليس من الممكن أن تراودك هذه الرؤى

511
00:22:14,007 --> 00:22:16,675
لأن مخك يحاول إخبارك شيئاً ما؟

512
00:22:17,931 --> 00:22:20,332
.إنه المكان المثالي لتفجيرها

513
00:22:23,739 --> 00:22:25,184
.لقد سمعت خطتهما

514
00:22:25,305 --> 00:22:27,044
.ايفي وطوماس

515
00:22:27,253 --> 00:22:28,987
.لذلك السبب سمماني بالزيب

516
00:22:29,359 --> 00:22:31,224
.ولذلك السبب علمت أنهم سيكونوا في الكاتدرائية

517
00:22:31,273 --> 00:22:32,318
.صحيح

518
00:22:32,367 --> 00:22:33,396
هل يعني ذلك أيضاً أنني أعرف

519
00:22:33,445 --> 00:22:35,459
أين تخطط ايفي إستخدام آخر قنبلة زيب؟

520
00:22:35,513 --> 00:22:37,663
،نعم، لكن حينما سمموك بالزيب

521
00:22:37,730 --> 00:22:40,666
أخشى أن تلك المعلومة اضطربت واختلطت

522
00:22:40,733 --> 00:22:42,592
.مع بعض أعمق ذكرياتك وأشدها حلكة

523
00:22:43,758 --> 00:22:45,437
<i>،لو أردت حماية حاضرك</i>

524
00:22:45,505 --> 00:22:47,864
.لا بد أن الإرتباط بماضيك

525
00:22:48,541 --> 00:22:51,177
.لدينا تلك المعلومة الأخيرة التي طلبتيها

526
00:22:51,785 --> 00:22:54,513
.نحتاج أن نتوقف عن تصوير خصومنا كشياطين

527
00:22:54,740 --> 00:22:56,512
،لو أنصتنا لهم

528
00:22:57,077 --> 00:22:58,954
.ربما يمكننا التعلم منهم

529
00:23:00,876 --> 00:23:02,228
ماذا يحدث؟

530
00:23:04,090 --> 00:23:05,912
.إنه ترياق باترسون

531
00:23:06,520 --> 00:23:08,754
.إنه يخلص نظامك من زيب -
...لا -

532
00:23:08,858 --> 00:23:11,932
.دون هذه الهلوسات، لن أسترجع أبداً المعلومة

533
00:23:12,722 --> 00:23:14,183
.ايفي مجنونة

534
00:23:14,473 --> 00:23:16,356
...لو لم أوقفهنا، عندها -
عندها ماذا؟ -

535
00:23:16,405 --> 00:23:17,911
.عندها ينتهي الأمر

536
00:23:18,426 --> 00:23:19,987
.انظر حولك

537
00:23:21,008 --> 00:23:23,980
،هناك أمور أكثر في السماء والأرض، جين

538
00:23:24,166 --> 00:23:26,700
.عما حلمت به في فلسفتك

539
00:23:32,652 --> 00:23:33,753
.مهلاً

540
00:23:33,802 --> 00:23:35,003
ماذا تفعلين؟

541
00:23:35,054 --> 00:23:36,922
.أعرف ما هدف ايفي

542
00:23:36,990 --> 00:23:38,462
...آسفة، أنا لا -
...الأمر فقط -

543
00:23:38,511 --> 00:23:40,192
.الزيب تسبب بإضطراب المعلومة

544
00:23:40,614 --> 00:23:43,113
،موقع قنبلة ايفي في مكان ما في مخي

545
00:23:43,162 --> 00:23:44,630
وأنا فقط... أحتاج المزيد من الوقت

546
00:23:44,697 --> 00:23:45,998
.مع الهلوسات لمعرفته

547
00:23:46,065 --> 00:23:47,472
،ليس لديك أي وقت

548
00:23:47,521 --> 00:23:49,512
هذه الهلوسات أعراض مباشرة للزيب

549
00:23:49,561 --> 00:23:51,196
.الذي يقتلك حالياً

550
00:23:52,095 --> 00:23:53,911
.قلت أنني سأكون بخير -
.نعم -

551
00:23:53,960 --> 00:23:56,175
.لو أعطيناك الترياق على الفور

552
00:23:56,462 --> 00:23:57,684
وإن لم نفعل؟

553
00:23:57,733 --> 00:23:59,545
.سيسوء الأمر أكثر فأكثر

554
00:23:59,612 --> 00:24:01,613
،كلما طال إنتظار تقديم الترياق

555
00:24:01,681 --> 00:24:03,949
.كلما قلت فرصة نجاتك

556
00:24:08,668 --> 00:24:10,268
.ليكن هذا

557
00:24:22,256 --> 00:24:23,690
...جين

558
00:24:24,125 --> 00:24:25,711
.أنفك

559
00:24:29,001 --> 00:24:30,301
ماذا يعني هذا؟

560
00:24:30,369 --> 00:24:32,534
.غوردون قال أنك تحاولين إخباري بشيء ما

561
00:24:33,172 --> 00:24:34,531
ماذا يعني ماذا؟

562
00:24:34,580 --> 00:24:35,677
أنت، نزيف أنفك؟

563
00:24:35,726 --> 00:24:37,094
...ناز

564
00:24:38,812 --> 00:24:40,750
يمكنك رؤيتها أيضاً؟ -
...ماذا -

565
00:24:40,799 --> 00:24:42,370
.نعم، بالطبع يمكنني رؤيتها

566
00:24:42,881 --> 00:24:44,616
هل أنت بخير؟

567
00:24:45,513 --> 00:24:46,609
...نعم

568
00:24:46,658 --> 00:24:48,448
.نعم، فقط لدي صداع

569
00:24:48,587 --> 00:24:51,522
تفضلي، كل ملفاتنا في الأمن القومي عن صانع
.القنابل

570
00:24:51,889 --> 00:24:53,090
<i>،هل تمانعي لو بقيت</i>

571
00:24:53,139 --> 00:24:54,676
<i>وساعدتكم؟ -</i>
<i>،شكراً لك -</i>

572
00:24:54,725 --> 00:24:56,056
.سنحتاج كل المساعدة الممكنة

573
00:24:56,144 --> 00:24:57,540
...سأصحبك إلى المعمل

574
00:24:57,589 --> 00:24:59,329
قادمة؟ -
...نعم -

575
00:24:59,378 --> 00:25:01,032
،نعم، فقط علي

576
00:25:01,100 --> 00:25:02,634
.الإعتناء بامر ما أولاً

577
00:25:04,844 --> 00:25:05,968
<i>،صانع القنابل</i>

578
00:25:06,017 --> 00:25:07,997
:جيسي طوماس، لديه عدة أسماء مستعارة

579
00:25:08,102 --> 00:25:09,202
،كريغ بلاسوتشي

580
00:25:09,251 --> 00:25:10,618
،كي كي هوكي، جو تيمبور

581
00:25:10,667 --> 00:25:13,469
.و، الأكثر أهمية، بنجامين بيزلي غراي

582
00:25:13,552 --> 00:25:14,944
.يبدو مثل إسم شاي فاخر

583
00:25:14,993 --> 00:25:16,933
نعم، الآن هذا الإسم المستعار، استخدمه للحصول
على عمل

584
00:25:16,982 --> 00:25:18,983
.في قسم الأعمال العامة في نيويورك

585
00:25:19,051 --> 00:25:20,757
هذا الرجل كان لديه وصول مميز

586
00:25:20,806 --> 00:25:22,382
،لجميع الأزياء الموحدة في المدينة، والمركبات

587
00:25:22,431 --> 00:25:23,889
.وكامل شبكة أنفاق قطار الأنفاق

588
00:25:23,938 --> 00:25:25,152
.يمكنني تقييد ذلك

589
00:25:25,201 --> 00:25:26,624
لقد اختبرنا الشظية

590
00:25:26,673 --> 00:25:27,820
،التي استعدناها من الكنيسة

591
00:25:27,869 --> 00:25:30,062
،والمعادن موجودة في آلاف المواد

592
00:25:30,111 --> 00:25:32,828
،لكن لو ضيقنا مجال البحث

593
00:25:32,877 --> 00:25:35,066
،لتعكس المواد الموجودة في الأعمال العامة

594
00:25:35,134 --> 00:25:37,741
.يقلل النتائج إلى عدة دزينات

595
00:25:37,890 --> 00:25:39,548
.البالوعات، حواجز القطارات، إشارات المرور

596
00:25:39,597 --> 00:25:41,181
من الجيد أن ليس هناك الكثير من هذه

597
00:25:41,230 --> 00:25:42,081
.في المدينة -
.نعم -

598
00:25:42,130 --> 00:25:43,160
.مهلاً دقيقة

599
00:25:43,209 --> 00:25:45,395
،هذه القياسات التي تركها طوماس

600
00:25:45,444 --> 00:25:46,769
نفترض أنها كانت

601
00:25:46,818 --> 00:25:47,915
.لقنبلة مستطيلة الشكل

602
00:25:47,964 --> 00:25:52,617
لكن الرياضيات يجب أن تناسب اسطوانة، صحيح؟

603
00:25:52,685 --> 00:25:54,719
.ناز، أيتها العبقرية الجميلة

604
00:25:54,876 --> 00:25:56,322
.لماذا؟ أنا لا أفهم

605
00:25:56,371 --> 00:25:57,472
!أنا أفهم

606
00:25:57,521 --> 00:25:59,753
،شكل القنبلة، الشظية المعدنية

607
00:25:59,802 --> 00:26:01,401
...حقيقة أن ذلك الرجل عامل بالمدينة

608
00:26:01,450 --> 00:26:02,534
.لا

609
00:26:02,612 --> 00:26:04,162
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

610
00:26:04,335 --> 00:26:06,197
لقد عدل القنبلة لتتناسب داخل

611
00:26:06,265 --> 00:26:07,932
.حاوية قمامة من مدينة نيويورك

612
00:26:08,281 --> 00:26:10,501
حسناً، كم عدد حاويات القمامة في المدينة

613
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
التي تطابق هذه الأبعاد؟

614
00:26:12,137 --> 00:26:13,818
.لنرى هنا

615
00:26:14,073 --> 00:26:16,167
.نحو 23000 أو ما شابه

616
00:26:16,275 --> 00:26:17,575
لذا مثل الإبرة في كومة القش؟

617
00:26:17,643 --> 00:26:19,143
...ربما آخر إبرة في كومة قش

618
00:26:19,211 --> 00:26:20,529
!رجاءً توقف

619
00:26:20,820 --> 00:26:22,162
.توقف

620
00:26:33,865 --> 00:26:35,727
عدت لتعتقلينا؟ -
.لا -

621
00:26:35,911 --> 00:26:38,031
عدت لتنضم لنا، إذاً؟ -
.لا -

622
00:26:38,451 --> 00:26:39,600
أعرف أنكم كلكم ظننتم

623
00:26:39,649 --> 00:26:40,909
،أنكم كنتم تحاولون القيام بالصواب

624
00:26:40,958 --> 00:26:42,567
.تحاولون تحسين العالم

625
00:26:42,634 --> 00:26:44,617
.أن الغاية تبرر الوسيلة

626
00:26:44,676 --> 00:26:46,589
.جيد، ستحاضرنا

627
00:26:46,692 --> 00:26:48,387
.لكنكم لم تصلوا للغاية أبداً

628
00:26:48,537 --> 00:26:51,000
.كل ما كان لديكم هو الوسيلة

629
00:26:51,210 --> 00:26:52,419
،الحيوات التي دمرتموها

630
00:26:52,468 --> 00:26:54,416
.كل التدمير الذي تركتموه في أعقابكم

631
00:26:54,465 --> 00:26:56,154
...ريمي، في الحرب، لديك

632
00:26:56,203 --> 00:26:57,521
.لا أهتم

633
00:26:57,570 --> 00:26:59,255
.لا يجب أن يكن كل شيء حول الغاية

634
00:26:59,388 --> 00:27:01,763
.الوسيلة مهمة، كيف تحقق الغاية مهم

635
00:27:01,844 --> 00:27:04,012
.أختاه، أنت لا زلت لا تنصتين لما نقوله

636
00:27:04,061 --> 00:27:05,261
.إذاً أنصتوا أنتم

637
00:27:05,457 --> 00:27:07,692
.لو أردتم مساعدتي، إذا ساعدوني

638
00:27:07,933 --> 00:27:09,627
.لكن لا يجب أن يتأذى أحد آخر

639
00:27:09,771 --> 00:27:12,230
.قد تتعرضين أنت للأذى. قد تتأذين أنت

640
00:27:12,287 --> 00:27:13,389
...هو محق

641
00:27:13,438 --> 00:27:15,662
كلما طال هذا الأمر، كلما زادت فرصة زيب

642
00:27:15,711 --> 00:27:17,076
.أن يقضي عليك

643
00:27:17,835 --> 00:27:19,102
.أعرف

644
00:27:19,541 --> 00:27:21,779
لذا، هل ستروني ما أتيت هنا لأجله؟

645
00:27:21,943 --> 00:27:23,347
أم لا؟

646
00:27:25,744 --> 00:27:27,340
.القِ نظرة

647
00:27:27,827 --> 00:27:29,228
.اكتشفي رأيك

648
00:27:41,767 --> 00:27:43,225
،ما أن نفعل هذا

649
00:27:43,274 --> 00:27:45,466
.قد نمحى بالكامل

650
00:27:46,553 --> 00:27:49,488
،كل شيء أنت عليه، كل ما يمكنك أن تكونيه

651
00:27:49,939 --> 00:27:52,076
.قد يمحى من الوجود

652
00:27:52,471 --> 00:27:54,046
.أعرف

653
00:27:54,339 --> 00:27:56,040
.لكنها الطريقة الوحيدة

654
00:28:25,409 --> 00:28:28,411
.ميدان تايمز هو المكان المثالي لتفجيرها

655
00:28:37,419 --> 00:28:39,320
.أعرف أين القنبلة

656
00:28:55,849 --> 00:28:57,783
.حسناً، لينتشر الجميع

657
00:28:57,851 --> 00:28:59,351
.فتشوا كل حاويات القمامة

658
00:28:59,419 --> 00:29:00,623
،ولو وجدتم شيئاً

659
00:29:00,672 --> 00:29:02,031
.إذاً لا تحدثوا فزعاً

660
00:29:02,235 --> 00:29:03,638
.بلغوا بالراديو فوراً

661
00:29:03,687 --> 00:29:05,852
.فهمتم؟ هيا

662
00:29:07,235 --> 00:29:08,285
هل أنت واثقة

663
00:29:08,333 --> 00:29:10,013
أنت لا تتذكرين أين بالضبط في ميدان تايمز؟

664
00:29:10,061 --> 00:29:11,859
.لا، قد يكون في أي مكان

665
00:29:12,080 --> 00:29:13,480
.ايفي محقة

666
00:29:13,529 --> 00:29:14,963
.هذا هو الموقع المثالي

667
00:29:15,073 --> 00:29:17,401
.منتصف المدينة، قطار أنفاق، العديد من السياح

668
00:29:17,828 --> 00:29:19,042
قد يتشتت الزيب

669
00:29:19,091 --> 00:29:20,964
.عبر هذه المدينة بكاملها في أقل من ساعة

670
00:29:21,013 --> 00:29:22,412
.نحتاج إيجادها

671
00:29:22,777 --> 00:29:24,244
.سنفعل

672
00:29:50,274 --> 00:29:52,937
<i>.لقد زحفت من تلك الحقيبة في ميدان تايمز</i>

673
00:30:11,729 --> 00:30:13,130
<i>!مثلجات</i>

674
00:30:13,197 --> 00:30:14,919
،أنتم تصرخون، وأنا أصرخ

675
00:30:14,968 --> 00:30:17,215
.كلنا نصرخ طلباً للمثلجات

676
00:30:17,347 --> 00:30:19,736
.مثلجات

677
00:31:30,107 --> 00:31:33,443
سيدتي! هل هذه حاويتك للقمامة؟

678
00:31:47,096 --> 00:31:48,311
.وجدتها

679
00:31:48,431 --> 00:31:50,150
<i>.أنا في ميدان دافي</i>

680
00:31:53,965 --> 00:31:55,498
.وجدت أيفي

681
00:32:04,008 --> 00:32:05,475
لديها مفجر، لا أظنها

682
00:32:05,543 --> 00:32:06,910
.فعلته، مع ذلك

683
00:32:06,978 --> 00:32:08,511
!معذرة، معذرة، أنا أعبر

684
00:32:08,579 --> 00:32:09,980
!معذرة

685
00:32:18,556 --> 00:32:21,091
.انظر، القنبلة بها مؤقت إحتياطي

686
00:32:21,350 --> 00:32:23,560
.تاشا، اخل ميدان تايمز

687
00:32:23,628 --> 00:32:25,161
.الآن

688
00:32:29,037 --> 00:32:30,767
أين فريق المفرقعات؟

689
00:32:30,835 --> 00:32:32,709
.ذلك سؤال وجيه

690
00:32:33,204 --> 00:32:34,671
باترسون؟ كيف الحال؟

691
00:32:34,739 --> 00:32:36,333
،هذا الرجل طوماس بارع

692
00:32:36,382 --> 00:32:38,053
،الأسلاك على القنبلة معقدة للغاية

693
00:32:38,102 --> 00:32:39,175
،لكن لو قطعنا الأسلاك المناسبة

694
00:32:39,243 --> 00:32:40,576
.يجب أن نتمكن من إبطالها

695
00:32:40,625 --> 00:32:42,145
<i>.أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت</i>

696
00:32:42,213 --> 00:32:43,576
.لديك أقل من 3 دقائق

697
00:32:43,625 --> 00:32:44,748
.نعم، أعرف، أعرف، أعرف

698
00:32:44,797 --> 00:32:46,255
هل يمكنك فقط توفير ثانية لتقدير

699
00:32:46,304 --> 00:32:48,044
الجمال الكامن في هذه اللحظة المعينة؟

700
00:32:48,093 --> 00:32:49,146
.ريتش، ركز

701
00:32:49,195 --> 00:32:50,240
تعرف، تلك غالباً آخر مرة

702
00:32:50,289 --> 00:32:52,036
أبداً ستأمرني أن أركز بينما نفكك قنبلة؟

703
00:32:52,084 --> 00:32:53,730
.آسف. أنت كنت في منتصف أمر ما

704
00:32:53,778 --> 00:32:55,725
كيف تأخرنا بهذه السرعة، هل أنا محق؟

705
00:32:55,793 --> 00:32:57,260
.أنا لن أفتقد هذا

706
00:32:57,328 --> 00:32:59,229
.بلى ستفتقده، وكذلك أنا

707
00:32:59,297 --> 00:33:00,463
ماذا يكشف هذا عنا؟

708
00:33:00,531 --> 00:33:02,373
.أننا مذهلان ورائعان

709
00:33:02,867 --> 00:33:04,072
،أعني، ما يكشفه هو

710
00:33:04,121 --> 00:33:05,497
أنني حرفياً لا يمكنني تخيل

711
00:33:05,546 --> 00:33:06,909
حياتي دون هذا؟

712
00:33:07,023 --> 00:33:08,323
أعني، هل يمكنك أنت؟

713
00:33:08,940 --> 00:33:10,573
.لا، ليس فعلاً

714
00:33:10,641 --> 00:33:11,942
.سنفكر في شيء ما

715
00:33:12,315 --> 00:33:13,674
.علينا هذا

716
00:33:13,784 --> 00:33:15,345
،آخر مرة حاولنا أن نعيش حياة هادئة

717
00:33:15,413 --> 00:33:16,613
،هاجم منزلنا مغتالين

718
00:33:16,681 --> 00:33:17,854
وأنا هربت

719
00:33:17,903 --> 00:33:18,980
...لعامين، لذا

720
00:33:19,029 --> 00:33:20,233
.الثانية ثابتة
<font color="#c0c0c0">الثالثة ثابتة !#</font>

721
00:33:23,154 --> 00:33:25,546
ماذا لو أن رومان محق؟

722
00:33:26,421 --> 00:33:27,722
...ماذا لو أنني

723
00:33:27,771 --> 00:33:29,061
أنا لا أقاوم الفوضى؟

724
00:33:29,110 --> 00:33:31,436
ماذا لو أنني من يسببها؟ -
.لا -

725
00:33:31,485 --> 00:33:33,022
ماذا لو أنها تتبعني؟

726
00:33:33,130 --> 00:33:34,803
أو ماذا لو أن كارتر محق، وأنا كالنابالم؟

727
00:33:34,852 --> 00:33:36,820
أعني، هل يتقاعد النابالم؟

728
00:33:37,484 --> 00:33:38,680
.رومان مات

729
00:33:38,729 --> 00:33:39,859
.كارتر مات

730
00:33:39,967 --> 00:33:41,655
ولذا أياً كان ما يتصارع

731
00:33:41,704 --> 00:33:43,045
،معه لاوعيك

732
00:33:43,094 --> 00:33:45,308
.جين، لقد قمت بالكثير من الخير

733
00:33:45,376 --> 00:33:47,444
.خيراً أكثر من سوءً

734
00:33:48,927 --> 00:33:50,561
.تستحقين فرصة التقاعد

735
00:33:50,829 --> 00:33:53,076
.كلانا يستحقها -
.نعم -

736
00:33:54,405 --> 00:33:55,719
.مهلاً، جين

737
00:33:55,833 --> 00:33:57,206
ما الخطب؟

738
00:33:58,289 --> 00:33:59,919
.لا أظن بقى لي وقت كثير

739
00:34:00,067 --> 00:34:02,377
أحتاج الحصول على المزيد من الترياق قبل فوات
.الأوان

740
00:34:02,426 --> 00:34:03,521
،باترسون

741
00:34:03,570 --> 00:34:04,716
!نحتاج قطع هذه الأسلاك حالاً

742
00:34:04,765 --> 00:34:05,856
.كدنا نحصل عليها

743
00:34:05,905 --> 00:34:07,287
،أعني، حينما بدأنا نعمل معاً اول مرة

744
00:34:07,335 --> 00:34:08,895
،كنا مثل الزيت والماء، دائماً في تضاد

745
00:34:08,944 --> 00:34:10,559
!والآن تطلعي بنا، إنسجام مثالي

746
00:34:10,692 --> 00:34:11,818
<i>!أمامكم 30 ثانية</i>

747
00:34:11,867 --> 00:34:13,489
لذا أيهم، الأزرق أم الأخضر؟

748
00:34:13,538 --> 00:34:14,542
!أزرق -
!أخضر -

749
00:34:14,591 --> 00:34:16,028
<i>معذرة، أيهما؟</i>

750
00:34:16,273 --> 00:34:17,635
.أخضر -
.قلت للتو أزرق -

751
00:34:17,684 --> 00:34:18,924
نعم، لكن عادة أنت محقة حول

752
00:34:18,973 --> 00:34:20,018
.هذه الأمور، لذا سنختار قولك

753
00:34:20,067 --> 00:34:21,325
لماذا قلت أزرق، مع ذلك؟ -
ماذا؟ -

754
00:34:21,374 --> 00:34:23,177
،ظننته كان الأزرق، لكنه واضح أنه الأخضر

755
00:34:23,226 --> 00:34:24,547
.لو أن ذلك رأيك -
،ماذا تعني -

756
00:34:24,595 --> 00:34:26,036
من الواضح أنه أخضر، لماذا عساك تقول أزرق؟

757
00:34:26,084 --> 00:34:28,022
لو من الواضح أنه الأخضر؟ -
ماذا يحدث الآن؟ -

758
00:34:28,076 --> 00:34:30,060
.أنا في صفك، بقى لنا، نحو، 15 ثانية

759
00:34:30,112 --> 00:34:31,632
لو أنك في صفي، لماذا لم تقل أخضر؟

760
00:34:31,680 --> 00:34:33,281
،أنت أذكى مني. لو ظننت أنه أخضر

761
00:34:33,329 --> 00:34:34,228
.فهو الأخضر

762
00:34:34,308 --> 00:34:36,094
<i>.10 ثوانِ</i>

763
00:34:36,819 --> 00:34:38,629
!اقطعا الأسلاك الخضراء

764
00:34:38,825 --> 00:34:40,992
!سنفعل -
!في الوقت ذاته -

765
00:34:45,009 --> 00:34:46,748
مستعدة؟ -
.نعم -

766
00:35:09,936 --> 00:35:11,069
.عمل رائع

767
00:35:11,137 --> 00:35:12,504
.إنه ما نفعله

768
00:35:12,571 --> 00:35:14,739
.أو ما كنا نفعله، أخمن

769
00:35:14,979 --> 00:35:16,623
كيف حالك؟ -
.أفضل كثيراً -

770
00:35:16,672 --> 00:35:18,807
.د. هورن اعطتني الترياق في الوقت المناسب

771
00:35:18,856 --> 00:35:20,257
.ذلك مدعاة للراحة

772
00:35:22,155 --> 00:35:24,209
...أعرف أن هذا أمر جيد وسيء معاً، لكن

773
00:35:24,492 --> 00:35:26,439
.ايفي كانت آخر ما بقي من أعمالكم العالقة

774
00:35:27,053 --> 00:35:29,764
.أتمنى أن تشعروا أنكم حصلتم على خاتمة من نوع ما

775
00:35:30,006 --> 00:35:31,427
.شكراً لك

776
00:35:31,756 --> 00:35:33,298
...ولسماحك لنا

777
00:35:33,366 --> 00:35:35,100
.لإتمام هذا الأمر حتى النهاية

778
00:35:35,168 --> 00:35:36,557
.بالطبع

779
00:35:37,488 --> 00:35:38,989
يجب أن تفخروا كلكم

780
00:35:39,038 --> 00:35:40,717
.بوقتكم الذي أمضيتموه هنا

781
00:35:41,332 --> 00:35:44,668
.الإرث الذي تتركوه خلفكم لن يماثله شيء

782
00:35:44,878 --> 00:35:46,178
...بجيده

783
00:35:46,601 --> 00:35:48,176
.وسيئه

784
00:35:49,482 --> 00:35:51,083
.ونشكركم على خدمتكم

785
00:36:07,463 --> 00:36:08,865
<i>...حسناً</i>

786
00:36:09,094 --> 00:36:10,733
.تلك هي النهاية

787
00:36:11,395 --> 00:36:12,862
.تلك هي النهاية

788
00:36:14,472 --> 00:36:17,207
.كانت آخر 5 سنوات صعبة

789
00:36:20,381 --> 00:36:22,082
.أصعب مما يجب

790
00:36:23,282 --> 00:36:25,082
...الكثير من الأمور الطيبة

791
00:36:27,187 --> 00:36:29,288
.الكثير من الأمور المؤسفة

792
00:36:34,088 --> 00:36:37,257
.لم أكن لأنجو دونكما

793
00:36:39,998 --> 00:36:41,231
.نفس الأمر

794
00:36:41,513 --> 00:36:44,263
.كنت سأكون بخير

795
00:36:44,500 --> 00:36:45,998
...ريتش -
ماذا؟ -

796
00:36:46,047 --> 00:36:48,188
.أنا أتحدث بواقعية، صديقاتي، أنا ناجي

797
00:36:52,987 --> 00:36:54,699
.أحبكما يا رفاق

798
00:36:54,948 --> 00:36:56,200
.أحبك أيضاً

799
00:36:56,896 --> 00:36:58,193
...و

800
00:36:59,397 --> 00:37:00,525
.أنت

801
00:37:00,856 --> 00:37:02,254
.بشكل ما

802
00:37:02,669 --> 00:37:04,556
.عجباً، يا لها من طريقة لإفساد لحظة لطيفة بحق

803
00:37:04,624 --> 00:37:06,024
.عجباً، تطلعوا بمن يتحدث

804
00:37:06,092 --> 00:37:08,193
.تمام

805
00:37:13,697 --> 00:37:15,890
.أحبكما حباً جماً

806
00:37:21,625 --> 00:37:23,159
.نخب العائلة

807
00:37:27,355 --> 00:37:29,589
.نخب العائلة

808
00:37:44,112 --> 00:37:45,992
.أنا العميل الخاص كيرت ويلر

809
00:37:46,150 --> 00:37:47,751
.أنا العميل المسئول عن قضيتك

810
00:37:50,026 --> 00:37:51,360
كيف حالك؟

811
00:37:51,465 --> 00:37:52,899
.أنا بخير

812
00:37:53,088 --> 00:37:54,416
.أظن

813
00:37:55,249 --> 00:37:56,750
.حزينة

814
00:37:58,156 --> 00:37:59,745
.سعيدة

815
00:38:00,723 --> 00:38:02,124
.قلقة

816
00:38:03,431 --> 00:38:04,808
.أشعر بالراحة

817
00:38:06,560 --> 00:38:08,353
.ذلك يبدو مناسباً

818
00:38:09,089 --> 00:38:10,857
أظن حان وقت الرحيل؟

819
00:38:12,477 --> 00:38:15,360
من قال أن علينا أن نعيش حياة هادئة؟

820
00:38:15,711 --> 00:38:17,625
ماذا؟ -
،في ميدان تايمز -

821
00:38:17,737 --> 00:38:19,876
،لقد قلت لي، آخر مرة

822
00:38:19,925 --> 00:38:21,700
.حاولت عيش حياة هادئة

823
00:38:22,430 --> 00:38:25,370
.حياتنا، يمكنها أن تكون أياً ما نشاء

824
00:38:29,585 --> 00:38:31,710
.حان وقت الذهاب لصنع ذكريات جديدة

825
00:38:32,021 --> 00:38:33,772
.ذكريات أسعد

826
00:38:46,059 --> 00:38:47,659
.لنتحرك

827
00:38:54,832 --> 00:38:55,980
،حسناً، يا قوم

828
00:38:56,029 --> 00:38:57,504
أخيراً لدينا موقع

829
00:38:57,553 --> 00:38:59,404
."لجوناثان بلاك و"لا هاتشيسيرا:الساحرة

830
00:38:59,472 --> 00:39:00,839
.جهزوا الطائرة

831
00:39:00,913 --> 00:39:03,548
.سنحتاج فريق ليذهب لجاكرتا على الفور

832
00:39:46,252 --> 00:39:48,168
لماذا تظنون حدث ذلك؟ -
العلم؟ -

833
00:39:48,217 --> 00:39:49,238
<i>.نعم -</i>
عظيم أن -

834
00:39:49,287 --> 00:39:51,012
.كيرت وجين يرعيان كل هؤلاء الأولاد

835
00:39:51,068 --> 00:39:52,779
نعم، أظن أمي

836
00:39:52,828 --> 00:39:54,206
.كانت تبحث عن محاولة جديدة من نوع ما

837
00:39:54,292 --> 00:39:55,660
.كانت حياتها صعبة وهي يتيمة

838
00:39:55,728 --> 00:39:57,429
نعم، زائد أنهم خطفوك منها

839
00:39:57,497 --> 00:39:58,754
.وأنت طفلة وما إلى ذلك

840
00:39:58,958 --> 00:40:00,480
.صحيح، زائد ذلك

841
00:40:00,558 --> 00:40:01,990
،مهلاً، مهلاً، مهلاً

842
00:40:02,039 --> 00:40:03,702
الماكينة تصنع الذهب؟

843
00:40:03,770 --> 00:40:05,370
.نحن فقط نحتاج إيجادها أولاً

844
00:40:05,438 --> 00:40:07,005
.نعم، نحن قريبان جداً -
.جداً -

845
00:40:07,073 --> 00:40:09,307
لقد اكتشفنا للتو مقبرة سرية

846
00:40:09,375 --> 00:40:11,236
.تحت معبد منسي

847
00:40:13,617 --> 00:40:15,515
المزيد من بطاطا روبوشون؟

848
00:40:15,581 --> 00:40:17,278
.نعم، رجاءً -
.بالتأكيد -

849
00:40:17,327 --> 00:40:18,617
.لم أعلم أنه بقي أياً منها

850
00:40:18,684 --> 00:40:20,485
.دعيني آخذها. تعالي هنا -
.نعم -

851
00:40:20,677 --> 00:40:21,911
.أحتاج القيام بمكالمة

852
00:40:22,058 --> 00:40:24,389
أنا أدقق في مدير تنفيذي وأنا واثقة

853
00:40:24,449 --> 00:40:25,945
.أنه رشى للتو عشيقته

854
00:40:26,021 --> 00:40:27,755
.تاشا زاباتا، محقق خاصة

855
00:40:28,027 --> 00:40:29,598
الجريمة لا تنام أبداً، أليس كذلك، عزيزتي؟

856
00:40:29,647 --> 00:40:30,896
.ولا تنام هذه الأخرى كذلك

857
00:40:30,963 --> 00:40:32,931
.نحن نستمر، نحو، 3 ساعات

858
00:40:39,993 --> 00:40:41,269
فيم تفكر؟

859
00:40:41,340 --> 00:40:42,841
.أننا محظوظين

860
00:40:44,246 --> 00:40:46,683
.إنها معجزة أننا نجلس كلنا هنا معاً

861
00:40:47,113 --> 00:40:48,912
...خطأ واحد

862
00:40:49,307 --> 00:40:51,308
.قطع السلك الخطأ

863
00:40:51,733 --> 00:40:53,301
.أمكن أن يسوء الأمر

864
00:40:53,619 --> 00:40:55,164
.في أشكال عديدة

865
00:40:55,988 --> 00:40:57,493
.مرات عديدة

866
00:40:58,168 --> 00:41:00,408
...هناك عالم ما في مكان ما

867
00:41:01,239 --> 00:41:03,434
.حيث لم يحدث هذه العشاء أبداً

868
00:41:11,305 --> 00:41:12,505
.لقد نجحنا -
.لقد نجحنا -

869
00:41:12,586 --> 00:41:14,153
.نعم، نجحنا -
.نجحنا -

870
00:42:00,950 --> 00:42:02,393
جين؟

871
00:42:02,951 --> 00:42:04,228
أنت بخير؟

872
00:42:04,383 --> 00:42:05,969
.نعم

873
00:42:06,359 --> 00:42:07,959
.أنا بخير

874
00:42:09,120 --> 00:42:13,120
<font color="#c0c0c0">وداعاً أفضل مسلسل جريمة وغموض وإثارة في العقد
الماضي</font>

