﻿1
00:00:13,999 --> 00:00:16,417
مرحباً، المعذرة -
أجل، يبدأ العرض في 30:8 -

2
00:00:16,542 --> 00:00:18,792
الليلة، إنّه عرض رائع
عرض لفنانين مختلفين

3
00:00:18,918 --> 00:00:20,417
ثمن تذكرة مقابل اثنتين -
لا، آسف -

4
00:00:20,542 --> 00:00:22,209
أدعى (بيت)، أنا كوميديان

5
00:00:22,334 --> 00:00:24,375
أهلاً يا (بيت)، سرني لقاؤك -
مرحباً -

6
00:00:24,501 --> 00:00:26,209
...أخبرني أحدهم بأنّكم

7
00:00:26,334 --> 00:00:29,125
سأقاطعك يا (بيت)، أعلم ما قاله لك
أحدهم، أنت تبحث عن وقت على المسرح

8
00:00:29,250 --> 00:00:30,876
صحيح؟ نظرتك نظرة رقيقة خائفة

9
00:00:30,999 --> 00:00:33,042
وكأنما أوصلتك والدتك تواً
لمركز (أمريكا) التجاري

10
00:00:33,167 --> 00:00:35,459
أصغ، لدي عدد كبير من الكوميديين
أكثر من حاجتي

11
00:00:35,584 --> 00:00:38,542
ما أحتاج إليه هو جمهور
أحتاج إلى كوميديين أقل

12
00:00:38,667 --> 00:00:40,167
...أود لو أساعدك ولكن
لا يمكنني ذلك

13
00:00:40,292 --> 00:00:44,334
لذا، ليباركك الرب، حظاً موفقاً
انصرف، ما من شيء يمكنني فعله

14
00:00:44,584 --> 00:00:46,459
مهلاً، أنت كوميدي؟

15
00:00:47,209 --> 00:00:49,209
أجل، هل تعرف عروضي؟

16
00:00:49,334 --> 00:00:52,167
لا، أنا آسف
ولكنّك تفهم كيف هو الأمر يا رجل

17
00:00:52,292 --> 00:00:54,542
يجب أن أدفع 14 دولار لأقدم عرضاً

18
00:00:54,667 --> 00:00:56,542
أنا أقدم العروض لأشخاص
ينتظرون أن يقدموا أداء هم أنفسهم

19
00:00:56,667 --> 00:00:58,501
أحتاج إلى نادي حقيقي -
ما من شيء يمكنني فعله -

20
00:00:58,626 --> 00:01:01,167
...أنا لا... أعني
إلا إن أردت أن تستجدي

21
00:01:01,292 --> 00:01:03,334
ماذا؟ أجل، سأفعل ذلك
ما يكون ذلك؟

22
00:01:03,626 --> 00:01:05,584
حسناً، الجميع يظنون إنّه يصمهم بالعار

23
00:01:05,709 --> 00:01:07,751
ولكن كما تعلم
أعني عندما تأخذ هذه المنشورات

24
00:01:07,876 --> 00:01:10,667
وتكتب اسمك في الخلف وتقصد المنعطف
وإن حصلت على خمسة زبائن يدفعون

25
00:01:10,792 --> 00:01:13,083
في آخر الليلة، عندها سأدعك تظهر
على المسرح ولكن والاحتمال ضئيل

26
00:01:13,209 --> 00:01:15,042
ستظهر إن كان ما يزال هناك جمهور هنا
لذا، هذا عرض سيىء

27
00:01:15,167 --> 00:01:16,876
ولكن هذا ما لدي

28
00:01:16,999 --> 00:01:19,709
أقبل عرضك السيىء، ذلك... أجل

29
00:01:19,834 --> 00:01:22,667
ليس بهذه السرعة، لنرى حركاتك

30
00:01:22,792 --> 00:01:24,999
ماذا؟ الآن؟ -
أجل، الآن -

31
00:01:26,792 --> 00:01:29,375
مرحباً، هل لديك مشاريع الليلة؟
لدينا عرض رائع

32
00:01:29,501 --> 00:01:31,042
سيدتي

33
00:01:31,167 --> 00:01:33,501
كوميديا... تبدو منشغلاً -
أجل، جميعهم مشغولون -

34
00:01:33,626 --> 00:01:36,375
(هم يسيرون يا (بيت
حرّك المنشور، حركّه، اقلبه

35
00:01:36,501 --> 00:01:39,209
...عندما يعود إلى الرزمة يجب أن -
أصدر صوتاً -

36
00:01:39,334 --> 00:01:41,792
أعطيني إياها
دعني أريك كيف يتم الأمر

37
00:01:42,209 --> 00:01:45,083
أيّها القوي، عرض كوميدي الليلة
وفنانون كبار

38
00:01:45,209 --> 00:01:47,584
!لست مهتماً! بربك
أفضل عرض في المدينة

39
00:01:47,709 --> 00:01:49,375
فيم أنت منشغل؟ -
انصرف يا رجل -

40
00:01:49,501 --> 00:01:52,083
أنصرف؟ هل قلت أنصرف؟
إنّه أفضل عرض لعين في المدينة

41
00:01:52,209 --> 00:01:54,417
تباً للكوميديا -
...تباً للكوميد -

42
00:01:54,542 --> 00:01:55,999
!أنت! تباً لك

43
00:01:57,334 --> 00:02:00,000
!تباً لي؟ بل تباً لك -
عزيزي، حبيبي، لا بأس -

44
00:02:00,125 --> 00:02:02,751
أيّها الوغد اللعين -
أجل، أجل، تابع السير -

45
00:02:02,876 --> 00:02:05,083
آمل أن تنجبا كلاكما أطفالاً كثيرين

46
00:02:05,209 --> 00:02:09,584
وأن تواجها كل المسؤولية الملحقة بذلك
!أيّها الوغد

47
00:02:09,709 --> 00:02:11,375
!تباً لك@

48
00:02:15,542 --> 00:02:16,876
هكذا يتم الأمر يا صديقي

49
00:02:25,999 --> 00:02:28,584
ما الأخبار يا رفاق؟
(أنا (بيت

50
00:02:28,792 --> 00:02:30,250
هل ستستجدي كذلك؟

51
00:02:30,375 --> 00:02:31,918
أجل -
أجل يا رجل -

52
00:02:32,000 --> 00:02:35,209
هل قرأتم هذا المنشور؟

53
00:02:35,334 --> 00:02:39,584
(كريس روك) و(جيري ساينفيلد)
هل يقدم أياً من هؤلاء عرضاً هنا فعلاً؟

54
00:02:39,709 --> 00:02:41,459
بالطبع لا -
أجل، اسم (بن ستيلار) مكتوب -

55
00:02:41,584 --> 00:02:42,918
هو ليس كوميديان حتى

56
00:02:43,000 --> 00:02:46,626
أتى (راي رومانو) إلى هنا مرة بالخطأ
ولكنّه استخدم المرحاض ورحل

57
00:02:46,751 --> 00:02:49,125
ما ستقولونه هو أنّهم جميعاً هنا، حسناً؟

58
00:02:49,250 --> 00:02:52,042
(كريس روك) و(جيري ساينفيلد)
(و(لوي سي كيه

59
00:02:52,167 --> 00:02:57,042
(قولوا لهم إنّنا سنعيد (ريتشارد براير
إلى الحياة إن جعلهم ذلك يحضرون، حسناً؟

60
00:02:57,167 --> 00:02:58,999
اتفقنا؟ لسنا نبيع البسكويت هنا

61
00:02:59,083 --> 00:03:01,042
(لم نعد نقول (بيل كوزبي
كثيراً مؤخراً

62
00:03:01,167 --> 00:03:02,876
نعم -
...لم أعد أدري -

63
00:03:02,999 --> 00:03:05,083
إن كنت مرتاحاً
للكذب على الناس

64
00:03:05,209 --> 00:03:07,334
هل تشعر براحة أكبر إن لم تقدم عرضاً؟

65
00:03:07,709 --> 00:03:10,125
...لا بد من وجود حل وسط، أعني

66
00:03:10,250 --> 00:03:12,959
حتى وإن جعلناهم يحضرون إلى هنا بالكذب

67
00:03:13,125 --> 00:03:16,125
سيعلمون أنّ الأمر خداع -
لا، لن يعلموا، هم سياح حمقى -

68
00:03:16,250 --> 00:03:19,125
فمن يأتي إلى (نيويورك) من دون مخطط؟

69
00:03:19,250 --> 00:03:22,834
أجل، سينتهي بهم المطاف
في (بانيرا بريد) أو يُتّجر بهم

70
00:03:22,959 --> 00:03:25,959
هل ذلك فعل؟ يُتّجر؟ -
أجل، عندما تتعرض لذلك -

71
00:03:26,999 --> 00:03:28,292
ماذا؟

72
00:03:28,417 --> 00:03:31,999
(ماذا عن (ماكدوغال آند ثيرد -
!يا لحظك -

73
00:03:32,542 --> 00:03:34,959
هل ذلك جيد؟ -
جميعها سيئة -

74
00:03:35,042 --> 00:03:38,709
ولكنّك نلت الأقل سوءاً
(أنا أقف أمام سكن جامعة (نيويورك

75
00:03:38,834 --> 00:03:41,542
هؤلاء الفتية
أذكى من أن يصدقوا هذا الهراء

76
00:03:42,584 --> 00:03:45,250
أيّها الكوميديان -
هل تأكلون هنا؟ -

77
00:03:45,375 --> 00:03:47,709
أجل، لا يمكن أن تستجدي لأربع ساعات
من دون أن تأكل

78
00:03:49,125 --> 00:03:51,167
أربع ساعات؟ -
الرجل الذي سبقني -

79
00:03:51,292 --> 00:03:56,375
كان أداؤه سيئاً بالفعل وفي الختام
يُقرر أن يضع فمه بأكمله فوق مكبر الصوت

80
00:03:56,501 --> 00:03:59,250
هل تعرفين كم هو قذر؟ -
لا، أدخله في حلقه -

81
00:03:59,375 --> 00:04:00,959
!هذا رائع

82
00:04:04,167 --> 00:04:07,000
(انظري إلينا يا (ويست فيليدج
نقف في الركن

83
00:04:07,125 --> 00:04:10,125
نأكل طعام من الشارع وسنقدم عرضاً
(الليلة في نادي في (مانهاتن

84
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
يعجبني هذا

85
00:04:12,167 --> 00:04:13,501
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

86
00:04:14,542 --> 00:04:17,250
لا، أنا أقول فحسب
نحن نتبع حلمنا ونواجه الحياة

87
00:04:17,375 --> 00:04:19,250
أنا سعيد لوجودي معكم يا رفاق

88
00:04:20,375 --> 00:04:22,250
هو يقدم عرضاً -
هذا عرض -

89
00:04:22,375 --> 00:04:24,167
لا، لا، لا، أنا أعني ذلك

90
00:04:24,292 --> 00:04:26,167
نحن نتبع إحساسنا
يجب أن نفتخر بأنفسنا

91
00:04:26,292 --> 00:04:29,959
فهمت، أنت مورمن -
لست كذلك -

92
00:04:30,250 --> 00:04:32,083
أنا عادي -
ماذا؟ -

93
00:04:32,209 --> 00:04:36,459
أنا مسيحي عادي، بلا إضافات
مسيحي تقليدي

94
00:04:36,584 --> 00:04:39,667
ككل الناس
بصراحة، أنا قلق من مدة الوقوف

95
00:04:39,792 --> 00:04:42,083
أربع ساعات على الأسفلت
ذلك يُتعب الركبتين

96
00:04:42,209 --> 00:04:46,751
لو كنت أعرف لارتديت حذاء أكثر راحة
مثل حذاء تمريض أو قبقاب

97
00:04:46,876 --> 00:04:49,918
هل تتحدث عن الأحذية الخشبية التي
ترتديها الفتيات الهولنديات الصغيرات؟

98
00:04:50,000 --> 00:04:51,918
(لا، قبقاب عصري، مثل (الكروك

99
00:04:52,000 --> 00:04:54,459
تلك التي لا ثقوب على سطحها
وسروال طويل

100
00:04:54,584 --> 00:04:56,876
ستبدو كحذاء، سر مريح

101
00:04:56,999 --> 00:04:59,584
أنت أشبه بمريض عقلي
أطلق سراحه فترة الظهيرة

102
00:04:59,709 --> 00:05:02,792
سأجلس -
هذا أسوأ من استعراض حي -

103
00:05:03,876 --> 00:05:06,250
...هل يمكنكم أن تتنحوا، فقط

104
00:05:06,751 --> 00:05:10,125
...تحلّقوا هنا وسيظل بوسعي -
يمكننا أن نراك -

105
00:05:10,250 --> 00:05:13,209
أنت بخير هناك يا رجل، أنت بخير

106
00:05:27,792 --> 00:05:30,959
عرض كوميدي رائع الليلة
...عرض كوميدي رائع

107
00:05:31,334 --> 00:05:32,959
عرض كوميدي حي رائع الليلة
لدينا عرض رائع

108
00:05:33,042 --> 00:05:36,000
بعد إذنك، لدينا عرض كوميدي حي
رائع، رائع

109
00:05:36,125 --> 00:05:39,751
عرض كوميدي حي رائع الليلة
كل النجوم يظهرون الليلة في 30:8

110
00:05:40,292 --> 00:05:41,751
كل النجوم يظهرون، آخر الشارع

111
00:05:41,876 --> 00:05:43,999
تذكرتان مقابل سعر واحدة
(بإبراز الملصق، (جيري ساينفيلد

112
00:05:44,083 --> 00:05:45,918
راي رومانو)، من يدري؟)

113
00:05:47,042 --> 00:05:49,542
!عرض كوميدي حي رائع، أجل
...شكر

114
00:05:53,042 --> 00:05:55,834
عرض كوميدي حي رائع
عند المنعطف، عرض في 30:8

115
00:05:55,959 --> 00:05:59,292
عرض كوميدي حي رائع
عرض كوميدي حي رائع، ركبتاي تؤلماني

116
00:05:59,542 --> 00:06:02,167
عرض كوميدي حي رائع
عرض كوميدي رائع الليلة

117
00:06:02,292 --> 00:06:04,626
تذكرتان بسعر واحدة
نكت هائلة

118
00:06:04,751 --> 00:06:07,584
لدينا نكت عظيمة الليلة على المسرح

119
00:06:07,709 --> 00:06:09,292
عرض لكل النجوم الليلة يا آنسات

120
00:06:09,417 --> 00:06:11,542
مرحباً، عرض كوميدي حي رائع
لدينا عرض رائع

121
00:06:11,667 --> 00:06:13,459
عرض كوميدي حي رائع يا رفيقاي
هل تريدان...؟

122
00:06:13,584 --> 00:06:15,626
بالطبع، أجل -
عرض رائع، 30:8 سعر 2 لواحد -

123
00:06:15,751 --> 00:06:17,042
كل النجوم -
أحب الكوميديا -

124
00:06:17,167 --> 00:06:19,292
!يا إلهي
هل (ساينفيلد) مشترك في العرض؟

125
00:06:19,584 --> 00:06:23,083
(ليس بالضرورة، هذه (نيويورك -
ماذا؟ -

126
00:06:23,209 --> 00:06:26,292
قد يحضر فجأة -
لِمَ كتبتم اسمه في الملصق؟ -

127
00:06:27,083 --> 00:06:29,876
هذه أمثلة على الكوميديين
الذين قد ترونهم

128
00:06:29,999 --> 00:06:33,876
أنا أرى أنّ كل واحد منهم
يؤثر في جوهر من سيقدمون عرضاً الليلة

129
00:06:33,999 --> 00:06:35,501
ذلك كذب يا رجل

130
00:06:35,876 --> 00:06:38,417
تقصدان مطعماً إيطالياً
(وهناك صورة لـ(فرانك سيناترا

131
00:06:38,542 --> 00:06:40,292
ذلك لا يعني أنّه سيكون حاضراً

132
00:06:43,542 --> 00:06:45,042
من أين اشتريت القهوة؟
هل لديهم حمام؟

133
00:06:45,167 --> 00:06:48,667
عرض كوميدي حي رائع
هل كان هناك حمام في مطعم البيتزا ذلك؟

134
00:06:48,792 --> 00:06:51,292
مرحباً، عرض كوميدي حي رائع

135
00:06:56,334 --> 00:06:58,292
حسناً، عرض كوميدي حي رائع

136
00:07:00,250 --> 00:07:01,834
رجاء ساعدوني
على التخلص من هذا الرجل

137
00:07:03,417 --> 00:07:04,751
هل ترونه؟

138
00:07:05,918 --> 00:07:08,083
هل تعلم إن كان هناك حمام هنا؟

139
00:07:08,709 --> 00:07:11,918
هل تعرفين إن كان هناك حمام
في المنطقة؟ أين تتبولون؟

140
00:07:18,292 --> 00:07:22,292
"(حانة ومطعم (أوف ذا واغون"

141
00:07:23,667 --> 00:07:25,459
مرحباً، كيف أساعدك؟ -
سأقصد الحمام فحسب -

142
00:07:25,584 --> 00:07:28,959
الزبائن فحسب -
...سأتبول فحسب -

143
00:07:29,042 --> 00:07:30,751
مجرد بول، بسرعة

144
00:07:30,876 --> 00:07:32,292
الزبائن فقط يا صاح

145
00:07:32,792 --> 00:07:35,709
حقاً؟ -
أجل، يجب أن تطلب لتدخل الحمام -

146
00:07:37,042 --> 00:07:40,626
لو كنت أملك حانة ودخلت أنت
لتغاضيت عن الأمر

147
00:07:40,751 --> 00:07:43,209
هل تملك حانة؟ -
لطالما أردت افتتاح محل نبيذ -

148
00:07:43,334 --> 00:07:45,918
(و(أديرونداك -
لا قيمة لما تقوله إذن -

149
00:07:46,918 --> 00:07:48,918
حسناً، أعطيني كولا -
كولا -

150
00:07:54,501 --> 00:07:55,959
ثماني دولارات

151
00:07:56,125 --> 00:07:57,584
معذرة؟ -
ثمانية -

152
00:07:57,709 --> 00:08:00,334
دولارات، للكولا -
أجل، أجل -

153
00:08:00,584 --> 00:08:03,834
كوكا كولا في متجر محلي أو محطة بنزين
لترين، 99 سنت

154
00:08:03,959 --> 00:08:07,125
89 في بعض الأحياء الأقسى، حسناً؟

155
00:08:07,250 --> 00:08:08,999
هذا ليس متجر محلي

156
00:08:11,042 --> 00:08:13,292
إن أعطيتك ثماني دولارات
سيتبقى معي دولارين

157
00:08:13,417 --> 00:08:14,959
ما رأيك بإكرامية؟

158
00:08:15,083 --> 00:08:18,959
أنا أوزع منشورات بالمجان -
تلك مشكلة خاصة -

159
00:08:19,459 --> 00:08:21,667
تفضل، هذا قطاع خدمات

160
00:08:21,792 --> 00:08:23,626
مبني على مبادىء -
استمتع باستعمال الحمام -

161
00:08:23,751 --> 00:08:26,292
ليتني كنت سأتغوط
لتغوطت على الأرض

162
00:08:27,792 --> 00:08:30,250
"(بيتزا (أرتيتشوك)، حانة (مينيتا"

163
00:08:33,000 --> 00:08:35,375
هل ترغب في مشاهدة عرض كوميدي
الليلة يا سيدي؟ (غرينيتش) كوميدي

164
00:08:35,501 --> 00:08:37,250
عرض مهم الليلة، لدينا عرض رائع الليلة

165
00:08:37,375 --> 00:08:39,542
نادي (غرينيتش) للكوميديا
هل ترغبون في مشاهدة عرض كوميدي؟

166
00:08:39,667 --> 00:08:41,542
مرحباً، هل ترغبون في رؤية عرض كوميدي؟

167
00:08:41,667 --> 00:08:43,292
عرض رائع، عرض مهم الليلة -
سآخذها -

168
00:08:43,417 --> 00:08:45,584
شكراً لك
هل تود رؤية عرض كوميدي يا سيدي؟

169
00:08:45,709 --> 00:08:47,709
هل تحب الكوميديا؟ -
معذرة، مرحباً، لا -

170
00:08:47,834 --> 00:08:51,209
كنت أعمل هنا الليلة -
حقاً؟ لطيف -

171
00:08:51,334 --> 00:08:53,167
هل ترغب في رؤية عرض كوميدي؟
هل تحب الكوميديا؟

172
00:08:53,292 --> 00:08:56,125
معذرة، هل لي أن أستعيد زاويتي؟

173
00:08:56,375 --> 00:08:59,834
(هذه زاويتك؟ (ماكدوغال آند ثيرد
(هذه زاويتك، أنت (ماكدوغال

174
00:08:59,959 --> 00:09:02,417
أفهم، ليست زاويتي أي ملكي

175
00:09:02,542 --> 00:09:05,584
ولكنّي كنت هنا، أسست حضوري هنا
والنادي الذي أعمل فيه آخر الشارع

176
00:09:05,709 --> 00:09:07,584
...والأمور بخير -
نادي (غرينيتش) للكوميديا -

177
00:09:07,709 --> 00:09:09,459
عرض رائع -
أترى؟ يسيرون ناحية ناديّ -

178
00:09:09,584 --> 00:09:11,459
كم تغيبت؟ ثلاث دقائق؟ -
ثلاث دقائق -

179
00:09:11,584 --> 00:09:14,667
إن كنت تركن سيارتك في موقف
وغادرت بالسيارة لثلاث دقائق

180
00:09:14,792 --> 00:09:18,167
هل يُفترض أن يكون ذلك الموقف لك
بقية حياتك؟

181
00:09:18,292 --> 00:09:20,250
هل هكذا تسير الأمور في المدينة برأيك؟

182
00:09:20,375 --> 00:09:23,501
...أفهم التشبيه ولكن هذا -
ارحل فحسب -

183
00:09:23,626 --> 00:09:25,959
...لا، أنا فقط... أيمكننا -
ارحل -

184
00:09:27,334 --> 00:09:28,751
!رباه

185
00:09:29,042 --> 00:09:30,667
ارحل -
حسناً -

186
00:09:34,584 --> 00:09:36,167
هل تحب الكوميديا؟ -
أترغبين في حضور عرض كوميدي؟ -

187
00:09:36,292 --> 00:09:38,083
عرض جميل بالفعل، أعتقد أنّه سيعجبك

188
00:09:38,209 --> 00:09:40,959
سنقدم (جيم غافيغان) الليلة
...(جيم)

189
00:09:41,667 --> 00:09:44,125
عرض كوميدي حي الليلة
في نادي (بوسطن) للكوميديا

190
00:09:44,250 --> 00:09:46,334
لدينا (ديف شابيل) الليلة يا رجل
(ديف شابيل)

191
00:09:46,459 --> 00:09:49,209
أعلم أنّك تحب... نصف أسود؟
نصف أسود؟ أجل، تحبه

192
00:09:49,334 --> 00:09:51,876
(...أنت، (دي
عرض كوميدي حي رائع الليلة

193
00:09:51,999 --> 00:09:53,792
...بوسطن) كوميدي) -
ما الأخبار يا رجل؟ -

194
00:09:53,918 --> 00:09:55,501
ماذا؟ -
أواجه مشكلة -

195
00:09:55,626 --> 00:09:59,626
شخص من نادي (غرينيتش) الكوميدي
أتى وهو يحاول الاستيلاء على زاويتي

196
00:09:59,751 --> 00:10:01,125
استولى أحدهم على زاويتك

197
00:10:01,292 --> 00:10:03,459
أجل -
لِمَ تتحدث وكأنّك في (واير)؟ -

198
00:10:03,584 --> 00:10:05,417
(لم أشاهد (ذا واير -
ماذا؟ -

199
00:10:05,542 --> 00:10:07,751
ما من طريقة جيدة لإخبار الناس
(بأنّك لم تشاهد (ذا واير

200
00:10:07,876 --> 00:10:11,501
أصغ، هذا الرجل يقف في زاويتي
وأنا أسألك، كيف أواجه الموقف؟

201
00:10:11,626 --> 00:10:14,417
أصغ يا رجل، لا أعلم ماذا أقول لك
حسناً؟ لأنّك إن لم توزع خمسة منشورات

202
00:10:14,542 --> 00:10:16,125
لن تقدم عرضاً -
ماذا كنت لتفعل أنت؟ -

203
00:10:16,250 --> 00:10:17,751
كنت لأقول للرجل بأن ينصرف
ويرحل عن زاويتي

204
00:10:17,876 --> 00:10:20,292
هل تظن أنّ ذلك سينجح؟ -
ذلك لا ينجح الآن -

205
00:10:21,209 --> 00:10:22,667
...حسناً، سأرحل -
حسناً -

206
00:10:22,792 --> 00:10:24,459
لأنّي رجل عاقل، أنا آسف

207
00:10:24,584 --> 00:10:26,000
كن عاقلاً وارحل -
...أنا أتصرف بـ -

208
00:10:26,125 --> 00:10:28,250
!ارحل -
شكراً لك -

209
00:10:34,792 --> 00:10:36,292
عرض كوميدي حي رائع

210
00:10:38,501 --> 00:10:39,834
كوميديا

211
00:10:40,542 --> 00:10:41,876
لا؟

212
00:10:43,542 --> 00:10:44,876
عرض كوميدي حي رائع

213
00:10:46,167 --> 00:10:49,918
مرحباً يا سيدات، عرض كوميدي حي رائع
على بعد بضعة مباني فحسب

214
00:10:50,876 --> 00:10:52,292
تهانينا

215
00:10:54,375 --> 00:10:56,209
مرحباً، عرض كوميدي حي رائع الليلة

216
00:10:56,334 --> 00:10:58,417
على بعد ثلاثة مباني من هنا
ونحو اليمين

217
00:10:58,542 --> 00:11:01,709
وعلى بعد مبنى إلى يساركم -
(نحن نبحث عن (بلو نوت -

218
00:11:01,834 --> 00:11:04,083
لدينا عرض كوميدي حي رائع
ستحبونه

219
00:11:04,209 --> 00:11:07,250
كوميديا حية -
لا، لا، لا كوميديا -

220
00:11:08,999 --> 00:11:10,709
أجل، موسيقى الجاز

221
00:11:15,751 --> 00:11:17,042
ها أنتم ذا

222
00:11:17,751 --> 00:11:21,334
أنتم غريبو الأطوار، يعجبني ذلك، أجل
بلو نوت) في الشارع الثالث)

223
00:11:21,459 --> 00:11:24,167
امضوا من هذا الطريق وانعطفوا يميناً
وستجدونه أمامكم في الواقع

224
00:11:24,292 --> 00:11:27,250
شكراً جزيلاً لك -
على الرحب والسعة، استمتعوا -

225
00:11:27,375 --> 00:11:28,959
أجل، اسحبهم

226
00:11:29,375 --> 00:11:30,709
أجل

227
00:11:31,125 --> 00:11:32,959
أجل، حسناً، أجل

228
00:11:34,999 --> 00:11:38,292
عرض كوميدي حي رائع
أنا أقلد أصوات موسيقى الجاز أيضاً

229
00:11:49,501 --> 00:11:51,417
لدينا عرض كوميدي حي رائع
يا سيدي

230
00:11:51,876 --> 00:11:53,250
قلبته -
لا، شكراً لك -

231
00:11:57,083 --> 00:11:58,918
مرحباً يا رفاق
عرض كوميدي حي رائع

232
00:11:59,000 --> 00:12:00,751
لدينا عرض كوميدي حي رائع
تذكرتين بسعر واحدة

233
00:12:00,876 --> 00:12:02,584
هل تحبون (جيري ساينفيلد)؟

234
00:12:04,667 --> 00:12:06,042
أراكما المرة المقبلة

235
00:12:08,083 --> 00:12:11,626
...أنا آسف جداً، أنا
لم أعلم أنّك تعمل

236
00:12:11,751 --> 00:12:13,626
وأنا لست شرطي مكافحة مخدرات

237
00:12:14,000 --> 00:12:15,584
أنا متأكد من أنّ ذلك
ما يقوله أفراد شرطة المكافحة

238
00:12:15,709 --> 00:12:18,626
لست شرطي مكافحة
لن يقولوا أنا شرطي مكافحة

239
00:12:18,751 --> 00:12:20,209
ستكون تلك استراتيجية سيئة جداً

240
00:12:20,334 --> 00:12:24,375
أنا آسف جداً
هل أنت مهتم بعرض كوميدي؟

241
00:12:27,042 --> 00:12:29,459
كم يدفعون لك لتوزع هذه المنشورات؟

242
00:12:30,459 --> 00:12:34,417
أجل، لا، لا أتلقى أجراً
أنا أوزع هذه

243
00:12:34,542 --> 00:12:37,792
وإن دفع خمسة أشخاص للحضور
يتسنى لي أن قدم عرضاً

244
00:12:38,250 --> 00:12:40,209
حسناً، كم دفعوا لك مقابل العرض؟

245
00:12:40,792 --> 00:12:46,542
هم... هم لا يدفعون لي مقابل عرضي
الأمر برمته بالمجان كما تعلم

246
00:12:46,667 --> 00:12:49,167
ماذا؟ -
أجل -

247
00:12:51,542 --> 00:12:55,709
معذرة، أعلم أنّ هذا غريب
ولكن هل يمكنني أن أسألك النصح؟

248
00:12:55,834 --> 00:12:57,125
أجل

249
00:12:57,417 --> 00:13:00,501
إن قام أحدهم... هذه منطقتك، صحيح؟

250
00:13:00,626 --> 00:13:04,459
وإن سرق أحدهم منطقتك
كيف تستعيدها؟

251
00:13:04,584 --> 00:13:09,334
لا أدري، بصراحة، ليس لدي منطقة

252
00:13:09,459 --> 00:13:13,918
أنا أتجول فحسب
بنظرة على وجهي تقول: معي حشيش

253
00:13:14,000 --> 00:13:15,959
وجه يُعبر عن الحشيش -
...أجل، أعني -

254
00:13:16,042 --> 00:13:19,000
هل سرق أحدهم مكانك؟ -
أجل، أتدري؟ -

255
00:13:19,125 --> 00:13:22,000
لا أعلم ماذا أفعل، أعني
ماذا كنت لتفعل لو قصدت الحمام

256
00:13:22,125 --> 00:13:24,209
وعدت وكان هناك شخص آخر هنا

257
00:13:24,334 --> 00:13:25,959
سأتولى عملي فحسب

258
00:13:26,042 --> 00:13:28,709
حسناً، ولكن كيف تتولى عملك بالتحديد؟

259
00:13:28,834 --> 00:13:31,876
سأباشر عملي
أبدأ وأتصرف برجولة، تشجع

260
00:13:31,999 --> 00:13:33,501
مثّل نفسك يا رجل

261
00:13:33,626 --> 00:13:35,709
أمثل أسلوباً؟

262
00:13:35,834 --> 00:13:37,751
يجب أن تشغل الزر يا رجل

263
00:13:38,334 --> 00:13:39,667
يجب أن تشعل الأمور

264
00:13:39,792 --> 00:13:43,375
معذرة، الكثير من هذه الجمل
(تبدو كلمات من الألبوم (ويلينيام

265
00:13:44,083 --> 00:13:47,292
أحتاج إلى تطبيق حياة عملي

266
00:13:47,417 --> 00:13:50,167
أعني خطوات -
أصغ يا رجل، كن صاخباً فحسب -

267
00:13:50,292 --> 00:13:53,876
ونداً، أنت ضخم يا رجل
أنت رجل طويل

268
00:13:53,999 --> 00:13:56,999
لم أخض عراكاً في حياتي
هذا هش جداً

269
00:13:57,083 --> 00:14:00,000
أنا أشبه بفرشة ناعمة في مواجهة

270
00:14:00,125 --> 00:14:03,083
ثق بي، لا أحد يريد التشاجر بالفعل

271
00:14:03,209 --> 00:14:06,584
أعني يتلفظ الناس بألفاظ قاسية
ولكن الجميع جبناء

272
00:14:06,876 --> 00:14:08,751
أجل، هل تود المجيء؟

273
00:14:08,876 --> 00:14:11,042
أنا بخير، أعتقد أنّي بخير

274
00:14:11,167 --> 00:14:13,876
هل تعرف أحداً
قد يرغب في حضور عرض كوميدي؟

275
00:14:13,999 --> 00:14:16,334
بوسعي أن أسأل الرفاق في السكن

276
00:14:16,626 --> 00:14:18,417
هل تقصد جامعة (نيويورك)؟ -
أجل، أنا طالب سنة أولى -

277
00:14:18,542 --> 00:14:20,334
أدرس علم العلامات

278
00:14:21,083 --> 00:14:25,542
أجل، حسناً، شكراً لك
...بالتوفيق بالحشيش

279
00:14:25,792 --> 00:14:27,918
ودراساتك -
شكراً يا رجل -

280
00:14:28,000 --> 00:14:29,501
أقدر ذلك

281
00:14:29,626 --> 00:14:32,167
نادي (غرينيتش) للكوميديا، زورينا

282
00:14:32,584 --> 00:14:35,292
هل تريدين رؤية عرض الليلة؟
نادي (غرينيتش) للكوميديا، عرض رائع

283
00:14:35,417 --> 00:14:37,667
مرحباً، كيف الحال؟ لدينا عرض كوميدي
حي رائع، أفضل نادي كوميديا في المدينة

284
00:14:37,792 --> 00:14:39,959
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
أتولى عملي -

285
00:14:40,042 --> 00:14:43,083
...لدينا عرض كوميدي حي رائع -
(انظر، نادي (غرينيتش -

286
00:14:43,209 --> 00:14:45,209
لدينا أفضل الكوميديين -
(لوي سي كيه) -

287
00:14:45,334 --> 00:14:47,083
في نادي (بوسطن) للكوميديا -
هل تحب الكوميديا؟ -

288
00:14:47,209 --> 00:14:49,167
(راي رومانو) في نادي (بوسطن) -
هل تحبون (إدي ميرفي)؟ -

289
00:14:49,292 --> 00:14:51,501
(إدي ميرفي) -
(لدينا (كيفن هارت -

290
00:14:51,626 --> 00:14:53,417
(لدينا (جيري ساينفيلد -
تذكرتان بسعر واحدة -

291
00:14:53,542 --> 00:14:55,459
(إن أردتم رؤية (كريس روك -
(جيري ساينفيلد) -

292
00:14:55,584 --> 00:14:57,792
(جيري ساينفيلد) -
(جيري ساينفيلد) -

293
00:14:57,918 --> 00:14:59,375
(جيري ساينفيلد) -
(جيري ساينفيلد) -

294
00:14:59,501 --> 00:15:00,918
(لدينا (جيري ساينفيلد -
(جيري ساينفيلد) -

295
00:15:01,000 --> 00:15:03,959
حسناً، أصغ إلي أيّها الوغد
ارحل عن الركن فحسب، حسناً؟

296
00:15:04,042 --> 00:15:07,417
كنت أفكر في الأمر
لن أرحل فماذا ستفعل؟

297
00:15:08,459 --> 00:15:11,334
ما ذلك؟ سيف ليزر؟
هل ستلقي علي محاضرة؟

298
00:15:12,375 --> 00:15:16,125
تلك هراوة يا حقير
حماية ذاتية فاعلة

299
00:15:16,250 --> 00:15:17,918
ماذا؟ هل اشترتها والدتك لك؟ -
أجل -

300
00:15:18,000 --> 00:15:20,209
هل أنت مجنون؟ -
أجل، أنا مجنون -

301
00:15:20,334 --> 00:15:21,999
كفى -
ما رأيك في ذلك -

302
00:15:22,083 --> 00:15:24,834
آلمني بالفعل، ابتعد عني

303
00:15:24,959 --> 00:15:26,751
أنت في ورطة الآن

304
00:15:26,999 --> 00:15:29,334
ماذا بحق الجحيم؟

305
00:15:29,999 --> 00:15:32,292
!يا إلهي -
هل لديك مشكلة؟ -

306
00:15:32,417 --> 00:15:34,834
لا -
!رباه -

307
00:15:34,959 --> 00:15:37,000
أنا آسف جداً -
!حطمت نافذتي اللعينة -

308
00:15:37,125 --> 00:15:38,542
!اهرب

309
00:15:38,918 --> 00:15:41,417
لم يكن الأمر متعلقاً بك
أنا آسف جداً، سرق ركني

310
00:15:41,542 --> 00:15:43,125
يجب أن أجمع خمسة أشخاص
وإلا فلن أعتلي المسرح

311
00:15:43,250 --> 00:15:45,584
لا يعنيني ذلك -
بوسعنا مناقشة الأمر -

312
00:15:45,709 --> 00:15:47,709
!نناقش الأمر، تباً

313
00:15:47,876 --> 00:15:49,792
هيّا يا رجل -
أيّها الوغد -

314
00:15:49,918 --> 00:15:52,334
أنا آسف، آسف -
سأنال منك يا حقير -

315
00:15:52,459 --> 00:15:53,792
!أيّها الحقير

316
00:15:58,459 --> 00:16:01,083
!ساقي! ساقي اللعينة

317
00:16:01,209 --> 00:16:02,999
أنا آسف جداً -
!يا للهول -

318
00:16:03,083 --> 00:16:05,250
ظهرت فجأة -
ساقي -

319
00:16:05,417 --> 00:16:08,334
أجل، مرحباً، نحتاج إلى سيارة إسعاف هنا
(في شارع (ثيرد آند تومبسون

320
00:16:08,459 --> 00:16:10,167
تعرض رجل لحادث دهس

321
00:16:10,501 --> 00:16:13,334
اطلب الطوارىء -
أجل، أنا أفعل ذلك -

322
00:16:13,709 --> 00:16:16,417
أجل، نحتاج إلى سيارة إسعاف الآن
(أجل، (ثيرد آند تومبسون

323
00:16:16,542 --> 00:16:18,167
لا تحركه يا أخي -
لا، الإسعاف في الطريق -

324
00:16:18,292 --> 00:16:21,751
أنت ثمل، ذلك واضح -
مرحباً، عرض كوميدي حي رائع -

325
00:16:21,876 --> 00:16:24,083
"!أيّها الحقير" -
(جيري ساينفيلد) -

326
00:16:24,209 --> 00:16:26,876
"تباً يا صاح، لا ينبغي أن تقود السيارة"

327
00:16:26,999 --> 00:16:29,292
"أنت ثمل" -
عرض كوميدي حي رائع -

328
00:16:30,000 --> 00:16:31,834
(جيري ساينفيلد)

329
00:16:41,334 --> 00:16:42,667
ماذا يحدث؟ هل انتهينا؟ -
لا -

330
00:16:42,792 --> 00:16:44,375
سيقدم (هانيبال) عرضاً
(في نادي (بوسطن

331
00:16:44,501 --> 00:16:45,834
حقاً؟ -
أجل -

332
00:16:45,959 --> 00:16:47,250
!يا إلهي

333
00:16:48,792 --> 00:16:52,459
يا لها من أسطورة، سأعرف عندما أصل
يا رجل، هذا المكان جميل، تهانينا

334
00:16:52,584 --> 00:16:55,209
كم كلّفك؟ هيّا يا رجل
لا أود مناقشة المال الآن

335
00:16:55,334 --> 00:16:57,751
حسناً، لا بأس، سأعود بعد 10 ثواني

336
00:16:58,751 --> 00:17:00,751
!لا أحد يخبرني -
اخرس -

337
00:17:00,999 --> 00:17:03,334
(كنت أتعاطى حبوب (سياليس
للضعف الجنسي

338
00:17:07,167 --> 00:17:09,834
(جميعكم تعرفون (سياليس
...(سياليس)

339
00:17:09,959 --> 00:17:14,125
لا أشعر بالخجل، أحد أصدقائي
أعطاني حبة وجربته

340
00:17:14,250 --> 00:17:15,584
وأعجبني

341
00:17:16,334 --> 00:17:18,042
يعجبني تأثيره علي

342
00:17:19,000 --> 00:17:20,959
إنّه رائع، ممتاز

343
00:17:21,334 --> 00:17:23,709
وأنا لا أخبر الفتيات
(بأنّي أتعاطى (سياليس

344
00:17:24,834 --> 00:17:28,167
أنا أضاجعهن فحسب
وأتصرف وكأنّما أفعل الأمر هكذا دوماً

345
00:17:29,667 --> 00:17:30,999
إنّه رائع

346
00:17:31,626 --> 00:17:33,876
عجباً! أنت لا تتعب

347
00:17:35,667 --> 00:17:39,375
أنا أعلم بأمر الفياغرا
من الأصدقاء وإنما من النكت

348
00:17:39,709 --> 00:17:41,834
لا أصدق هذا -
!أعلم، هذا مدهش -

349
00:17:41,959 --> 00:17:44,584
لا يا حقير، لا أصدق أنّك لست في ركنك

350
00:17:44,709 --> 00:17:48,083
لِمَ أنت هنا بدلاً من أن تكون في الخارج
تخبر الناس بأن يأتوا إلى هنا؟

351
00:17:48,209 --> 00:17:51,209
هانيبال بيرس) على المسرح) -
أعرف ذلك -

352
00:17:51,334 --> 00:17:52,999
ولو أخبرت الناس على الرصيف

353
00:17:53,083 --> 00:17:55,417
بأنّ (هانيبال) على المسرح
لربما أتوا إلى هنا

354
00:17:55,542 --> 00:17:57,667
سمحت لهم بالمشاهدة، لماذا؟

355
00:17:57,792 --> 00:17:59,375
جميعهم أحضروا خمسة أشخاص

356
00:17:59,501 --> 00:18:02,834
أنت أحضرت اثنين
قد أضع لوح بلائحة شطائر على الرصيف

357
00:18:02,959 --> 00:18:06,292
وأحصل على أكثر من شخصين
في هذا المكان، (أنايا)... أنت، أنت

358
00:18:06,417 --> 00:18:08,751
أحضرت (أنايا) 13 شخصاً -
حسناً، ذلك أكثر من كافي -

359
00:18:08,876 --> 00:18:10,542
هل لي بعدد منهم؟ -
هيّا، هيّا -

360
00:18:10,667 --> 00:18:12,751
هيّا، اخرج، هيّا -
...هل تقول إنّه حتى بحضور -

361
00:18:12,876 --> 00:18:16,792
حبوب (سياليس) ستجعلك تضاجعها
بشكل جيد، ولكن ليس بما يكفي لتغرم بك

362
00:18:19,959 --> 00:18:22,125
(هل تحبون (هانيبال بيرس
أنا أعشقه

363
00:18:22,876 --> 00:18:25,918
(هانيبال بيرس)
أحد الكوميديين المفضلين لدي شخصياً

364
00:18:26,000 --> 00:18:29,209
على المسرح حالياً
في نادي (بوسطن) الرديء للكوميديا

365
00:18:29,501 --> 00:18:31,209
هل تريدون رؤية (هانيبال بيرس)؟

366
00:18:31,334 --> 00:18:34,334
(يا إلهي! (هانيبال بيرس -
أجل، صحيح، هم كاذبون -

367
00:18:35,334 --> 00:18:37,792
لا، هو موجود حقاً

368
00:18:38,000 --> 00:18:41,167
(تذكرتان بسعر واحدة، (هانيبال بيرس
...(في نادي (بوسطن

369
00:18:41,292 --> 00:18:42,667
مرحباً

370
00:18:44,459 --> 00:18:46,751
مارينا)، كيف الحال؟)

371
00:18:46,876 --> 00:18:48,375
بخير

372
00:18:48,834 --> 00:18:50,584
كنت رائعة في (كونان) بالمناسبة

373
00:18:50,709 --> 00:18:53,000
أعلم ولكنّي أقدر ذلك بحق

374
00:18:53,125 --> 00:18:57,334
هل أنت بخير؟ لأنّي رأيت (جيسون) هناك
كان قاسياً معك

375
00:18:57,459 --> 00:19:00,375
تصرف بحقارة -
...كما تعلمين، هذا -

376
00:19:00,792 --> 00:19:02,334
...لا بأس، أنا

377
00:19:02,542 --> 00:19:06,375
أشعر بالاحتقار وهذا يسحق روحي
...نوعاً ما ولكن

378
00:19:06,876 --> 00:19:09,501
أشعر أنّي مثل ساقطة، ذلك سيىء

379
00:19:09,626 --> 00:19:12,584
حسناً، الساقطات يتلقين الأجر -
صحيح -

380
00:19:12,709 --> 00:19:14,834
لذا، الأمر أسوأ إذن -
لا أعتقد ذلك -

381
00:19:14,959 --> 00:19:20,209
أنا أشبه بساقطة تعمل بالمجان
مجرد امرأة منحلة في حفل المكتب

382
00:19:20,334 --> 00:19:22,792
آسفة يا رجل، اصمد
لأنّنا جميعاً خضنا هذا

383
00:19:22,918 --> 00:19:25,209
خضت هذا الأمر، وكنت أفعل هذا -
حقاً؟ -

384
00:19:25,334 --> 00:19:28,042
أجل، كنت أستجدي
في نادي (برودواي) الكوميدي

385
00:19:28,167 --> 00:19:31,125
(إن كان هناك شيء أسوأ من نادي (بوسطن
(فإنّه نادي (برودواي

386
00:19:31,250 --> 00:19:33,042
حسناً، ذلك يرفع معنوياتي

387
00:19:33,167 --> 00:19:35,167
ولكن كما تعلم، هذا هو الأمر
هذه حقيقته

388
00:19:35,292 --> 00:19:39,250
إن كان سيئاً
فعندها تعلم أنّك تقوم بالأمر الصواب

389
00:19:39,375 --> 00:19:42,876
سيتوسلون حضورك خلال خمس سنوات، حسناً؟

390
00:19:42,999 --> 00:19:44,334
أنت بخير إذن -
حسناً -

391
00:19:44,459 --> 00:19:46,459
أجل، أجل -
شكراً جزيلاً -

392
00:19:47,834 --> 00:19:51,751
هانيبال بيرس) على المسرح الآن)
ذلك عرض رائع

393
00:19:51,876 --> 00:19:54,459
لدي تذكرتان بسعر واحدة
(لعرض (هانيبال بيرس

394
00:19:55,876 --> 00:19:58,542
إذن، هل حصلت على الخمسة؟

395
00:19:59,417 --> 00:20:02,042
بالكاد، ألم تتمكن من الحصول على أكثر
من ثلاثة أشخاص بـ(هانيبال بيرس)؟

396
00:20:02,167 --> 00:20:06,083
(حسناً، تلك مشكلة الكذب يا (جيسون
لم يصدقني أحد عندما قلت إنّه هنا

397
00:20:06,209 --> 00:20:08,751
الأمر مثل الفتى الذي صرخ في الناس
(ساينفيلد)

398
00:20:09,167 --> 00:20:11,083
أين ذهب الجميع؟ -
(غادروا مع (هانيبال -

399
00:20:11,209 --> 00:20:14,000
هذا ما يحدث عندما ندير عمليات بالغش

400
00:20:14,125 --> 00:20:17,542
نحن في الخارج نكذب
يأتي الناس ويكتشفون الكذب

401
00:20:17,667 --> 00:20:21,167
ويغادرون برحيل الشخصيات المثيرة
والآن لا يوجد شيء للمبتدئين

402
00:20:21,292 --> 00:20:23,459
هذا منشور وليس كذبة، حسناً؟

403
00:20:23,584 --> 00:20:26,292
(وفر قولك للمسرح يا (بيت -
ليس جيداً كفاية -

404
00:20:26,417 --> 00:20:28,334
جيد بما يكفي لك
هل تود اعتلاء المسرح يا (بيت)؟

405
00:20:28,459 --> 00:20:31,167
أجل، أنا آسف -
(ادخل يا (بيت -

406
00:20:31,459 --> 00:20:34,751
هل سمعت أحداً يؤدي فكرة يكون فيها
مذاق سائلهم المنوي كالفانيلا؟

407
00:20:35,334 --> 00:20:36,709
لا -
حسناً -

408
00:20:36,834 --> 00:20:41,375
فقالت الفتاة: أعتقد أنّي أحبك
ولكنّ مذاق سائلك المنوي كمذاق الفانيلا

409
00:20:45,709 --> 00:20:48,626
كنت أتابع مباراة كرة سلة
12 ألف شخص على المنصات

410
00:20:48,751 --> 00:20:51,876
معظمهم بيض ولا بد أنّ أحدهم عنصري

411
00:20:51,999 --> 00:20:55,459
لا بد أنّ يقتلك الأمر من الداخل
أن تكون عنصرياً ومشجع كرة سلة

412
00:20:55,584 --> 00:20:58,834
أنت هناك تقول لنفسك: أكره السود
باستثناء هؤلاء الأشخاص الخمسة

413
00:20:58,959 --> 00:21:00,417
هيّا أيّها الدفاع

414
00:21:04,501 --> 00:21:05,999
تصبحون على خير

415
00:21:06,083 --> 00:21:09,292
(مرحى! صفقوا لـ(جيسون ويبر

416
00:21:09,417 --> 00:21:11,125
(أحسنت يا (جيسون

417
00:21:11,250 --> 00:21:14,792
هيّا، ها أنتم ذا
هل من سياح في الحشد؟

418
00:21:15,999 --> 00:21:19,209
حسناً، ما رأيكم في أن نواصل؟

419
00:21:19,334 --> 00:21:22,209
التالي، شخص مضحك جداً

420
00:21:22,334 --> 00:21:26,083
(صفقوا لـ(بيت هولمز

421
00:21:26,209 --> 00:21:28,959
بيت هولمز)، صفقوا له)

422
00:21:32,083 --> 00:21:35,334
هل سبق أن أوقفتم سيارة أجرة يوماً
فقط لمنعها من أن تدهسكم؟

423
00:21:37,751 --> 00:21:39,709
لا أعلم أبدأ كم أدفع بقشيشاً لهؤلاء

424
00:21:41,667 --> 00:21:43,292
أشعر أنّ أفراد الشرطة
الذين يرتدون سراويل قصيرة

425
00:21:43,417 --> 00:21:45,709
يجب ألُا يعتقلوا إلا الأطفال

426
00:21:47,250 --> 00:21:51,334
ارتدوا سروالاً طويلاً
إن أردتم النيل من رجل

427
00:22:00,626 --> 00:22:01,959
أصدقاء الجاز

428
00:22:04,125 --> 00:22:06,083
مرحباً، مرحباً

429
00:22:06,459 --> 00:22:09,375
حضرتم حفل جاز؟ والآن أنتم هنا
لحضور الكوميديا المرتجلة

430
00:22:09,501 --> 00:22:12,334
هذان عنصران رئيسيان
(من صادرات (أمريكا

431
00:22:12,999 --> 00:22:16,751
أجل، إن رأيتم قاتلاً متسلسلاً لاحقاً
تكونوا قد رأيتم الثلاثة كلهم

432
00:22:17,584 --> 00:22:19,709
كنت ألعب كرة القاعدة وأنا فتى

433
00:22:19,834 --> 00:22:22,876
الأمر محرج
لأنّي كنت الفتى القصير والبدين

434
00:22:22,999 --> 00:22:25,334
أو بمصطلحات دوري الصغار
كنت الحارس

435
00:22:26,918 --> 00:22:29,125
إنّه المركز الوحيد الذي يتاح لكم فيه
الجلوس طوال المباراة

436
00:22:29,250 --> 00:22:31,375
:لذا، كان لسان حالي
أخبروني بالمزيد

437
00:22:31,959 --> 00:22:34,501
والأمر ممتع بحق عندما تكون الحارس
باستثناء أنّك الفتى الوحيد في الفريق

438
00:22:34,626 --> 00:22:37,042
الذي يجب أن يرتدي حمالة العضو

439
00:22:39,459 --> 00:22:41,334
وذلك أمر محرج عندما تكون طفلاً

440
00:22:41,459 --> 00:22:43,667
لأنّه لا يوجد واحد على مقاسك

441
00:22:43,792 --> 00:22:47,542
يجب أن تحصل على أصغر مقاس للبالغين
وهو ضخم

442
00:22:47,667 --> 00:22:51,751
الأمر أشبه بالحصول على مرآب لثلاث
سيارات لحماية دراجتي ثلاثية العجلات

443
00:22:51,999 --> 00:22:55,334
:أذكر تجربتها، كنت أفكر
لا أظن أنّ هذا سينجح

444
00:22:55,584 --> 00:22:59,375
ربما يجدر بي
أن آخذ نصف قشرة فستق حلبي

445
00:23:00,292 --> 00:23:01,999
وشريط مطاط

446
00:23:02,083 --> 00:23:04,501
استخدمت آلة بيع
في وقت سابق هذا الأسبوع

447
00:23:04,626 --> 00:23:07,167
لم تعطني وجبتي الخفيفة فحسب

448
00:23:07,292 --> 00:23:09,751
بل أعادت لي كل مالي

449
00:23:11,209 --> 00:23:14,250
:أجل، لذا، فكرت
أعتقد أنّنا نتواعد الآن

450
00:23:17,375 --> 00:23:20,999
أجل،لقد لبيت كل احتياجاتي

451
00:23:22,626 --> 00:23:25,375
ومظهرك غير سيىء كذلك

452
00:23:25,876 --> 00:23:28,167
شيء بسيط للجميع

453
00:23:28,709 --> 00:23:31,209
كان لدي زميل سكن في الكلية
كان (بانك) حقير

454
00:23:31,334 --> 00:23:32,999
هل تعرفون من هم (البانك)؟

455
00:23:33,501 --> 00:23:37,918
البانك)، أجل، أجل، شعرهم)
أجل، يبدون كعصافير فاخرة

456
00:23:38,000 --> 00:23:40,542
لا يحبها أحد، (البانك) الحقير

457
00:23:40,667 --> 00:23:43,501
هو (بانك) من دون أي رقي أو كرامة

458
00:23:43,626 --> 00:23:45,918
يعيش في الشوارع
ولكن وبشكل ما لديه تسعة كلاب

459
00:23:46,000 --> 00:23:48,042
لا مال ولكن تسعة كلاب

460
00:23:48,501 --> 00:23:50,000
هل تشاهدون الأفلام الإباحية
في العمل؟

461
00:23:50,125 --> 00:23:51,667
"أجل"

462
00:23:51,792 --> 00:23:54,375
هذا القسم، حسناً

463
00:23:55,125 --> 00:23:57,375
أنا أحب الأفلام الإباحية
وعندما أشاهدها أرفع الصوت كثيراً

464
00:23:57,501 --> 00:23:59,876
كي يظن جيراني أنّ هذا أنا

465
00:24:03,167 --> 00:24:06,334
:يرتبكون كثيراً، يقولون
!يا إلهي! تباً! هو مذهل

466
00:24:06,667 --> 00:24:09,209
هل يعزف على الساكسفون كذلك؟
أتفهمون قصدي؟

467
00:24:10,667 --> 00:24:13,167
أنتم جمهور كوري
هذا جيد

468
00:24:15,375 --> 00:24:18,042
مضحك، مضحك -
شكراً يا رجل، أنا ممتن -

469
00:24:18,709 --> 00:24:20,000
تصبح على خير

470
00:24:21,834 --> 00:24:24,999
بيت)، هل تعرف)
أنّك لست بغير مضحك؟

471
00:24:25,334 --> 00:24:28,417
دوّنت بضعة ملاحظات
كنت أقوم بالإرشاد كنشاط جانبي

472
00:24:28,542 --> 00:24:30,918
لا تنزع مكبر الصوت عن المنصة
في السنوات الثلاث الأولى

473
00:24:31,000 --> 00:24:34,292
أنت غير مستعد لذلك
ركز على الكلمات ثم ستعمل على الحركات

474
00:24:34,584 --> 00:24:38,709
يجب أن تستخدم قمصان ألعاب فيديو أكثر
(أتاري) (وننتيندو)

475
00:24:38,834 --> 00:24:42,125
تساعدك على التواصل مع نوع الناس
المهتمين في شراء شيء يخصك

476
00:24:42,250 --> 00:24:45,000
وكذلك الوزن، يجب أن تفقد 10 كلغم
أو تزيد 50

477
00:24:45,125 --> 00:24:48,459
أنت في الوسط، هل أنت نحيل؟
هل أنت بدين؟ لا نعلم

478
00:24:49,334 --> 00:24:51,125
أحسنت في جذب كل ذلك الحشد الليلة

479
00:24:51,792 --> 00:24:58,000
شكراً يا (جيسون)، أنا... كم كان العدد؟
...ثلاثين أو ربما عشرين؟ أعني

480
00:24:58,125 --> 00:25:00,292
لا، ولكن منشور واحد فقط

481
00:25:00,709 --> 00:25:02,250
...أجل ولكن -
أنا أمزح، عد ليلة الغد -

482
00:25:02,375 --> 00:25:03,834
سأدعك تظهر في وقت أبكر -
حقاً؟ -

483
00:25:03,959 --> 00:25:06,792
أجل -
حسناً، سأكون هنا -

484
00:25:06,918 --> 00:25:08,584
شكراً يا رجل -
تصبح على خير -

485
00:25:08,709 --> 00:25:11,334
وأنت أيضاً -
وحافظ على تلك الروح والطاقة -

486
00:25:11,459 --> 00:25:14,000
في أدائك عند ظهورك على المسرح
اغمز وابتسم

487
00:25:14,125 --> 00:25:16,501
بالتأكيد -
هل عيد أحدهم ضمن الحشد؟ -

488
00:25:16,626 --> 00:25:18,334
يحب الناس هذه الأشياء

489
00:25:21,876 --> 00:25:23,459
صحيح؟ -
أجل، جيد -

490
00:25:23,584 --> 00:25:24,918
كان ذلك رائعاً -
لا بأس به -

491
00:25:25,000 --> 00:25:26,792
كان جميلاً -
اخرسي، لا بأس به -

492
00:25:26,918 --> 00:25:28,542
كانوا مجرد جماعة من السياح الكوريين

493
00:25:28,667 --> 00:25:30,375
كانوا يضحكون لأنّنا نقوم بحركات

494
00:25:30,501 --> 00:25:32,501
وقد كانوا سعداء فحسب
لأنّهم لم يعودوا في بلادهم

495
00:25:32,626 --> 00:25:34,584
لأنّهم عادة يتابعون العروض
تحت تهديد السلاح

496
00:25:34,709 --> 00:25:36,918
كيف تعرف ذلك؟ -
(ليسوا من (كوريا الشمالية -

497
00:25:37,000 --> 00:25:38,334
تلك العليا بالمناسبة

498
00:25:38,459 --> 00:25:40,167
أعلم أنّ هناك اثنتان -
حقاً؟ -

499
00:25:40,292 --> 00:25:42,999
هل تعرف حقاً؟ -
واحدة لنا وواحدة لهم -

500
00:25:43,667 --> 00:25:46,709
صحيح؟ مهما يكن
(أعلم أنّ أدائي كان أفضل من (هانيبال

501
00:25:48,542 --> 00:25:52,292
هل تمزح؟ -
لا، كنت رائعاً -

502
00:25:52,417 --> 00:25:56,584
قدمت حرفياً عشر دقائق من ملء الوقت

503
00:25:56,709 --> 00:25:58,667
هانيبال) بارع جداً)
بحيث يجعل هراءك مضحكاً

504
00:25:58,792 --> 00:26:00,167
ذلك كل ما أقوله -
إنّها مسألة سجع فحسب -

505
00:26:00,292 --> 00:26:02,459
ماذا؟ -
تسجع فحسب -

506
00:26:02,584 --> 00:26:04,876
هو عبقري -
سجعك يصرخ عبر لحية -

507
00:26:04,999 --> 00:26:07,250
أدرك ذلك
هو يقول الأمور بطريقة مضحكة فحسب

508
00:26:07,375 --> 00:26:10,626
مهما يكن يا (بورتر)، لدي موقع
في الواحدة صباحاً لأعمل على سجعي

509
00:26:10,751 --> 00:26:12,042
هل لي الحضور؟

510
00:26:13,042 --> 00:26:15,000
لا نقول ذلك، كان ذلك مريباً جداً

511
00:26:15,125 --> 00:26:16,792
مريب جداً -
أجل -

512
00:26:16,918 --> 00:26:18,709
انضممت لتوك، سر فحسب -
أجل -

513
00:26:18,834 --> 00:26:20,626
كن موجوداً فحسب يا رجل -
أنا أتصرف بأدب -

514
00:26:20,751 --> 00:26:22,584
أريد خلق تواصل معكم -
ذلك مقرف بحق -

515
00:26:22,834 --> 00:26:25,334
...أجل، كان مقرفاً، هل، هل

516
00:26:25,459 --> 00:26:27,375
هل لي بالانضمام؟ -
تبدو مثل الفتى -

517
00:26:27,501 --> 00:26:29,375
"من "الحديقة السرية -
هل يمكنني الحضور؟ -

518
00:26:30,876 --> 00:26:32,792
في أي حي تعيشون؟

519
00:26:33,751 --> 00:26:35,250
هذا أكثر ريبة من آخر شيء قلته

520
00:26:35,375 --> 00:26:38,417
أجل، تعلم كيف بدا ذلك -
اسألوني أين أعيش -

521
00:26:38,542 --> 00:26:40,626
لا -
لا، أكيد أسفل جسر -

522
00:26:40,751 --> 00:26:42,042
نوعاً ما

523
00:26:42,501 --> 00:26:45,999
"الجانب الشرقي، الجانب الغربي"

524
00:26:46,083 --> 00:26:49,292
"في كل أنحاء المدينة"

525
00:26:49,417 --> 00:26:52,501
"الأطفال يغنون أغنية"

526
00:26:52,626 --> 00:26:56,334
"جسر (لندن) يتهدم"

527
00:26:56,834 --> 00:27:00,167
"الفتية والفتيات معاً"

528
00:27:00,292 --> 00:27:03,334
"(أنا و(ميمي أورورك"

529
00:27:03,876 --> 00:27:10,334
"(رقصنا على أرصفة (نيويورك"

530
00:27:10,999 --> 00:27:14,459
"الجانب الشرقي، الجانب الغربي"

531
00:27:14,584 --> 00:27:17,709
"في كل أنحاء المدينة"

532
00:27:17,876 --> 00:27:24,751
الأطفال يغنون أغنية"
"جسر (لندن) يتهدم

533
00:27:25,292 --> 00:27:28,751
"الفتية والفتيات معاً"

534
00:27:28,876 --> 00:27:32,334
"(أنا و(ميمي أورورك"

535
00:27:32,459 --> 00:27:37,667
"...رقصنا على أرصفة"

536
00:27:37,792 --> 00:27:43,334
"(نيويورك)"

537
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

