﻿1
00:01:14,083 --> 00:01:16,000
...كان في الخلف
كنت على متن القطار ذات مرة

2
00:01:16,250 --> 00:01:19,334
وقفز فتى إلى القطار حاملا صندوق حلوى

3
00:01:19,459 --> 00:01:21,959
"ونظر إلى الجميع وقال "مرحبا بالجميع

4
00:01:22,042 --> 00:01:25,626
(أدعى (ريجي
أنا أجمع المال من أجل المركز الاجتماعي

5
00:01:25,751 --> 00:01:29,000
بالفعل، وسيعني لي الكثير إن ساعدتموني

6
00:01:29,125 --> 00:01:31,292
أيا ما تقدمون سيعني لي الكثير

7
00:01:31,417 --> 00:01:33,626
ولم يمنحه أحد المال، لا أحد

8
00:01:33,999 --> 00:01:36,459
أعلم، أمر مؤسف جدا
فتى نزيه يحاول كسب عيشه

9
00:01:36,584 --> 00:01:38,501
وكان يقوم بعمل خيري، صحيح؟

10
00:01:38,626 --> 00:01:40,125
عندها غضب وقال

11
00:01:40,250 --> 00:01:43,751
أتعلمون؟ أمكن أن أكون مجرما"
"فأقتلكم جميعا ولكني لست أفعل

12
00:01:44,751 --> 00:01:47,626
عندها أخرج الجميع مالهم وهم يقولون
"حسنا، خذ، خذ"

13
00:01:47,751 --> 00:01:50,334
"فأجاب: "لا، فات الأوان، فات الأوان، لا

14
00:01:50,459 --> 00:01:51,876
"(عاد خانق (تويزلر"

15
00:01:53,083 --> 00:01:54,584
"حظيتم بفرصتكم"

16
00:01:55,292 --> 00:01:57,918
شكرا جزيلا لكم يا رفاق
لحضوركم أداء أحدث نجوم

17
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
(ديرتي لودز)، أنا مضيفكم (راسل)

18
00:02:00,125 --> 00:02:03,209
الممثل الهزلي التالي الذي سيعتلي المسرح
مضحك جدا، غالبا رأيتموه في أرجاء المدينة

19
00:02:03,334 --> 00:02:06,876
!(صفقوا لـ(سولومون جورجيو

20
00:02:09,876 --> 00:02:12,000
ستستمتعون بوقتكم الليلة

21
00:02:12,626 --> 00:02:14,626
أليس ذلك رائعا؟

22
00:02:16,042 --> 00:02:20,000
أول شيء يجب أن تعرفوه عني
هو أني مثلي تماما

23
00:02:20,959 --> 00:02:22,250
شكرا لكم، أنا بارع في ذلك

24
00:02:22,375 --> 00:02:23,834
ما الأخبار يا رجل؟ -
بخير، أين كنت؟ -

25
00:02:23,959 --> 00:02:26,834
ما الأخبار؟ -
أنا بأفضل حال، كيف هي حياة الكلية؟ -

26
00:02:26,959 --> 00:02:29,792
جيدة، كما تعلم، كانت جيدة -
أجل يا رجل -

27
00:02:29,918 --> 00:02:32,626
أجل، هذا لك؟ هذا مدهش

28
00:02:32,751 --> 00:02:35,292
أجل، هذا عرضي يا رجل
بدأ بسيطا جدا

29
00:02:35,417 --> 00:02:38,918
ثم تزايد عدد الناس
انظر إلى كل هؤلاء الناس، أحضروا جعتهم

30
00:02:39,626 --> 00:02:43,209
الرجال مغايرو الجنس الذين لا يمارسون
الجنس الفموي مع النساء هم الأشد شذوذا

31
00:02:46,334 --> 00:02:48,250
في العالم أجمع

32
00:02:49,834 --> 00:02:53,167
منذ أن عدت كان العمل خفيفا، أجل

33
00:02:53,292 --> 00:02:57,292
أود... إن كان لديك مجال الليلة
أنا مستعد في الحال

34
00:02:57,417 --> 00:03:02,334
أود أن أمنحك فقرة
ولكن الليلة كلها محجوزة يا رجل

35
00:03:02,459 --> 00:03:05,876
أصغ، بعد شهرين أو ثلاثة
سأمنحك فقرة، حسنا؟

36
00:03:05,999 --> 00:03:07,459
حسنا، معك رقمي؟ -
أراك لاحقا -

37
00:03:07,584 --> 00:03:09,375
معي رقمك، حسنا

38
00:03:13,834 --> 00:03:17,999
أعلم أنكم تقولون
"كريغ)، تحدث عن الاقتصاد التدريجي)"

39
00:03:18,083 --> 00:03:19,542
...حسنا

40
00:03:20,751 --> 00:03:23,792
بيت)، (إليون غولد)، ما الأخبار؟)

41
00:03:23,918 --> 00:03:26,584
أجل، مرحبا -
رأيتك في (ذا سيلار) ليلة أمس -

42
00:03:26,709 --> 00:03:28,792
أجل، رأيتك -
أبدعت -

43
00:03:28,918 --> 00:03:32,999
لا أصدق أن (إستي) لم يقدمك
كان ذلك عملا رائعا

44
00:03:33,083 --> 00:03:36,042
عجبا! شكرا لك -
سأقدم عرضا -

45
00:03:36,167 --> 00:03:38,417
أعتقد أنك ستكون مثاليا له

46
00:03:38,542 --> 00:03:40,250
...أجل، أنا -
...هل -

47
00:03:40,375 --> 00:03:42,834
أنا مستعد لكل شيء -
في كنيس -

48
00:03:42,959 --> 00:03:44,667
كنيس، إنه حدث في المعبد

49
00:03:45,250 --> 00:03:47,250
لست يهوديا -
لن يبالوا -

50
00:03:47,501 --> 00:03:49,000
حتى إنك ستعجبهم أكثر

51
00:03:49,250 --> 00:03:52,709
ولكن افعل، أرسل إلي برسالة بريد إلكتروني
وسأرسل لك التفاصيل وسيكون ذلك رائعا

52
00:03:52,834 --> 00:03:55,626
(بالتأكيد، أجل، سأرسل لك (إي مويل

53
00:03:56,125 --> 00:03:59,042
تلك رسالة بالبريد الإلكتروني
حيث يُحذف الموضوع

54
00:03:59,834 --> 00:04:02,667
لا تقلها... في العرض -
آسف -

55
00:04:03,834 --> 00:04:05,125
تهانينا

56
00:04:05,334 --> 00:04:07,417
"(قهوة (بين أند بين"

57
00:04:13,459 --> 00:04:16,459
...كنت لأعيد لك ما تركته في منزلي ولكن

58
00:04:16,999 --> 00:04:18,876
لم يكن لديك منزل

59
00:04:19,792 --> 00:04:22,501
أجل، لا منزل، لدي واحد الآن

60
00:04:23,834 --> 00:04:25,709
جيد، رائع

61
00:04:27,876 --> 00:04:31,626
تبا، إذن، لا أظن أني أخبرتك بهذا
...ولكني في الواقع

62
00:04:31,834 --> 00:04:33,292
أنا أواعد أحدهم

63
00:04:33,417 --> 00:04:35,000
شخص قابلته في العمل

64
00:04:35,167 --> 00:04:36,667
هل هو رئيسك؟

65
00:04:36,999 --> 00:04:38,417
لا، ليس رئيسي

66
00:04:38,792 --> 00:04:40,667
هو هنا، مرحبا -
مرحبا حبيبتي -

67
00:04:41,375 --> 00:04:42,918
كيف حالك؟

68
00:04:43,000 --> 00:04:46,042
(تيد)، هذا صديقي (بيت) -
مرحبا -

69
00:04:46,375 --> 00:04:48,999
أنا (تيد) كما أخبرتك

70
00:04:50,751 --> 00:04:52,042
أجل، سمعت

71
00:04:52,167 --> 00:04:57,459
إن كان لديكما بعض الوقت
أود التحدث عن القوى الخفية للانطوائيين

72
00:04:58,626 --> 00:05:01,042
هو يتمتع بحس فكاهي رغم جموده

73
00:05:01,417 --> 00:05:03,459
حسنا، يسرني لقاؤك -
...(أنا و(بيت -

74
00:05:03,584 --> 00:05:07,000
نقدم الكوميديا معا -
كوميديا أمام الناس -

75
00:05:07,792 --> 00:05:09,751
هل أخبرته عن (سيث مايارز)؟

76
00:05:11,167 --> 00:05:13,792
...(هل تشاركين (سيث
هل تشاركين في (ليت نايت)؟

77
00:05:13,918 --> 00:05:16,125
أجل، أجل

78
00:05:16,417 --> 00:05:17,999
أخبريه كيف حدث ذلك

79
00:05:19,083 --> 00:05:22,083
كان الأمر جنونيا نوعا ما
(كنت أقدم عرضا في (كوميدي سيلار

80
00:05:22,209 --> 00:05:24,918
وكان مرتبوا العروض ضمن الجمهور

81
00:05:25,000 --> 00:05:26,709
كان مضحكا جدا

82
00:05:27,209 --> 00:05:29,999
هل تلك البسكويتة لي؟ -
لكليكما -

83
00:05:30,334 --> 00:05:33,667
أجل، حال أن أضعها على الطاولة
تصبح لمن يأخذها أولا

84
00:05:34,292 --> 00:05:37,000
هل ذلك زبيب؟ -
هل أنا وحش؟ -

85
00:05:37,125 --> 00:05:39,000
هذه رقائق الشوكولاتة مئة بالمئة

86
00:05:39,375 --> 00:05:41,459
شكرا لك -
أراك في الأعلى -

87
00:05:41,584 --> 00:05:44,000
حسنا -
(سررت بلقائك يا (بيت -

88
00:05:46,417 --> 00:05:48,459
!تبا -
أعلم، هو رائع جدا -

89
00:05:48,584 --> 00:05:51,501
أجل، هو حالم
(أنا أتحدث عن (سيث مايارز

90
00:05:51,626 --> 00:05:54,042
هل ستشاركين في (ليت نايت)؟ -
ليس ذلك بالأمر المهم -

91
00:05:54,167 --> 00:05:56,292
بل هو أمر مهم -
لا، ليس كذلك -

92
00:05:56,792 --> 00:05:59,000
إنه أمر مهم جدا وأنت تستحقين ذلك

93
00:06:01,334 --> 00:06:02,667
ما قصة تلك السترة؟

94
00:06:03,209 --> 00:06:05,751
من أهداه لك؟ (جي آي جوي فاتون)؟

95
00:06:06,125 --> 00:06:08,959
عدنا، عدنا للسخرية من السترة -
إلى السترة، أجل، أجل، أجل -

96
00:06:09,042 --> 00:06:12,042
أجل، أجل -
جيد، جيد، موضوع جديد ومثير -

97
00:06:12,250 --> 00:06:14,334
"(بورو)"

98
00:06:16,209 --> 00:06:18,626
معذرة يا آنسة، مرحبا

99
00:06:18,751 --> 00:06:20,584
أود أن أرد هذه السترة

100
00:06:20,792 --> 00:06:22,250
سأستدعي المدير

101
00:06:29,751 --> 00:06:31,667
هذا سبب تسوق الناس عبر الإنترنت

102
00:06:33,542 --> 00:06:35,000
لم ترد ذلك؟

103
00:06:35,626 --> 00:06:38,000
السخرية بصراحة

104
00:06:38,626 --> 00:06:40,459
في كل مرة أرتديه يسخر الناس مني

105
00:06:40,584 --> 00:06:43,250
أخبرتني صديقة لي إني أبدو
(وكأني أدير فرقة (هانسون

106
00:06:44,167 --> 00:06:46,709
(أحب (هانسون -
(أنا أيضا أحب (هانسون -

107
00:06:46,834 --> 00:06:48,751
(لا أظن أن... الجميع يحبون (هانسون

108
00:06:48,876 --> 00:06:50,584
بعض الناس لا يعترفون بذلك وحسب -
أجل -

109
00:06:50,709 --> 00:06:54,709
(أريني شخصا تابع (هانسون
"فقال "يا لها من مجموعة أدوات

110
00:06:56,000 --> 00:06:57,626
دعني أراها عليك

111
00:06:58,626 --> 00:07:00,250
الآن؟ -
أجل -

112
00:07:00,918 --> 00:07:02,250
حسنا

113
00:07:04,125 --> 00:07:07,667
حسنا يا رفاق، (إم بوب) من الأعلى -
إنها سترة جميلة -

114
00:07:08,167 --> 00:07:11,000
حقا؟ -
تبدو جيدة عليك، أجل، تناسبك -

115
00:07:11,375 --> 00:07:12,834
احتفظ بها -
حقا؟ -

116
00:07:12,959 --> 00:07:15,667
أجل، أظن ذلك، احتفظ بها وحسب

117
00:07:17,999 --> 00:07:21,626
لا... أود أن أجرب شيئا
لا تخبريني باسمك

118
00:07:21,834 --> 00:07:23,626
لم أكن أعتزم ذلك -
أجل، حسنا، جيد -

119
00:07:23,751 --> 00:07:25,250
حسنا، حسنا -
التزمي بذلك -

120
00:07:25,375 --> 00:07:27,167
هذا غريب، أنا وسيط نوعا ما

121
00:07:27,375 --> 00:07:29,000
حقا؟ حسنا -
أجل، أجل، أجل -

122
00:07:29,125 --> 00:07:32,292
منذ أن اشتريت السترة كانت القوى تردني -
حسنا -

123
00:07:32,417 --> 00:07:34,542
اسمك، لا تخبريني

124
00:07:34,667 --> 00:07:36,918
حسنا -
(اسمك (ليندا -

125
00:07:37,000 --> 00:07:38,959
لا، أنا آسفة -
...لا -

126
00:07:39,209 --> 00:07:41,459
(انتظري لحين أنتهي، اسمك (ليندا -
حسنا -

127
00:07:41,584 --> 00:07:43,626
(واسم أمك (بيليندا

128
00:07:44,000 --> 00:07:49,417
(ولديك أختان، (فلان) و(دارين

129
00:07:50,584 --> 00:07:52,375
أصبت

130
00:07:52,501 --> 00:07:53,918
حقا؟ -
أجل -

131
00:07:54,000 --> 00:07:55,751
إنها موهبة، إنها لعنة، موهبة

132
00:07:56,083 --> 00:07:59,125
ما هو اسمك؟ (دانك)؟ (دانك)؟

133
00:07:59,250 --> 00:08:01,626
أنت تخمنين اسمي الآن؟ -
أجل، أهو (دانك)؟ -

134
00:08:01,918 --> 00:08:03,999
وأنت تنطقينه بشكل صحيح كذلك

135
00:08:04,667 --> 00:08:06,459
(سرني لقاؤك يا (ليندا -
(مرحبا يا (دانك -

136
00:08:06,584 --> 00:08:09,834
(ليندا) -
أترغبين في شرب القهوة معي؟ -

137
00:08:12,667 --> 00:08:14,626
أنا لا أشرب القهوة عادة

138
00:08:14,751 --> 00:08:16,417
حقا؟ -
أجل -

139
00:08:16,542 --> 00:08:18,250
أنا أعتمد على القلق

140
00:08:20,250 --> 00:08:23,751
آمل ألّا يصدمك هذا ولكني أقدم الكوميديا
أنا مؤدي هزلي

141
00:08:23,876 --> 00:08:25,417
بالطبع -
لا، حقا -

142
00:08:25,667 --> 00:08:26,999
ذلك رائع -
أجل، حقا؟ -

143
00:08:27,083 --> 00:08:29,083
أجل، ذلك عمل رائع بالفعل

144
00:08:29,209 --> 00:08:32,125
لست راسخا في المجال بعد
ما زلت أحاول

145
00:08:32,250 --> 00:08:35,709
قمت بجولة جامعية لتوي
لدي عرض الليلة في الواقع

146
00:08:35,834 --> 00:08:38,792
...سأقدم عرضا في كنيس، لذا -
رائع -

147
00:08:38,918 --> 00:08:40,876
لا -
أليس رائعا؟ -

148
00:08:40,999 --> 00:08:45,667
قلت (كنيس)، لا
ما من كلمة رائعة على وزن كنيس حتى

149
00:08:45,918 --> 00:08:47,792
أي كنيس؟ في أي معبد ستقدمه؟

150
00:08:47,918 --> 00:08:50,584
هل أنت يهودية؟ -
لا ولكن لدي أصدقاء يهود كثر -

151
00:08:50,709 --> 00:08:53,042
اليهود يحبونني -
ماذا؟ هل أنت سمكة لحمها أبيض؟ -

152
00:08:54,209 --> 00:08:57,584
أحاول كتابة نكت يهودية
ولكنها تبدو عنصرية

153
00:08:57,751 --> 00:08:59,667
كانت تلك جيدة -
حسنا -

154
00:09:00,417 --> 00:09:05,459
لا... لا أعرف مع من أحتسي القهوة

155
00:09:05,584 --> 00:09:09,000
...ذلك ممتع ولكن -
أجل، لم نتعرف باسمينا الحقيقيين -

156
00:09:09,125 --> 00:09:10,542
أجل -
إنه أمر ممتع نوعا ما -

157
00:09:10,667 --> 00:09:12,667
نحن نعيش في التوتر

158
00:09:12,999 --> 00:09:15,000
هل ننهي التوتر؟

159
00:09:15,375 --> 00:09:17,501
هل نقول اسمينا في الوقت ذاته؟ -
أجل -

160
00:09:17,626 --> 00:09:20,459
(ثلاثة، اثنان، واحد، (كات -
(واحد، (بيت -

161
00:09:20,999 --> 00:09:23,042
(بيت) -
شبيه -

162
00:09:23,167 --> 00:09:24,751
أجل -
صوت (تاء) مشدد في الوسط -

163
00:09:24,876 --> 00:09:28,792
أحادي المقطع، مهلا
أريد أن أراك تقدم الكوميديا

164
00:09:28,918 --> 00:09:30,999
ما هو اسم عائلتك؟ -
(هولمز) -

165
00:09:31,083 --> 00:09:32,999
لماذا؟ -
ألديك تسجيلات على (يوتيوب)؟ -

166
00:09:33,167 --> 00:09:34,584
...حسنا، أجل ولكن -
أريد أن أراك تؤدي -

167
00:09:34,709 --> 00:09:36,626
...أيمكن ألّا تفعلي، جديا -
لا تشعر بالحرج -

168
00:09:36,751 --> 00:09:38,626
الأفضل أن تأتي... تعالي لرؤيتي -
صه -

169
00:09:38,751 --> 00:09:41,459
لا تشعر بالحرج
حسنا، سأختار واحدا وحسب

170
00:09:41,584 --> 00:09:42,959
حسنا -
أنا أتابع واحدا -

171
00:09:45,000 --> 00:09:47,626
صه، أنا أصغي

172
00:09:48,125 --> 00:09:49,626
حسنا، ممتاز

173
00:09:54,334 --> 00:09:57,042
لا، لا، كوني واقعية

174
00:10:07,501 --> 00:10:09,667
ماذا نفعل؟ -
نبحث عن فستان -

175
00:10:09,792 --> 00:10:12,459
كي أرتديه في حفل توديع عزوبية الليلة

176
00:10:13,209 --> 00:10:15,667
حسنا -
حسنا، قل لي شيئا آخر -

177
00:10:15,834 --> 00:10:17,125
عني؟ -
أجل -

178
00:10:17,375 --> 00:10:21,918
التقيت للتو بحبيب حبيبتي السابقة الجديد
وهو رائع

179
00:10:22,083 --> 00:10:23,709
لا -
أجل -

180
00:10:23,834 --> 00:10:26,000
هل كانت تلك علاقة جدية؟

181
00:10:26,667 --> 00:10:30,792
أعني، كانت أول علاقة لي بعد طلاقي

182
00:10:30,918 --> 00:10:34,334
لذا، أجل، علاقتي الثانية على الإطلاق
لذا، نوعا ما

183
00:10:34,459 --> 00:10:37,042
عجبا! كم دام زواجك؟ -
أجل -

184
00:10:37,292 --> 00:10:39,876
سبع سنوات -
من الذي خان؟ -

185
00:10:41,834 --> 00:10:44,667
هي... هي من خانت في الواقع
لم... كيف عرفت ذلك؟

186
00:10:44,876 --> 00:10:49,417
حسنا، أنا خبيرة حسابات تأمين
وتلك إحصائية، ذلك عملي، أنت إحصائية

187
00:10:49,626 --> 00:10:52,042
لا أقصد الإهانة -
لا، يعجبني أن أوصف بإحصائية -

188
00:10:52,167 --> 00:10:54,334
ماذا تعنين؟ -
فقط... حسنا، سبع سنوات -

189
00:10:54,459 --> 00:10:57,375
في زواج أول، سبب الطلاق الخيانة -
أجل -

190
00:10:57,501 --> 00:11:02,209
خصوصا إن كانت ضمن سنوات أوج التكاثر
التي هي للنساء من 25 إلى 29

191
00:11:02,918 --> 00:11:04,501
كان عمرها 29 عاما

192
00:11:04,876 --> 00:11:08,459
حسنا، انتظرت حتى النهاية على الأقل -
!تبا! ماذا؟ ذلك جنوني -

193
00:11:08,584 --> 00:11:10,125
ذلك جنوني -
أجل، لذا، الآن شركتي -

194
00:11:10,250 --> 00:11:14,042
تمنحك تأمينا أعلى على الحياة لأنه وهذا اقتباس
"الرجال المطلقون يعيشون حياة أقصر"

195
00:11:14,167 --> 00:11:15,834
ولذا، أنتم خطر أكبر لنا

196
00:11:15,959 --> 00:11:18,834
عظيم، كنت أشعر بالتعب الشديد

197
00:11:18,959 --> 00:11:23,667
لا تقلق، رجل في عمرك، ستتزوج ثانية
ثم تعود للمعدل الطبيعي

198
00:11:25,959 --> 00:11:27,501
لدينا فائز

199
00:11:29,417 --> 00:11:30,792
هلّا تأتي لمساعدتي

200
00:11:32,959 --> 00:11:34,250
أجل

201
00:11:34,667 --> 00:11:36,209
هناك في الداخل؟ -
أجل -

202
00:11:42,459 --> 00:11:47,709
حسنا، استدر رجاء كي أخلع ملابسي

203
00:11:57,209 --> 00:11:58,626
ماذا نفعل؟

204
00:11:58,751 --> 00:12:01,209
حسنا، أنا أجرب فستانا

205
00:12:01,334 --> 00:12:07,999
وبعد ثلاث ثوانٍ
ستأتي وتساعدني على رفع الزمام

206
00:12:09,334 --> 00:12:11,626
مستعد؟ -
أجل -

207
00:12:16,792 --> 00:12:18,250
ما رأيك؟

208
00:12:18,751 --> 00:12:21,626
يبدو رائعا -
حقا؟ -

209
00:12:29,876 --> 00:12:31,751
ظريف ولكن أظن أني قد أجد واحدا أجمل

210
00:12:43,501 --> 00:12:45,501
"تخفيضات"

211
00:12:45,709 --> 00:12:47,417
ذلك غريب -
ماذا؟ -

212
00:12:47,626 --> 00:12:50,459
راودني حلم عن حوت ليلة أمس

213
00:12:50,667 --> 00:12:52,209
أنت تمزح؟ -
لا -

214
00:12:52,334 --> 00:12:54,834
حلمت بحوت والآن يوجد حوت هنا

215
00:12:54,959 --> 00:12:58,000
أعني، لم يكن بلون التيركواز
ولم يكن مكتوبا عليه تخفيضات

216
00:12:58,125 --> 00:13:01,667
تلك مصادفة، يعني أنك حيث يجب أن تكون

217
00:13:02,542 --> 00:13:04,042
هل تؤمنين بذلك؟

218
00:13:04,334 --> 00:13:07,000
لندخل -
ندخل متجر الحوت؟ -

219
00:13:07,334 --> 00:13:08,709
بالتأكيد

220
00:13:15,417 --> 00:13:16,999
أتسمحين لي؟ -
أجل -

221
00:13:20,959 --> 00:13:23,417
هل أغلق الباب؟ -
كنت لأفعل -

222
00:13:41,626 --> 00:13:44,542
بخير، أنا بخير، هل أنت بخير؟

223
00:13:44,667 --> 00:13:47,250
أجل، تماما، بأفضل حال -
حسنا، حسنا -

224
00:13:53,542 --> 00:13:55,167
ما الأخبار في الداخل؟

225
00:13:55,292 --> 00:13:58,918
مناسب تماما، شكرا لك

226
00:14:07,834 --> 00:14:09,209
توجد قبعات

227
00:14:54,667 --> 00:14:56,250
ماذا نفعل؟

228
00:14:57,000 --> 00:14:58,584
لا تستخدم الكلمات

229
00:14:59,999 --> 00:15:02,918
فقط... صه -
...أظن أننا... أظن أننا -

230
00:15:03,000 --> 00:15:04,709
لا تستخدم الكلمات

231
00:15:04,918 --> 00:15:07,751
أظن أننا بحاجة إلى وصف -
لا تستخدم الكلمات -

232
00:15:07,876 --> 00:15:10,459
فقط استخدم لونا

233
00:15:11,042 --> 00:15:12,626
كان ذلك أخضر جدا

234
00:15:13,334 --> 00:15:14,792
أتجده أخضر؟ -
أجل -

235
00:15:14,918 --> 00:15:16,501
إنه أصفر برأيي

236
00:15:16,792 --> 00:15:21,584
أود أن... أمارس الأصفر في أي وقت، خذي

237
00:15:21,709 --> 00:15:25,999
سأخضرك في أي وقت

238
00:15:26,250 --> 00:15:27,667
عظيم -
أجل -

239
00:15:58,999 --> 00:16:01,584
هذا الطعام مريع، من مات؟ -
مريع -

240
00:16:01,709 --> 00:16:04,042
مرض الجمرة الخبيثة
قتلوا هذا السمك بالجمرة الخبيثة

241
00:16:04,250 --> 00:16:06,959
مثل العزاء -
هل تلك سلطة بيض؟ -

242
00:16:07,125 --> 00:16:08,876
(مرحبا يا رجل، وجدتنا يا (بيت

243
00:16:08,999 --> 00:16:10,918
لم أعلم أنه يتم تقديم الطعام
أكلت في الطريق

244
00:16:11,000 --> 00:16:12,626
مناسبة يهودية، لا يمكن ألّا يقدم الطعام

245
00:16:12,751 --> 00:16:15,042
لا بد أن تكون الكوميديا اليهودية بعد الأكل

246
00:16:15,167 --> 00:16:17,250
لا بد من ذلك، مرحبا -
ذلك (مودي)، هو الكوميدي الآخر -

247
00:16:17,375 --> 00:16:19,918
سررت بلقائك -
...هل ينبغي أن أرتدي الـ -

248
00:16:20,000 --> 00:16:21,459
لا، لا

249
00:16:21,584 --> 00:16:23,876
لا، لم يدفعوا ما يكفي كي نرتدي طاقية اليهود

250
00:16:23,999 --> 00:16:26,709
(مرحبا، أنا (شوشونا غينسبيرغ
أنا الراعية الشريكة في الحدث

251
00:16:26,834 --> 00:16:28,751
كنت الرئيس العام الماضي والعام الذي قبله

252
00:16:28,876 --> 00:16:32,459
ولم أكن أعتزم فعل ذلك هذا العام
ولكنهم رجوني

253
00:16:33,209 --> 00:16:34,876
ومن تكون أنت؟ -
(ذلك (بيت -

254
00:16:34,999 --> 00:16:36,542
سيشارك في العرض أيضا -
مرحبا، أنا (بيت)، مرحبا -

255
00:16:36,667 --> 00:16:41,000
حسنا، حدثني (إيلون) عنك
وأنا متأكدة من أن الأمر سينجح

256
00:16:41,959 --> 00:16:44,042
هل يمكنني أن أحضر لكم شيئا؟ -
شيك -

257
00:16:45,792 --> 00:16:49,000
هو جاد -
أنتما تضحكانني كثيرا -

258
00:16:49,626 --> 00:16:51,959
حسنا، سأترككم وكوميدياكم

259
00:16:52,042 --> 00:16:53,375
شكرا لك -
تهانينا -

260
00:16:53,501 --> 00:16:56,792
شكرا لك على رحيلك
لا شيء يضاهي إفساد مزاجك قبل عرض

261
00:16:56,918 --> 00:16:58,375
ذلك الأسوأ -
الأسوأ -

262
00:16:58,501 --> 00:16:59,918
كانت رئيسة شريكة كما تعلم

263
00:17:00,000 --> 00:17:02,334
هي رئيسة شريكة
ينبغي أن تشنق نفسها من على كرسي

264
00:17:02,459 --> 00:17:04,959
عجبا، هذا فقط... حتى الفاكهة أفسدوها

265
00:17:05,083 --> 00:17:07,417
كيف تفسد الفاكهة؟ -
صحيح؟ لا تبدو طازجة حتى -

266
00:17:07,542 --> 00:17:08,999
لا تفي بالغرض

267
00:17:09,083 --> 00:17:10,501
!عجبا

268
00:17:11,417 --> 00:17:12,751
...هو يبدو -
لم أنت متوتر جدا؟ -

269
00:17:12,876 --> 00:17:15,042
ألم تقدم الكوميديا من قبل قط؟

270
00:17:15,209 --> 00:17:18,000
(لا أدري، أفسدت تجربة أدائي في (سيلار

271
00:17:18,167 --> 00:17:19,959
لذا، لا أدري إن كان بإمكاني تحمل رفض آخر

272
00:17:20,042 --> 00:17:23,292
سيكون أداؤك عظيما، صدقني
سيقدم (مودي) عرضه أولا وهو يهودي جدا

273
00:17:23,417 --> 00:17:25,834
ستكون نسمة مسيحية منعشة

274
00:17:26,501 --> 00:17:29,584
نسمة مسيحية، ذلك مزيل العرق الذي أستخدم

275
00:17:29,792 --> 00:17:31,250
ينبغي أن تستخدم تلك النكتة، جيدة

276
00:17:31,375 --> 00:17:34,751
تصرف على طبيعتك
ولا تحاول أن تكون يهوديا على المسرح

277
00:17:34,876 --> 00:17:38,000
حسنا، حسنا، معذرة

278
00:17:42,125 --> 00:17:43,792
هل ستأكل هذا؟ -
حسنا، سأتناول الفواكه -

279
00:17:43,918 --> 00:17:46,792
ما هذا؟ ما الأمر؟ -
لا شيء -

280
00:17:46,918 --> 00:17:48,792
لا شيء -
لا أحد يقول لا شيء -

281
00:17:48,918 --> 00:17:50,417
في كل مرة تقول لا شيء يكون هناك شيء

282
00:17:50,542 --> 00:17:53,000
لا تجعلنا نرجوك، أخبرنا وحسب -
أجل، ماذا لديك هناك؟ -

283
00:17:53,459 --> 00:17:55,501
كانت... إنها فتاة

284
00:17:56,292 --> 00:17:58,751
التقيتها اليوم -
جميل، جميل -

285
00:17:58,876 --> 00:18:00,209
جميل جدا -
أحسنت -

286
00:18:00,334 --> 00:18:02,501
وبعد؟ -
ماذا حدث؟ -

287
00:18:02,918 --> 00:18:06,125
...لا أود أن أقبل فتاة وأفشي السر، فقط -
قبلتها بالفعل؟ -

288
00:18:06,250 --> 00:18:08,334
مارسنا الجنس -
حقا؟ -

289
00:18:08,459 --> 00:18:10,709
في غرفة تبديل ملابس -
ماذا؟ -

290
00:18:11,042 --> 00:18:13,709
ثم ثانية في حمام
على طاولة تغيير حفاض الأطفال

291
00:18:13,834 --> 00:18:16,125
مرتين؟ -
في يوم واحد، مضاجعة مزدوجة -

292
00:18:16,250 --> 00:18:18,334
!يا إلهي -
مهلا، مهلا -

293
00:18:18,459 --> 00:18:22,292
أنت مارست الجنس مع فتاة
قابلتها اليوم في غرفة تبديل ملابس؟

294
00:18:22,417 --> 00:18:23,751
أجل

295
00:18:23,876 --> 00:18:28,334
ظننت أنك رجل متدين -
أعني ذلك وجه لا يوحي بذلك -

296
00:18:28,459 --> 00:18:33,417
أعلم أنه يبدو أنني تسرعت
ولكن حصل تفاهم بيننا حقا

297
00:18:33,542 --> 00:18:36,501
كان... لن أقول حب من أول نظرة
ولكن كما تعلمان

298
00:18:36,626 --> 00:18:39,626
أنا متأكد من أنه كان كذلك -
أعتقد أنها قد تكون الشخص المناسب لي -

299
00:18:39,834 --> 00:18:41,125
هل تود تولي هذا؟ -
الأمر تحت سيطرتك -

300
00:18:41,250 --> 00:18:43,417
لن أفعل شيئا في هذا
لا يمكنني تولي الأمر، تفضل أنت

301
00:18:43,542 --> 00:18:44,918
(بيت)

302
00:18:45,209 --> 00:18:50,667
أنا مسرور لأنك خضت هذه التجربة المثيرة
هذا الشيء الذي حدث وظننت أنه لن يحدث لك أبدا

303
00:18:50,792 --> 00:18:56,751
ذلك مثير كما تعلم ولكن الشعور الذي يراودني
هو أنك ربما تائه قليلا

304
00:18:57,501 --> 00:18:59,959
...أعني -
أنت مشتت، اختر طريقا -

305
00:19:00,042 --> 00:19:03,250
بدا الأمر منطقيا في لحظته

306
00:19:03,375 --> 00:19:05,042
لأنها عابثتك -
ذلك ما أتحدث عنه -

307
00:19:05,167 --> 00:19:09,959
ولكن لماذا؟ لست أفهم
لم لا يمكنني أن أكون هذا الرجل؟

308
00:19:10,042 --> 00:19:12,999
لم لا يمكنني أن أفعل هذا قليلا؟

309
00:19:13,083 --> 00:19:14,999
ربما التقيت بهذه الفتاة لسبب

310
00:19:15,083 --> 00:19:18,709
صحيح، أو ربما أنت هنا معنا لسبب

311
00:19:18,834 --> 00:19:23,000
...ثمة تعبير يهودي يقول

312
00:19:23,999 --> 00:19:25,876
"ويعني، "حتى هذا للأفضل

313
00:19:26,709 --> 00:19:29,834
أجل، ربما قبلت هذا العرض
لأنه ليس لديك شيء آخر تفعله على الإطلاق

314
00:19:29,959 --> 00:19:32,792
أنا متأكد من أنك لم تتوقع
...أن تقدم عرضا في كنيس الليلة ولكن

315
00:19:33,876 --> 00:19:35,250
ها أنت ذا

316
00:19:35,626 --> 00:19:37,918
ربما تحتاج إلى هذا الحديث معنا

317
00:19:38,000 --> 00:19:40,999
ربما الرب يناديك، بلا ضغوطات

318
00:19:41,083 --> 00:19:42,501
تقبل الأمر وحسب

319
00:19:42,626 --> 00:19:45,751
"حسنا، هلّا يجلس الجميع"

320
00:19:45,876 --> 00:19:50,751
لنبدأ، أود أن أذكر الجميع بداية
أن يضعوا هواتفهم في الوضعية الصامتة

321
00:19:50,876 --> 00:19:54,501
وممنوع التصوير في حدث اليوم

322
00:19:54,626 --> 00:19:59,125
حسنا، قبل أن نبدأ عرض اليوم الكوميدي

323
00:19:59,250 --> 00:20:03,959
(كما علم معظمكم، مات (ليون شوارتز
في وقت سابق هذا الأسبوع بسرطان القولون

324
00:20:04,542 --> 00:20:08,792
ستتقبل عائلته العزاء طوال الأسبوع في منزلهم

325
00:20:09,417 --> 00:20:11,042
إذن، من مستعد لبعض الكوميديا؟

326
00:20:15,125 --> 00:20:19,042
لا يمكنني التفكير في طريقة أفضل
(للاحتفال بحياة (ليون

327
00:20:19,167 --> 00:20:23,083
وتكريمه سوى بالاحتفال والضحك

328
00:20:23,209 --> 00:20:26,626
أيمكننا أن نفعل ذلك؟ أظن ذلك

329
00:20:27,626 --> 00:20:30,709
(والآن... الآن، (إيلون) و(مودي

330
00:20:31,542 --> 00:20:34,834
حضرا إلى هنا قبل ثلاثة أعوام
وما زال الناس يتحدثون عن ذلك

331
00:20:34,959 --> 00:20:38,042
لذا، من دواعي سروري
أن أرحب بهما من جديد

332
00:20:38,209 --> 00:20:40,417
(تفضل يا (مودي

333
00:20:46,667 --> 00:20:48,209
شكرا أيها الحاخام

334
00:20:48,751 --> 00:20:50,501
سرطان القولون

335
00:20:50,792 --> 00:20:52,417
هكذا تحضرني إلى هنا

336
00:20:53,083 --> 00:20:56,417
قضيت على نكتي عن تنظير القولون، أرديتها

337
00:20:56,999 --> 00:20:59,501
...تعرفون أن قوانين الدفن

338
00:20:59,626 --> 00:21:04,000
في العقيدة اليهودية عندما يموت أحدهم
ندفنه في الحال

339
00:21:05,042 --> 00:21:08,667
في الأرض، لا عبث، فورا

340
00:21:08,876 --> 00:21:10,751
لن يتحسن، صحيح؟

341
00:21:11,459 --> 00:21:15,209
في (فلوريدا)، عندما يأخذ المسنون قيلولة
"!يستيقظون صارخين "لا

342
00:21:15,459 --> 00:21:18,542
"لا، أبعد الرفش، ما مشكلتك؟"

343
00:21:23,125 --> 00:21:26,083
يسرني وجودي هنا
شكرا لكم على استضافتي

344
00:21:26,209 --> 00:21:29,959
من الواضح أني ضيفكم
لست يهوديا

345
00:21:30,792 --> 00:21:33,834
لا أعلم إن كان بوسعكم تمييز ذلك
من النظر إلى كل شيء

346
00:21:34,334 --> 00:21:36,000
كل هذا

347
00:21:36,250 --> 00:21:39,459
(طولي متران، أبدو مثل (جالوت
لو أنه دخل المدرسة التمهيدية

348
00:21:39,584 --> 00:21:41,042
هل ذلك منطقي؟

349
00:21:41,667 --> 00:21:45,959
أرى مقاعد كثيرة شاغرة
...هل تحتفظون جميعا بمقعد لـ(ألايجا) أم

350
00:21:47,125 --> 00:21:50,417
نجح -
أعرف الكثير عن العهد القديم -

351
00:21:50,542 --> 00:21:53,000
أو كما تسمونه، القصة كاملة

352
00:21:54,626 --> 00:21:57,042
أعتقد أنه ينبغي أن ننسجم أكثر
اليهود والمسيحيون ينبغي أن ينسجموا

353
00:21:57,167 --> 00:21:59,999
كتابي سبعون بالمئة من كتابكم

354
00:22:00,334 --> 00:22:02,876
نحن نتفق على معظم كتابي

355
00:22:02,999 --> 00:22:05,250
نحن نختلف فقط في النهاية

356
00:22:06,834 --> 00:22:09,918
(الأمر مثل (لورد أوف ذا رينغز
كلانا نتفق على رابطة الخاتم

357
00:22:10,000 --> 00:22:11,709
وكلنا أحببنا البرجين

358
00:22:12,125 --> 00:22:15,959
ولكننا نحب عودة الملك
"وأنتم تصرخون "إنه الملك الخطأ

359
00:22:17,626 --> 00:22:18,959
ماذا أيضا؟

360
00:22:19,501 --> 00:22:21,584
أنتم تشتهرون بسمعة سيئة
وهي أنكم غير رياضيين

361
00:22:21,709 --> 00:22:24,626
لست أفهم ذلك
كنتم رياضيين منذ آلاف السنوات

362
00:22:24,751 --> 00:22:28,250
تسلق (موسى) جبلا ليتحدث إلى الرب

363
00:22:28,709 --> 00:22:30,667
يا رفاق، الرب في كل مكان

364
00:22:31,250 --> 00:22:34,209
هذا الرجل خاض مشوارا من تلقاء نفسه

365
00:22:34,542 --> 00:22:37,626
لأن الإرسال أفضل في الأعلى على الهضاب

366
00:22:37,876 --> 00:22:40,542
ذلك التزام، ثم يعطيه الرب الوصايا العشر

367
00:22:40,667 --> 00:22:43,250
هل يكتبها، لا بل ينقشها

368
00:22:43,751 --> 00:22:45,834
في صخور ثقيلة

369
00:22:46,375 --> 00:22:50,042
جعل تلك الوصايا جميلة وسلسة
ذلك رجل ذو شعبية بين الرجال

370
00:22:50,417 --> 00:22:52,000
يتطلب ذلك الأمر الصلابة

371
00:22:52,250 --> 00:22:55,209
ثم يهبط حاملا الأثقال

372
00:22:55,584 --> 00:22:57,542
ذلك تدريب أثقال
(تلك رياضة (كروس فت

373
00:22:58,792 --> 00:23:01,918
ثم يهبط، هل هو متعب؟
لا، ليس متعبا، ما زال يمتلك القوة الكافية

374
00:23:02,000 --> 00:23:04,834
لركل عجل ذهبي، أجل، قوة بالعبرية

375
00:23:05,083 --> 00:23:07,000
بحثت في (غوغل) عن الكثير من هذا

376
00:23:07,667 --> 00:23:08,999
(بحثت في (غوغل

377
00:23:18,792 --> 00:23:22,000
يا إلهي! أتت

378
00:23:22,375 --> 00:23:24,334
آمل ألا تكون هناك غرفة تبديل ملابس
في هذا الكنيس

379
00:23:24,459 --> 00:23:25,918
حسنا، لدينا حمام بكل تأكيد

380
00:23:26,125 --> 00:23:28,876
تشرفت بالحصول على هذا العرض
وردني عبر بريد إلكتروني

381
00:23:28,999 --> 00:23:30,626
(في الواقع، (إي مويل

382
00:23:33,999 --> 00:23:36,501
ذلك (إيميل) ولكنهم يلغون العنوان

383
00:23:38,292 --> 00:23:40,667
البعض يقولون إنها قسوة
ولكنه تقليد

384
00:23:41,667 --> 00:23:45,000
شكرا جزيلا لكم يا رفاق
كان هذا رائعا، أنا ممتن جدا

385
00:23:45,459 --> 00:23:46,834
طابت ليلتكم

386
00:23:47,250 --> 00:23:51,042
وسنتابع مع المضحك جدا
إيلون غولد)، (إيلون غولد) جميعا)

387
00:23:52,876 --> 00:23:57,959
إليكم ما أحبه في اليهودية، إنها الديانة
الوحيدة التي لا تحاول تجنيد أعضاء جدد

388
00:23:58,042 --> 00:24:00,751
أجل، غالبا لأننا نعرف
أنه لا يمكننا الحصول على أي أعضاء جدد

389
00:24:01,501 --> 00:24:03,709
أعني كيف نروج لها بالضبط؟

390
00:24:03,834 --> 00:24:06,000
"كيف نروج لليهود؟" -
بعد إذنكما -

391
00:24:06,834 --> 00:24:10,209
"هل سئمت الجلد الزائد على عضوك؟"

392
00:24:10,501 --> 00:24:11,999
مرحبا

393
00:24:12,334 --> 00:24:14,375
أعلم -
ظننت أنك في حفل توديع عزوبية -

394
00:24:14,501 --> 00:24:16,667
أردت أن أراك وحسب

395
00:24:16,999 --> 00:24:18,751
أردت أن أراك مباشرة

396
00:24:18,876 --> 00:24:22,667
هل ترغبون في الكف عن تناول
ثلاثة من ألذ الوجبات على الكوكب؟

397
00:24:23,209 --> 00:24:26,042
لحم الخنزير المقدد وبرغر الجبن وبرغر الجبن
بلحم الخنزير المقدد وشريحتي لحم وجبن؟

398
00:24:26,626 --> 00:24:32,000
أو ربما أنتم مستعدون للتخلي عن الأكل من أصله
والاستمتاع بالمشاركة في أيام صيامنا الكثيرة

399
00:24:32,667 --> 00:24:35,042
حسنا، اليهودية تناسبكم تماما إذن

400
00:24:37,876 --> 00:24:40,209
لا، أنا مسرور لوجودي هنا
مسرور جدا

401
00:24:42,042 --> 00:24:43,792
شكرا يا رفاق، شكرا

402
00:24:43,918 --> 00:24:45,584
شكرا -
شكرا يا رفاق -

403
00:24:45,918 --> 00:24:47,834
طابت ليلتكم -
أين السيدة صديقتك؟ -

404
00:24:47,959 --> 00:24:50,167
هي تدخن سيجارة في الخارج، لا أدري

405
00:24:50,292 --> 00:24:52,000
لا أصدق أنها حضرت

406
00:24:52,375 --> 00:24:54,626
أجل، فاجأتني

407
00:24:55,042 --> 00:24:57,375
طابت ليلتك، سررت بلقائك -
ها هي ذا -

408
00:24:57,751 --> 00:25:00,209
أيها الشابان، كنتما رائعين

409
00:25:00,334 --> 00:25:01,999
شكرا لك -
(بيت) -

410
00:25:02,083 --> 00:25:04,751
أعتقد أنه أمامك مستقبل حقيقي
في الأسواق الدينية

411
00:25:04,876 --> 00:25:06,501
حقا؟ -
وأنا أعرف أشخاصا -

412
00:25:06,626 --> 00:25:08,375
لذا، سأجري اتصالا لأجلك

413
00:25:08,501 --> 00:25:10,667
يا إلهي، سيكون ذلك رائعا، شكرا لك

414
00:25:12,375 --> 00:25:15,542
أترى؟ كل شيء يحدث لسبب

415
00:25:16,042 --> 00:25:17,375
شكرا يا رفيقاي -
أوقات طيبة -

416
00:25:17,501 --> 00:25:20,125
أنت بارع -
أنتما لا تعرفان كم كنت أحتاج هذا -

417
00:25:20,250 --> 00:25:23,209
بدا هذا طبيعيا جدا، كان رائعا

418
00:25:23,334 --> 00:25:26,042
الحاخام، لقد تحدثت إليه عنك

419
00:25:26,167 --> 00:25:27,999
الحاخام؟ -
أجل، أجل، إنه رجل ذكي -

420
00:25:28,083 --> 00:25:31,083
ليس في الدين فقط
درس الفلسفة وعلم النفس

421
00:25:31,209 --> 00:25:34,250
هو أشبه بعبقري روحي
على أي حال، أخبرته عن حديثنا

422
00:25:34,375 --> 00:25:38,501
وأنك... لم أقل تائه
ولكني قلت إنك تتساءل وتتصارع

423
00:25:38,626 --> 00:25:41,792
أجل، أجل، أجل -
قال إنه يرحب بالجلوس معك -

424
00:25:42,584 --> 00:25:44,459
متى؟ -
الآن -

425
00:25:44,584 --> 00:25:45,918
هل يود التحدث الآن؟ -
أجل -

426
00:25:46,000 --> 00:25:47,667
ينبغي أن تقابل الحاخام، إنه أمر مهم

427
00:25:47,876 --> 00:25:49,626
(الأمر مثل حجز طاولة في مطعم (إل مولينوز

428
00:25:50,626 --> 00:25:53,459
أعتقد أنه قادر على منحك بعض الصفاء -
بالتأكيد -

429
00:25:53,584 --> 00:25:54,918
ممتاز

430
00:25:55,792 --> 00:25:57,083
هل استمتعتم وضحكتم؟

431
00:26:05,501 --> 00:26:07,000
إذن، أين (بيت)؟

432
00:26:34,584 --> 00:26:37,584
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

