﻿1
00:00:14,501 --> 00:00:16,792
أنا (آل باشينو) هنا لأخبركم

2
00:00:16,918 --> 00:00:20,999
(أن تسلكوا المخرج (500

3
00:00:21,584 --> 00:00:22,918
(50)

4
00:00:31,709 --> 00:00:33,334
أنا لست رجلًا يستمتع بصحبة النساء

5
00:00:33,459 --> 00:00:35,959
أنا حتى لا أمارس الجنس في أحلامي
هذا صحيح

6
00:00:36,125 --> 00:00:38,334
لا أستطيع ممارسة الجنس في أحلامي

7
00:00:39,000 --> 00:00:41,167
أتودد للنساء في حياتي الواقعية
"فيقلن "في أحلامك

8
00:00:41,292 --> 00:00:42,876
"فأقول "كلا

9
00:00:43,667 --> 00:00:45,042
"ليس حتى هناك"

10
00:00:56,125 --> 00:00:58,542
أجلست قط في غرفتك في السكن
تشاهد فيلما وحدك؟

11
00:00:58,999 --> 00:01:02,334
ويكون مضحكا جدا
وتنهمك في الفيلم وتنسى أنك وحدك

12
00:01:02,459 --> 00:01:05,501
وتضحك تلك الضحكة الأولى
أنت وحدك، هكذا

13
00:01:05,792 --> 00:01:08,375
ثم تستدير نحو الصديق
الذي يُفترض أن يكون بجانبك

14
00:01:09,375 --> 00:01:10,709
...مثل

15
00:01:13,083 --> 00:01:14,584
أنا وحدي تماما

16
00:01:15,083 --> 00:01:16,709
(مرحبا، أنا الآنسة (تايري -
مرحبا -

17
00:01:16,834 --> 00:01:18,792
أنا واحدة من المديرين -
سُررت بلقائك -

18
00:01:18,918 --> 00:01:21,667
كنت مضحكا، مضحكا جدا -
شكرا -

19
00:01:22,167 --> 00:01:23,501
ماذا ستفعل الآن؟

20
00:01:26,709 --> 00:01:28,834
"وجودي يجذب كل الفتيات إلى المكان"

21
00:01:28,959 --> 00:01:32,042
"ويقلن إنني الأفضل ويصحن فرحا"

22
00:01:36,792 --> 00:01:40,083
عندما تقدمينني، أيمكنك أن تحرصي
على أن يكون (بيت هولمز) آخر ما تقولينه؟

23
00:01:40,209 --> 00:01:43,042
،مثلًا "كذا كذا كذا، النادي والكليات
"(بيت هولمز)

24
00:01:43,167 --> 00:01:45,834
ثم أخرج أنا، هذا مهم -
حسنا، لكن لست أنا من سأقدمك -

25
00:01:46,042 --> 00:01:48,626
ماذا؟ ماذا تعنين؟ -
أقيمت مسابقة كوميديا للطلبة الشهر الماضي -

26
00:01:48,751 --> 00:01:50,876
وكانت الجائزة الأولى
هي تقديم عرض تمهيدي قبلك

27
00:01:52,334 --> 00:01:53,667
لدي شخص يقدم عرض تمهيدي؟

28
00:02:01,375 --> 00:02:03,709
كيف حالك؟ -
مرحبا، كيف حالك؟ -

29
00:02:03,834 --> 00:02:05,167
(بيت) -
(نعم، (جابوكي -

30
00:02:05,292 --> 00:02:06,792
(شاهدت قناتك على الـ(يوتيوب -
حقا؟ -

31
00:02:06,918 --> 00:02:09,250
نعم، أنت مضحك جدا -
أنا سعيد لأننا نفعل هذا -

32
00:02:09,375 --> 00:02:12,000
نعم، أنا متحمس جدا لأن هذا نجح

33
00:02:12,125 --> 00:02:13,459
لا أعرف إن كان لك رأي في القرار

34
00:02:13,584 --> 00:02:15,417
لا، كانت هذه مفاجأة
لكنها مفاجأة سارة

35
00:02:15,542 --> 00:02:18,209
أنا أسافر برا منذ أسابيع

36
00:02:18,709 --> 00:02:21,292
من الرائع أن أقدم عرضا
مع كوميدي آخر

37
00:02:21,417 --> 00:02:23,709
أنا سعيد -
أنا لست كوميديا محترفا -

38
00:02:23,834 --> 00:02:25,709
أنا جديد على هذا -
كم عمرك؟ -

39
00:02:25,834 --> 00:02:27,459
20 عاما -
نعم -

40
00:02:27,584 --> 00:02:30,083
نعم -
يا إلهي! هذا رائع -

41
00:02:31,417 --> 00:02:32,751
أنا في الـ33 من العمر

42
00:02:33,792 --> 00:02:35,083
رائع

43
00:02:35,292 --> 00:02:38,125
أشعر بأن على المزيد من الناس الأسوياء
(استخدام (غرايندر

44
00:02:41,042 --> 00:02:43,167
إن كنتم لا تعرفون ما هذا
فهو تطبيق لمواعدة المثليين

45
00:02:44,709 --> 00:02:51,042
لأن المثليين يتبادلون الكثير من الأحاديث
على (غرايندر) عن الموافقة والتفاهم

46
00:02:51,375 --> 00:02:53,999
"ماذا تحب أن تفعل؟"
"متى آخر مرة أجريت فحصا؟"

47
00:02:54,083 --> 00:02:57,125
"أتحب أن تكون في الأعلى أم في الأسفل؟"
ويتفاهمون على أمور كثيرة

48
00:02:57,250 --> 00:02:59,709
لكن الناس الأسوياء على تطبيقات المواعدة
أحاديثهم فقط

49
00:03:00,000 --> 00:03:01,584
"(أحب البيتزا ورموز الـ(ميم"

50
00:03:03,083 --> 00:03:05,417
...أو "هذه صورة لي أحمل سمكة"، مثل

51
00:03:06,999 --> 00:03:08,542
استغرق الأمر وقتا طويلًا
لأكشف لعائلتي عن مثليتي

52
00:03:08,667 --> 00:03:12,375
(لأن والداي من (جمايكا
ولديهما رهاب شديد من المثليين

53
00:03:13,709 --> 00:03:15,000
استغرق الأمر وقتا بالتأكيد

54
00:03:15,751 --> 00:03:18,792
لكني أشعر بأن الأهل يعرفون هذه الأشياء

55
00:03:19,000 --> 00:03:21,667
وكنت أعرف ذلك
لأن أبي كان يقدم النصح لأخويّ

56
00:03:21,792 --> 00:03:26,999
وكان أبي يقول لأخويّ "ابحث عن الفتاة
"التي تجعلك تشعر بأنك لا تستحقها

57
00:03:28,250 --> 00:03:30,501
وهذا جميل، وكان يقول لي فقط
"لا تتعاطى الكوكايين"

58
00:03:32,751 --> 00:03:34,334
...وتعاطيته، لذا

59
00:03:34,999 --> 00:03:36,959
"كنت أقول "ما الأمر يا أبي؟

60
00:03:37,626 --> 00:03:41,125
لكن أيضا، كنت أنا وإخوتي مختلفين جدا
عن بعضنا أثناء نشأتنا

61
00:03:41,250 --> 00:03:44,501
كان أخواي أطول مني
ولديهما لياقة أكثر مني

62
00:03:44,626 --> 00:03:47,042
وكانا يتصرفان بثقة بالنفس

63
00:03:47,292 --> 00:03:51,417
لكن أنا ضئيل الحجم وشاحب
وأتصرف كأني أمير أوروبي بالفطرة

64
00:03:53,542 --> 00:03:55,167
لكني أعرف أني لست قبيحا

65
00:03:56,834 --> 00:03:58,125
أعرف ذلك

66
00:03:58,417 --> 00:04:00,626
على مقياس من 1 إلى 10
لا أظن أني أصلح عارض أزياء

67
00:04:00,751 --> 00:04:03,751
لكني أستطيع بالتأكيد إنهاء الحياة المهنية
لسيناتور جمهوري

68
00:04:05,999 --> 00:04:07,334
"(حانة ومطعم (أنكل لاريز" -
كان ذلك عرضا رائعا -

69
00:04:07,876 --> 00:04:09,167
في صحتك -
في صحتك -

70
00:04:09,459 --> 00:04:10,918
شكرا، أقدّر لك هذا

71
00:04:11,250 --> 00:04:12,918
ماذا تفعل في (ماريلاند)؟

72
00:04:14,250 --> 00:04:15,584
أدرس في الجامعة

73
00:04:15,792 --> 00:04:20,584
نعم، لكنك على بعد 3 ساعات
...من أعظم مسرح كوميديا

74
00:04:20,709 --> 00:04:22,667
(في العالم، (أورلاندو، فلوريدا -
في العالم -

75
00:04:22,792 --> 00:04:25,792
(لا، لا، (مانهاتن

76
00:04:25,918 --> 00:04:28,751
(أنت على بعد 3 ساعات من (مانهاتن
عليك أن... كم تقدم عروضا؟

77
00:04:29,501 --> 00:04:32,209
مرة أو مرتين شهريا -
هذا ما أقوله -

78
00:04:32,542 --> 00:04:34,375
أنت بهذه المهارة
وتقدم عروضك في أوقات متباعدة

79
00:04:34,501 --> 00:04:37,417
تخيل كم ستصبح جيدا
عندما تبدأ بعمل هذا فعليا

80
00:04:38,083 --> 00:04:39,417
الأمر يتوقف على المعارف

81
00:04:39,918 --> 00:04:41,334
إذا ذهبت إلى المدينة، ابحث عني

82
00:04:41,459 --> 00:04:43,876
يمكنني أن أوفر عليك 5 سنوات
من الهراء

83
00:04:43,999 --> 00:04:45,501
وأوصلك إلى الأماكن المناسبة

84
00:04:46,125 --> 00:04:47,459
يمكنك فعل هذا في أي وقت

85
00:04:47,876 --> 00:04:49,792
أنا جاد -
وكذلك أنا -

86
00:04:50,501 --> 00:04:52,334
أنا لا أفعل شيئا مهما هنا

87
00:04:52,459 --> 00:04:53,876
أنا أتخصص في الفلسفة

88
00:04:54,042 --> 00:04:55,375
لست أفعل شيئا مهما

89
00:04:55,501 --> 00:04:59,083
صنعت 3 أواني لتدخين المرجوانا
من علب الـ(برينغلز) هذا الأسبوع فقط

90
00:04:59,334 --> 00:05:00,834
هذا مثير للإعجاب -
شكرا -

91
00:05:01,042 --> 00:05:02,375
أشعر بأنني مثير للإعجاب فعلا

92
00:05:02,834 --> 00:05:07,459
سأغادر صباح الغد إن أردت مرافقتي
لدي بيت، يمكنك المبيت في بيتي

93
00:05:07,584 --> 00:05:10,250
وسنذهب إلى نوادي الكوميديا -
حسنا -

94
00:05:10,417 --> 00:05:11,751
حقا؟ -
نعم، يسرني ذلك -

95
00:05:11,876 --> 00:05:14,250
هل أنت جاد؟ أنا جاد -
نعم، أنا جاد، أود الذهاب -

96
00:05:14,375 --> 00:05:16,959
أود الحصول على رفقة في الطريق
أيمكنك القيادة؟

97
00:05:17,125 --> 00:05:18,792
"(أهلا بكم في (نيويورك"

98
00:05:19,083 --> 00:05:21,042
الحلوى هي الأفضل -
نعم، صحيح -

99
00:05:21,167 --> 00:05:23,751
صنعها العلم -
نعم، كي تكون لذيذة جدا -

100
00:05:23,876 --> 00:05:27,542
أحد ما يحمل شهادة دكتوراه تساءل
"ماذا يريد الفم؟"

101
00:05:28,042 --> 00:05:32,375
(لدينا ذلك، (سكيتلز)، اخترعوا (سكيتلز -
نعم، مملكة ألوان قوس قزح -

102
00:05:33,209 --> 00:05:34,667
نعم

103
00:05:35,876 --> 00:05:39,334
أيمكنني أن أسألك لمِ َدخلت مجال الكوميديا؟
تبدو طبيعيا إلى حد كبير

104
00:05:40,751 --> 00:05:43,751
تفهم قصدي -
نعم، نحن أشخاص نحمل جراحا -

105
00:05:43,876 --> 00:05:46,125
نعم، ماذا حدث لك؟

106
00:05:46,876 --> 00:05:50,209
كان ذلك نتيجة لمحيطي نوعا ما

107
00:05:50,459 --> 00:05:55,334
نشأت في حي لطيف
وكنت أرتاد مدرسة للبيض الأغنياء

108
00:05:55,459 --> 00:05:58,959
وشعرت بأنني... لا أعرف
...وأنا صغير شعرت بأن

109
00:05:59,417 --> 00:06:05,417
الكوميديا كانت هوية ثابتة أكثر مما كنت أفعله
بالتنقل من وإلى ذلك

110
00:06:05,542 --> 00:06:10,292
لذا، قلت إنني إن كنت الولد المضحك
فسأكون الولد المضحك حيثما كنت

111
00:06:10,709 --> 00:06:13,542
كما تعرف، ولا أحد يتحدى الكوميديا

112
00:06:14,709 --> 00:06:18,250
لن يهاجمك أحد لفعل هذا في محادثة

113
00:06:18,375 --> 00:06:21,250
ليته لم يكن هناك أي تحدٍ -
سيكون ذلك مثاليا -

114
00:06:21,834 --> 00:06:23,834
لكن عند ذلك قد لا أكون كوميديا

115
00:06:23,999 --> 00:06:25,417
هل سبق أن ذهبت إلى نادي (سيلار)؟

116
00:06:26,417 --> 00:06:30,250
لا، رأيت فيديوهات عنه
يظهر (شومر) مع (مادونا) مثلا

117
00:06:30,375 --> 00:06:32,000
نعم، صحيح؟ لا يمكن أن تعرف

118
00:06:32,125 --> 00:06:36,459
(لا تعرف من سيظهر، أحيانا (شومر
(وقد يكون (شابيل) أو (روك

119
00:06:36,584 --> 00:06:42,375
أفضل المشاهير، حتى الحصول على فرصة تجربة أداء
في نادي (سيلار) شيء بالغ الأهمية

120
00:06:43,042 --> 00:06:48,542
لذا، أوصى بي أحدهم واستطعت التقدم
مجرد الترشح كان شرفا لي

121
00:06:48,792 --> 00:06:55,334
لكن لو كنت مضحكا والجميع مضحكون
سأقدم عرضين إلى ثلاثة في الليلة بدل الأسبوع

122
00:06:55,459 --> 00:06:58,501
ثم يراني الأشخاص المناسبون وأحصل على فقرة
(في برنامج (ليت نايت

123
00:06:58,626 --> 00:07:03,209
قد أحصل على نصف ساعة أو ساعة أو جولة
أو قد أقدم فقرة افتتاحية لشخص ما

124
00:07:04,000 --> 00:07:05,501
!هذا رائع يا رجل -
إنه مذهل -

125
00:07:05,626 --> 00:07:07,959
هذا رائع جدا -
...أعني -

126
00:07:08,083 --> 00:07:11,584
لا أريد القول إن (نيويورك) مدينتي
لكنها كذلك نوعا ما، إنها مدينتي

127
00:07:19,999 --> 00:07:21,292
ادخل

128
00:07:22,501 --> 00:07:24,626
حسنا، لطيف جدا

129
00:07:24,834 --> 00:07:28,751
نعم، لا آتي إلى هنا كثيرا كما هو واضح
إنه مكان للنوم فقط

130
00:07:33,501 --> 00:07:35,250
(كما هو واضح، هذا نادي (سيلار

131
00:07:36,709 --> 00:07:39,959
ونادي (بوسطن) قريب من هنا
(إنه في (نيويورك) لكنه يسمونه (بوسطن

132
00:07:40,042 --> 00:07:43,000
بدأت من هناك
يبدأ منه الكثير من الكوميديين العظماء

133
00:07:43,501 --> 00:07:45,125
"(نادي (بوسطن"

134
00:07:48,292 --> 00:07:50,459
مرحبا -
!(بيتي) -

135
00:07:50,584 --> 00:07:51,959
ما الأخبار؟ -
كيف حالك؟ -

136
00:07:52,042 --> 00:07:56,209
عدت من جولة الجامعات، صحيح؟ -
نعم، يا للهول! تسرني العودة -

137
00:07:56,334 --> 00:08:00,417
كيف العرض؟ هل تُباع التذاكر؟ -
نعم، إنه ممتاز، أموره جيدة -

138
00:08:00,542 --> 00:08:02,584
جيد -
نادي (سيلار) الكوميدي بالقرب من هنا -

139
00:08:02,709 --> 00:08:06,584
يأتي الجميع لرؤية إن كان أحد الكوميديين
المصابين بالخزي سيظهر مجددا

140
00:08:06,709 --> 00:08:11,792
ويمتلئ المكان فيأتي الناس إلى هنا
أعداد كبيرة يا عزيزي

141
00:08:11,918 --> 00:08:14,042
هذا رائع -
نعم، هذا رائع، إننا نبيع التذاكر -

142
00:08:14,167 --> 00:08:17,834
(تسرني العودة، هذا (جيبوكي -
جيبوتي)؟) -

143
00:08:17,959 --> 00:08:20,459
جيبوكي)، بالكاف) -
(جيبوكي) -

144
00:08:20,584 --> 00:08:23,584
كالذي في فيلم "حرب النجوم"؟ -
...قدم فقرة افتتاحية لي في -

145
00:08:23,709 --> 00:08:25,000
في أحد عروض جولة الجامعات -
حقا؟ -

146
00:08:25,125 --> 00:08:28,751
أردت أن أريه النادي القديم -
!النادي القديم! حسنا أيها المهم -

147
00:08:28,876 --> 00:08:30,959
لا، اسمع، تسرني رؤيتكما، تفضلا

148
00:08:31,167 --> 00:08:35,209
اضطررت إلى طلب سيارة أجرة إلى المطار"
"...وقلت، أيمكنني طلب سيارة أجرة

149
00:08:35,334 --> 00:08:41,501
إلى (لاغوارديا) ظهر الغد؟"
"فقال الرجل: حسنا، إلى اللقاء

150
00:08:45,667 --> 00:08:47,876
لا تغلق الخط بعد

151
00:08:49,834 --> 00:08:52,292
ألا يُفترض بك أن تسألني عن عنواني؟

152
00:08:53,125 --> 00:08:56,042
...وأن تقول لي كم سيكلفني ذلك أو

153
00:08:56,167 --> 00:09:00,999
لا أعرف، أن تفعل أي شيء عل الإطلاق
لتقنعني بأنه تم إجراء حجز عبر الهاتف؟

154
00:09:02,459 --> 00:09:05,584
"إليكم أغرب جزء، لقد جاء"

155
00:09:07,125 --> 00:09:10,709
"أنا رجل معروف جدا" -
سألقي التحية على شخص ما -

156
00:09:10,834 --> 00:09:14,584
بسرعة، سأعود في الحال -
"أنا في علاقة الآن، لدي حبيبة" -

157
00:09:14,709 --> 00:09:17,876
وهي فنانة كوميدية أيضا"
"...لذلك فإن مستقبلنا المالي

158
00:09:18,000 --> 00:09:19,792
مرحبا -
مرحبا -

159
00:09:20,792 --> 00:09:22,667
"إنه يعتمد على مجموعة من إعادة التغريدات"

160
00:09:22,792 --> 00:09:27,000
تسرني رؤيتك -
...هذا غريب، إذا -

161
00:09:27,959 --> 00:09:30,918
لقد عدت -
بشحمك ولحمك -

162
00:09:31,000 --> 00:09:33,667
نعم، تسرني رؤيتك

163
00:09:36,250 --> 00:09:39,792
كيف حالك؟ -
...أنا في نادي (بوسطن)، لذا -

164
00:09:40,751 --> 00:09:43,999
ليس سيئا جدا، كنت في (ماريلاند) هذا الصباح

165
00:09:45,626 --> 00:09:47,417
لا بد أنهم لم يدفعوا لك بالبطاطا المقلية

166
00:09:48,042 --> 00:09:51,000
"كنتم جمهورا رائعا، شكرا لكم"

167
00:09:52,250 --> 00:09:56,375
أنهيت جولة الجامعات لهذا الصيف
(ومتحمس للعودة إلى المشهد في (نيويورك

168
00:09:57,626 --> 00:10:00,667
...أنا متوتر لكنني متحمس أيضا، أعتقد

169
00:10:01,125 --> 00:10:02,792
...(بيت)

170
00:10:02,918 --> 00:10:04,918
...لا أحاول أن أكون لامبالية، لكن

171
00:10:05,375 --> 00:10:06,999
لا يهمني

172
00:10:07,667 --> 00:10:09,292
مرحبا، كيف حالكم جميعا؟

173
00:10:11,209 --> 00:10:12,542
أنا آسف

174
00:10:14,000 --> 00:10:15,334
آسف

175
00:10:15,999 --> 00:10:18,292
...بشأن كل شيء، أعني

176
00:10:18,751 --> 00:10:20,959
كان... سيئا

177
00:10:21,042 --> 00:10:25,000
لم أقصد أن أنفصل عنك
عند زاوية شارع بعد عرض

178
00:10:25,709 --> 00:10:27,000
حسنا

179
00:10:28,542 --> 00:10:30,334
أنا آسف حقا

180
00:10:33,959 --> 00:10:35,876
شعرت بذلك في تلك المرة

181
00:10:36,999 --> 00:10:40,626
تهانينا على كونك إنسانا -
...أعني -

182
00:10:42,709 --> 00:10:46,501
ما الذي يحدث هنا؟ ما هذا؟
ما هذه السترة بحق السماء؟

183
00:10:46,626 --> 00:10:49,584
أريد تجربة شيء جديد
(إنه من تصميم (جي ستار

184
00:10:49,751 --> 00:10:53,459
أمتأكد أن عليك ارتداء هذا؟
فأنت لست نجما

185
00:11:04,667 --> 00:11:06,542
أهذا هو؟ -
نعم -

186
00:11:06,667 --> 00:11:08,209
حسنا -
هذا جنوني، أليس كذلك؟ -

187
00:11:09,125 --> 00:11:11,250
(هذا صديق، (كيف -
مرحبا -

188
00:11:11,375 --> 00:11:12,709
كيف حالك يا رجل؟ -
مرحبا، كيف حالك؟ -

189
00:11:12,834 --> 00:11:14,959
(هذا (جابوكي)، (جابوكي)، هذا (كيفين
مدير أعمالي

190
00:11:15,042 --> 00:11:16,709
كيف حالك؟ -
سعدت بلقائك -

191
00:11:17,000 --> 00:11:19,334
أتريد الدخول، وسألتقي بك في الداخل؟ -
...نعم، فقط -

192
00:11:19,459 --> 00:11:22,959
نعم، هناك، ما الأخبار؟ -
كيف حالك؟ -

193
00:11:23,334 --> 00:11:24,959
أنا بأفضل حال، أشكرك لحضورك

194
00:11:25,334 --> 00:11:26,667
مستعد؟ -
نعم -

195
00:11:27,375 --> 00:11:29,999
هل جهزت قائمة العرض؟ -
نعم -

196
00:11:30,334 --> 00:11:33,292
أمتأكد أنك جاهز؟ -
نعم -

197
00:11:33,417 --> 00:11:36,125
جيد، لأنك إن أفسدت هذا
فسينغلق الباب

198
00:11:38,250 --> 00:11:40,709
...حسنا، سأذهب -
نعم، استمتع، أريدك أن تستمتع -

199
00:11:40,834 --> 00:11:42,125
حسنا

200
00:11:51,334 --> 00:11:52,667
مرحبا -
مرحبا -

201
00:11:52,792 --> 00:11:54,083
ما الأخبار؟

202
00:11:55,167 --> 00:11:56,792
قدمت عرضا للتو -
هنا؟ -

203
00:11:57,167 --> 00:11:58,709
نعم -
!يا للهول -

204
00:11:58,834 --> 00:12:00,125
نعم -
لم أعلم أنك تفعلين -

205
00:12:00,709 --> 00:12:02,000
...أعني

206
00:12:02,125 --> 00:12:06,125
أقدّم عرضا كل أسبوعين تقريبا

207
00:12:06,250 --> 00:12:11,042
هذا جنونيّ، هذه تجربة أدائي
سأقدّمها الليلة

208
00:12:11,459 --> 00:12:14,167
رائع -
نعم، أودّ أن تبقي -

209
00:12:15,834 --> 00:12:19,209
نعم، سأحاول البقاء للمشاهدة -
رائع -

210
00:12:19,375 --> 00:12:20,709
نعم -
أودّ ذلك -

211
00:12:20,834 --> 00:12:22,250
حسنا، استمتع، نعم -
نعم -

212
00:12:22,375 --> 00:12:23,709
حسنا -
حسنا، إلى اللقاء -

213
00:12:23,834 --> 00:12:25,125
حسنا، وداعا -
(بيتر) -

214
00:12:25,250 --> 00:12:26,834
(بيت) -
كيف حالك يا أخي؟ -

215
00:12:27,709 --> 00:12:29,334
يا إلهي! كلاكما جئتما -
نعم -

216
00:12:29,459 --> 00:12:31,709
أنا سعيد جدا، سعيد جدا لرؤيتكما

217
00:12:31,834 --> 00:12:33,876
(عدنا للتو بعد قضاء أسبوعين في (تولوم

218
00:12:33,999 --> 00:12:36,209
إنها سحرية -
تولوم)؟) -

219
00:12:36,334 --> 00:12:38,667
نعم -
نعم، سبحنا مع السلاحف الصغيرة -

220
00:12:38,792 --> 00:12:43,709
يا إلهي! (بيتر)، كان ذلك مؤثرا جدا
إن استطعنا وصف الأمر

221
00:12:43,834 --> 00:12:46,584
نعم -
هل أنتما معا الآن؟ -

222
00:12:47,834 --> 00:12:49,167
...نحن -
نعم -

223
00:12:49,292 --> 00:12:50,999
نحن معا -
...لكن هل -

224
00:12:51,417 --> 00:12:53,709
هل تواعدان آخرين؟ -
لا، أنا لا أفعل -

225
00:12:53,834 --> 00:12:57,667
لا، ولا أنا -
إذن، أنتما... هذا رائع، أنتما معا -

226
00:12:57,876 --> 00:12:59,542
هذا ما تراه

227
00:12:59,792 --> 00:13:04,334
بيتر)، لا تضعنا في أحد إطاراتك)
لكنك تبدو بحالة جيدة

228
00:13:04,459 --> 00:13:06,709
نعم، هل أنت متحمس؟ -
نعم -

229
00:13:06,834 --> 00:13:09,083
...أشعر بأني كنت أتدرب لماراثون، لذا

230
00:13:09,667 --> 00:13:11,834
صحيح أني لم أشارك في ماراثون قط
لكن... أتفهما؟

231
00:13:11,959 --> 00:13:14,417
نعم، أفهم، لقد شاركت في ماراثون

232
00:13:14,876 --> 00:13:17,000
ليس ماراثون، كان سباقا لـ42 كيلومترا

233
00:13:17,125 --> 00:13:19,709
فقط لأن ذلك هو الطريق
الذي كان أمامي

234
00:13:20,250 --> 00:13:22,167
ستقوم بعمل رائع -
!(آرتي) -

235
00:13:22,292 --> 00:13:26,250
مرحبا -
رأيت شخصا أنا متحمس لرؤيته -

236
00:13:26,375 --> 00:13:28,959
سوف... أشكركما على الحضور
سأراكما بعد العرض

237
00:13:29,042 --> 00:13:30,375
نعم

238
00:13:31,667 --> 00:13:33,542
(آرتي) -
مرحبا -

239
00:13:33,667 --> 00:13:35,834
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ سعيد برؤيتك -

240
00:13:35,959 --> 00:13:39,167
يا إلهي! انظر إلى نفسك
تسرني رؤيتكم، هذا ممتع

241
00:13:39,292 --> 00:13:42,250
بيت)، أهذه سترة بنقوش التمويه؟) -
(نعم، من إنتاج (جي ستار -

242
00:13:42,375 --> 00:13:43,918
هل تشارك في برنامج (كابكيك وورز)؟

243
00:13:44,083 --> 00:13:47,000
شكرا على تضحيتك -
(إيستي)، أنا (بيت) -

244
00:13:47,125 --> 00:13:48,459
من؟ -
(بيت هولمز) -

245
00:13:48,584 --> 00:13:51,292
هذا (بيت هولمز)، الرجل الذي أخبرتك عنك
الطويل الذي يحب الحليب

246
00:13:51,417 --> 00:13:52,959
شاب مضحك -
آرتي) منحني تزكية) -

247
00:13:53,042 --> 00:13:55,334
لقد فعلت -
(ستقدم عرضك بعد (إيلون -

248
00:13:55,709 --> 00:13:58,000
5 دقائق، سيتم إطفاء الأضواء بعد 4

249
00:13:58,542 --> 00:14:00,083
لا تتجاوز ذلك -
أنوي إسعادكم -

250
00:14:00,209 --> 00:14:02,876
كالجنس -
نعم، نعم، سعدت بلقائك -

251
00:14:02,999 --> 00:14:04,375
شكرا، شكرا، شكرا

252
00:14:05,083 --> 00:14:07,417
حسنا، سنهتم بالأمر -
أشكرك مجددا -

253
00:14:07,792 --> 00:14:09,375
اذهب

254
00:14:10,000 --> 00:14:12,042
حسنا، إلى اللقاء -
(إلى اللقاء يا (بيت -

255
00:14:32,000 --> 00:14:33,876
أصبت بسكتة دماغية، أصبت بسكتة

256
00:14:34,167 --> 00:14:37,626
لا، ليس ذلك مضحكا، لا تضحكوا على ذلك
لا تضحكوا

257
00:14:37,751 --> 00:14:43,626
(ما تعلمته عن الإصابة بسكتة في (نيويورك
ألا أحد يهتم بسكتتك بالتأكيد

258
00:14:44,042 --> 00:14:47,125
"تمشي في الشارع وتقول "ابتعد، ما الأمر؟

259
00:14:47,751 --> 00:14:51,125
اذهب إلى طابور المصابين بالسكتة
ما هو طابور المصابين بالسكتة بحق السماء؟

260
00:14:53,042 --> 00:14:57,876
ثم عليك عبور ذلك الشارع الطويل
الذي عليه العد التنازلي

261
00:14:57,999 --> 00:14:59,334
الضوء الذي عليه العد التنازلي

262
00:14:59,459 --> 00:15:02,626
ويبدأ العد التنازلي
ويبدأ قلبي يتسارع

263
00:15:02,918 --> 00:15:07,083
...يا للهول! سبعة عشر، ستة عشر

264
00:15:08,125 --> 00:15:11,042
وفجأة أجد نفسي أتسابق مع امرأة عجوز على عكاز

265
00:15:14,918 --> 00:15:17,000
هل أنتم مستعدون لمشاهدة بقية العرض؟

266
00:15:17,167 --> 00:15:19,125
صفقوا لنا

267
00:15:19,417 --> 00:15:21,501
هيا، لدينا فقرات أخرى

268
00:15:21,626 --> 00:15:24,209
معنا ضيف مميز هذه الليلة

269
00:15:24,375 --> 00:15:27,501
إنه مضحك للغاية وقد نجح في النوادي
والجامعات في أنحاء البلاد

270
00:15:27,751 --> 00:15:32,709
(رحبوا بـ(بيت هولمز)، تفضل يا (بيت

271
00:15:36,167 --> 00:15:40,792
(شكرا، صفقوا لـ(كيث روبنسن

272
00:15:43,167 --> 00:15:45,667
انظروا إلى هذا

273
00:15:46,000 --> 00:15:49,417
(لا أدري يا (كوميدي سيلر

274
00:15:49,584 --> 00:15:53,250
قد يكون عليكم وضع فتحة في السقف لأجلي
هذا ليس مناسبا

275
00:15:54,250 --> 00:15:56,626
هل تتبولون في بركة السباحة؟
صفقوا إن كنتم تفعلون ذلك

276
00:15:56,792 --> 00:15:58,083
لا تخافوا

277
00:15:58,626 --> 00:16:02,042
تتبول، لا تتبول، تتبول

278
00:16:02,250 --> 00:16:04,334
أنصح كل من لا يتبولون
في بركة السباحة بتجربة ذلك

279
00:16:04,834 --> 00:16:08,542
إنه من أكثر التصرفات الحرة
التي يمكن لشخص بالغ القيام بها

280
00:16:08,667 --> 00:16:11,792
أن يقف المرء والمياه تغمر نصف جسده
على مقربة من أحد الغرباء

281
00:16:11,959 --> 00:16:14,042
"ويقول "كيف حالك؟

282
00:16:21,250 --> 00:16:22,751
"لنقترب أكثر"

283
00:16:23,667 --> 00:16:25,626
كنا نتبول في بركة السباحة كثيرا في طفولتي

284
00:16:25,792 --> 00:16:28,792
لدرجة أنهم وضعوا مادة كيميائية في المياه

285
00:16:28,959 --> 00:16:31,209
تحول المياه إلى اللون الأحمر
إذا تبول أحد فيها

286
00:16:31,375 --> 00:16:33,375
هل كان أحدكم يسبح في بركة من هذا النوع؟

287
00:16:33,876 --> 00:16:37,999
كنا نحاول الإيقاع بالأولاد الآخرين
بالتبول بجانبهم ثم الابتعاد

288
00:16:38,125 --> 00:16:39,751
وكنا نتسبب بطردهم

289
00:16:40,501 --> 00:16:44,125
لكن أروع ما في الأمر
كان الصعود إلى أعلى منصة للغطس

290
00:16:44,292 --> 00:16:46,918
والقفز منها ثم التبول في الهواء

291
00:16:47,626 --> 00:16:51,334
والطوف على سطح الماء كالأموات
فيما تتحول المياه إلى اللون الأحمر

292
00:16:52,667 --> 00:16:54,667
كان الجميع يظنون أنني انفجرت

293
00:16:55,751 --> 00:17:00,542
شكرا جزيلا لكم، كان هذا مثيرا

294
00:17:05,334 --> 00:17:07,667
(صفقوا لـ(بيت هولمز

295
00:17:10,959 --> 00:17:13,709
(جابوكي) -
كان ذلك رائعا -

296
00:17:13,999 --> 00:17:17,209
كنت بارعا بالفعل -
كانوا منتبهين للغاية -

297
00:17:17,375 --> 00:17:19,375
إنهم مذهلون، كان ذلك رائعا

298
00:17:19,542 --> 00:17:22,209
نعم، أحسنت -
شكرا لك -

299
00:17:24,542 --> 00:17:26,834
ما الأخبار؟ ماذا يحدث؟

300
00:17:26,999 --> 00:17:31,751
(لقد تواصلت مع الشخص الذي أعرفه في (نيويورك

301
00:17:31,918 --> 00:17:35,334
وتمكنت من الحصول على فقرة -
هنا؟ -

302
00:17:35,459 --> 00:17:37,999
نعم، أنا مصدوم أيضا

303
00:17:38,125 --> 00:17:41,918
يا للهول! من هو الشخص؟ -
(ميشيل وولف) -

304
00:17:42,334 --> 00:17:45,542
إنها صديقة أختي في الجامعة، وقد قابلتها

305
00:17:45,834 --> 00:17:47,167
هل طلبت المساعدة من (ميشيل وولف)؟

306
00:17:47,292 --> 00:17:50,918
نعم، رأيتها في عيد الميلاد الماضي

307
00:17:51,125 --> 00:17:52,459
هذا مدهش

308
00:17:53,709 --> 00:17:57,375
كان يجدر بك إخباري
(أريد الالتقاء بـ(ميشيل وولف

309
00:17:57,626 --> 00:18:00,375
إنها لطيفة، نعم -
نعم -

310
00:18:00,501 --> 00:18:03,501
الجمهور مذهل، ستضحكهم كثيرا

311
00:18:03,626 --> 00:18:07,751
حقا؟ هل أعجبوك؟ -
نعم، انظر إلى حالنا الآن -

312
00:18:08,667 --> 00:18:11,584
(بالأمس كنا في كلية (غاوتشير
والآن نحقق نجاحا كبيرا

313
00:18:11,751 --> 00:18:13,334
هذا ما توقعته لنا -
صحيح -

314
00:18:13,501 --> 00:18:14,834
تقديم العروض -
نعم -

315
00:18:14,999 --> 00:18:17,083
أنا فخور بك وسعيد لأجلك

316
00:18:19,959 --> 00:18:24,709
(سيداتي وسادتي، رحبوا بـ(غابوكي يانغ وايت

317
00:18:26,792 --> 00:18:29,000
!(هيا يا (غابوكي

318
00:18:31,417 --> 00:18:33,417
ما الأخبار؟

319
00:18:33,584 --> 00:18:35,334
!(ميشيل وولف)

320
00:18:36,334 --> 00:18:40,876
كيف حالكم؟ أنا متعدد الأعراق
هل هناك أحد متعدد الأعراق؟

321
00:18:41,000 --> 00:18:43,584
نعم، هذا رائع

322
00:18:44,459 --> 00:18:50,626
أنا متعدد الأعراق وهذا غريب لأنني ألاحظ
تغيّر أصولي من مدينة إلى أخرى بطريقة غريبة

323
00:18:50,792 --> 00:18:53,709
عندما أكون في (شيكاغو)، يظن الناس
أنني نصف أبيض ونصف أسود

324
00:18:53,876 --> 00:18:55,876
وفي (نيويورك)، يظنون أنني بورتوريكي

325
00:18:56,918 --> 00:19:00,334
(وفي صيدلية (سي في إس
يظن الجميع أنني سارق

326
00:19:02,417 --> 00:19:04,709
وهذا محبط جدا، لأنني أسرق فعلا

327
00:19:06,417 --> 00:19:09,501
أنا لا أجيد قيادة السيارة

328
00:19:09,667 --> 00:19:12,209
(لذا أتنقل بسيارات (أوبر

329
00:19:12,375 --> 00:19:17,834
(وركبت ذلك اليوم مع سائق سيارة (أوبر
كان تصنيفه 38

330
00:19:18,792 --> 00:19:21,292
هل تقتل الركاب؟

331
00:19:23,000 --> 00:19:24,334
ما السبب؟

332
00:19:24,626 --> 00:19:28,751
نزلت من السيارة وسرت باتجاه شقتي
في خطوط متعرجة احتياطا

333
00:19:29,334 --> 00:19:30,667
...تحسبا فقط

334
00:19:32,834 --> 00:19:36,417
تحسبا لأن يطلق علي سهما ويأخذ هاتفي
ليعطي نفسه تقييم خمس نجوم

335
00:19:37,834 --> 00:19:39,667
هؤلاء السائقين متعطشون للتقييم

336
00:20:03,876 --> 00:20:05,167
(مرحبا، (بيت

337
00:20:06,876 --> 00:20:08,167
شكرا

338
00:20:14,501 --> 00:20:15,834
شكرا -
العفو -

339
00:20:21,834 --> 00:20:23,334
(بيليغرينو)

340
00:20:25,459 --> 00:20:26,792
...إذن

341
00:20:27,751 --> 00:20:29,042
إذن

342
00:20:31,167 --> 00:20:32,584
أنتَ لستَ مستعدا

343
00:20:33,834 --> 00:20:39,459
"حقا؟ أنا... اعتقدت أنّي كنتُ "قاتلا
"أعني... إنه...  كنت "قاتلا

344
00:20:40,125 --> 00:20:46,000
لا، قنبلة قوية أفضل من القتل الضعيف

345
00:20:46,709 --> 00:20:51,417
هل هناك... المعذرة، ماذا؟ ماذا؟

346
00:20:51,918 --> 00:20:55,209
مَن أنت؟ لماذا أنت؟ ولماذا الآن؟

347
00:20:56,083 --> 00:20:59,042
لديّ الكثير من الرجال البيض
يقولون كلاما لا معنى له

348
00:20:59,292 --> 00:21:03,167
...أثمة شيء... أعني

349
00:21:03,292 --> 00:21:06,334
اسمع، لم يؤثر فيّ أداؤك

350
00:21:07,209 --> 00:21:10,083
(إيستي) -
(أهلا (غرير -

351
00:21:10,209 --> 00:21:13,375
مرحبا أيتها الجميلة -
كيف حالك؟ اجلس، اجاس -

352
00:21:13,501 --> 00:21:15,042
كيف كان الأمر؟ -
كان مذهلا -

353
00:21:15,167 --> 00:21:16,626
(لقد جاءت (واندا سايكس -
حقا؟ -

354
00:21:16,751 --> 00:21:20,792
نعم -
لا أتوقع منها غير ذلك -

355
00:21:34,334 --> 00:21:39,292
نعم، الشيء الوحيد الذي لم يتغير
(هو أنّ هناك مَن يأتي خلفي مثل (سي في إس

356
00:21:39,417 --> 00:21:41,959
(وكل مدينة فيها (سي في إس -
بالضبط -

357
00:21:42,042 --> 00:21:43,375
يا صاح

358
00:21:43,834 --> 00:21:46,209
ماذا... ماذا يحدث؟ -
كيف الحال؟ -

359
00:21:46,334 --> 00:21:51,042
(كيف الحال؟ (إيستي)، هذا (جابوكي

360
00:21:51,209 --> 00:21:53,209
أعرف -
إنه يقدم العرض السابق لعرضي -

361
00:21:53,334 --> 00:21:55,000
أعني، لمرة واحدة

362
00:21:55,709 --> 00:22:01,000
أرسل إليّ الأوراق، يمكنك أن ترسلها بالبريد
أو أرسل إلي برسالة نصية، حسنا؟

363
00:22:01,125 --> 00:22:04,667
حسنا -
رقمي هو 917 -

364
00:22:04,792 --> 00:22:07,042
917 -
439 -

365
00:22:15,334 --> 00:22:18,125
يمكنك... سوف... حسنا

366
00:22:28,501 --> 00:22:29,834
(بيت)

367
00:22:31,501 --> 00:22:33,667
كان عرضا جيدا

368
00:22:34,542 --> 00:22:36,000
أتعبثين معي؟

369
00:22:37,417 --> 00:22:40,250
لا، كان ممتازا، لماذا؟ ماذا قالت؟

370
00:22:40,459 --> 00:22:46,501
قالت لا، قالت مجموعة من الأحاجي
ثم قالت لا، لقد رفضت

371
00:22:46,959 --> 00:22:48,250
أنا آسفة جدا

372
00:22:49,417 --> 00:22:50,959
ماذا؟ -
لا بد أنها لحظة حافلة لك -

373
00:22:51,042 --> 00:22:52,751
تفكرين الآن "لقد أخبرتك"، صحيح؟

374
00:22:52,876 --> 00:22:57,626
كل ما قلته، أنا مبتذل، لستُ فنانا
لستُ من الشباب الرائعين، صحيح؟

375
00:22:57,751 --> 00:23:02,375
عمّ تتحدث؟ أنا لا أعاديك، حسنا؟

376
00:23:03,083 --> 00:23:06,042
أكره أن أقول هذا
أنا لستُ منخرطة في حياتك على ذلك المستوى

377
00:23:06,167 --> 00:23:12,667
أردت أن أخبرك بأنك قدمتَ عرضا جيدا
لأنّك فعلت بالفعل، فاهدأ ولا تكن حقيرا

378
00:23:12,792 --> 00:23:15,292
يبدو أنّ العرض لم يكن جيدا -
بلى، لقد شاهدتك -

379
00:23:15,417 --> 00:23:18,250
!وماذا إن لم يتم قبولك؟ لا بأس

380
00:23:18,375 --> 00:23:22,334
...مضت 6 أشهر، أتفهمين؟ بقيت -
يا إلهي! 6 أشهر -

381
00:23:23,292 --> 00:23:25,584
...أنت لا تعرفين ما يعنيه الأمر، أنا -
!أنا لا أعرف -

382
00:23:25,709 --> 00:23:30,459
!هذا صحيح! أمضيت نصف عام من أجل هذا
...أنا

383
00:23:31,876 --> 00:23:35,542
...آسف، ظننت -
أنا آسفة، كنتَ رائعا -

384
00:23:35,834 --> 00:23:37,459
أعتقد أنّك ظُلمت

385
00:23:39,751 --> 00:23:42,626
أنا أقدر... أقدر دعمك

386
00:23:59,000 --> 00:24:02,667
جابوكي)، (جابوكي)، لنذهب)
(طلبت سيارة (أوبر

387
00:24:03,709 --> 00:24:05,000
حسنا

388
00:24:13,584 --> 00:24:20,375
كان المفروض أن يتم قبولك
...لا أعرف ما مشكلة تلك السيدة، لكن

389
00:24:21,834 --> 00:24:23,250
لا، كنت رائعا

390
00:24:23,709 --> 00:24:25,876
كان عرضك رائعا، أنت مضحك للغاية

391
00:24:26,751 --> 00:24:30,042
شكرا، أعني... كان ذلك حظا عابرا

392
00:24:30,167 --> 00:24:32,834
الأرجح أنّي لن أتمكن من فعل ذلك مجددا

393
00:24:32,959 --> 00:24:37,584
لا... لا تستهن بنفسك
ستكون رائعا في المرة القادمة

394
00:24:37,709 --> 00:24:40,709
...سأكون بخير، أنت
أريد أن أغادر هذا المكان

395
00:24:44,125 --> 00:24:47,792
هيّا -
أود البقاء إن لم تكن لديك مشكلة -

396
00:24:48,292 --> 00:24:51,042
...فأنا لا آتي إلى (نيويورك)، لذا

397
00:24:52,501 --> 00:24:55,959
نعم، حسنا -
نعم، أقدر لك ذلك -

398
00:24:56,042 --> 00:24:57,375
استمتع بوقتك

399
00:25:05,334 --> 00:25:06,667
!تبا

400
00:25:11,834 --> 00:25:13,501
(آرتي) -
رأيت الموقع -

401
00:25:13,626 --> 00:25:19,167
أيها الوغد! لا تعبث معي الآن
أنا جاد، لا أحتمل هذا الآن، حسنا؟

402
00:25:19,292 --> 00:25:22,751
حسنا، من الواضح أنك غاضب
دعنا نتخلص من هذا

403
00:25:38,375 --> 00:25:39,709
ماذا قالت؟

404
00:25:39,959 --> 00:25:44,417
قالت إني لا أفعل شيئا لأجلها
الفتى فعلها 5 مرات

405
00:25:44,542 --> 00:25:46,334
هذا يثير الغضب، لكن تجاوزه

406
00:25:46,459 --> 00:25:50,959
لقد تخطى الحد، حسنا؟
...كنت أبذل جهدي، كان دوري

407
00:25:51,042 --> 00:25:52,501
لا يمكنه أن يتجاوزني

408
00:25:52,626 --> 00:25:56,918
هذه هي اللعبة، عليك أن تتخطى هذا
خاصة في مدينة (نيويورك)، هذا مهم

409
00:25:57,083 --> 00:26:01,417
الوكيل يعتقد أنك ضخم، أنا آسف -
!لقد أوصيت بي -

410
00:26:01,542 --> 00:26:04,250
معروف عني سوء قراراتي، انظر لهذه النظارة

411
00:26:04,375 --> 00:26:06,250
آرتي)، ظننت أني أساعده)
لم يكن بحاجة إلي قط

412
00:26:06,375 --> 00:26:09,167
أهلا بك في الحياة يا صاح
اخترت الفتى الخطأ لتعلمه

413
00:26:09,292 --> 00:26:12,751
عليك أن تعلم شخصا فاشلا
وتدعه ينام على الأريكة

414
00:26:13,083 --> 00:26:14,751
ذلك... نعم

415
00:26:15,209 --> 00:26:18,918
هذا كلام فارغ، لكني صدقني، أنا آسف
هناك نجاح وفشل

416
00:26:19,083 --> 00:26:23,751
انظر إلي، هل هناك دليل
على أنّ الأمور قد تتحسن؟

417
00:26:26,459 --> 00:26:29,459
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

