﻿1
00:00:11,959 --> 00:00:14,501
كلا، تبدو غريبة

2
00:00:15,083 --> 00:00:17,334
ماذا؟ القبعة؟ كلا -
نعم -

3
00:00:17,542 --> 00:00:20,000
أنت من هؤلاء الناس
تبدو جميلا بالقبعة، ثق بكلامي

4
00:00:20,292 --> 00:00:21,709
حقا؟ -
نعم -

5
00:00:25,459 --> 00:00:29,167
نعم -
تبدو جميلا، تبدو مثيرا -

6
00:00:31,459 --> 00:00:32,876
حسنا

7
00:00:33,959 --> 00:00:36,876
"ليس لدي ثروة ولا مال يدوم"

8
00:00:37,167 --> 00:00:39,083
"لكن لدي قلب قوي"

9
00:00:39,709 --> 00:00:41,083
"وحب يدوم"

10
00:00:41,959 --> 00:00:46,876
"لا اسم لدي" -
مرحبا، شكرا، آسف -

11
00:00:48,000 --> 00:00:49,792
"وجه مغطى بالمساحيق لشخص أحمق"

12
00:00:50,459 --> 00:00:52,375
"دعوني أمرّ" -
"دعوني أمرّ" -

13
00:00:52,584 --> 00:00:54,501
"لمَ تحاول منعي؟" -
"لا أفعل" -

14
00:00:54,626 --> 00:00:57,959
أحاول التقدم للأمام"
"الكثير من هذا والقليل من ذاك

15
00:00:58,292 --> 00:01:00,501
"دعوني أمرّ" -
"دعوني أمرّ" -

16
00:01:00,834 --> 00:01:02,626
"لمَ تحاول منعي؟" -
"لا أفعل" -

17
00:01:03,000 --> 00:01:06,042
أحاول التقدم للأمام"
"الكثير من هذا والقليل من ذاك

18
00:01:06,167 --> 00:01:07,584
"نعم"

19
00:01:08,083 --> 00:01:10,999
"يقولون إني وُلدت لأخسر"

20
00:01:11,375 --> 00:01:12,792
"إذن لدي سؤال"

21
00:01:13,167 --> 00:01:14,584
أين يتجه كل هذا؟

22
00:01:14,792 --> 00:01:16,334
أتقصدين "نحن"؟

23
00:01:17,167 --> 00:01:20,667
كلا، لدي شعور طيب حول ذلك
أقصد مسيرتك المهنية

24
00:01:23,209 --> 00:01:24,626
(أريد التقدم بمجال (الستاند أب كوميدي

25
00:01:25,167 --> 00:01:27,751
حسنا، لكن -
لكن ماذا؟ -

26
00:01:28,501 --> 00:01:30,542
كلا، هذه هي النهاية

27
00:01:33,792 --> 00:01:35,667
نعم، لكنك تريد أن يعشقوك

28
00:01:37,209 --> 00:01:38,626
...كلا، كلا، هذا -
تريد من الجميع -

29
00:01:38,792 --> 00:01:40,792
بهذا المطعم أن يعرفوا
كم أنت مميز

30
00:01:40,999 --> 00:01:44,792
تريد ألا تتمكن من السير بالشارع
بدون أن يراك الجميع ويعرفوك

31
00:01:45,042 --> 00:01:46,459
ويعرفون كم أنت مضحك

32
00:01:47,250 --> 00:01:49,792
كلا، لست (ديفيد هاسلهوف)، أنا

33
00:01:50,417 --> 00:01:52,459
أنا ممثل هزلي -
كلا، بحقك، حسنا -

34
00:01:52,626 --> 00:01:57,501
اعترف أن الأمر يقودك للجنون
ألا أحد هنا يعرف أنك

35
00:01:57,667 --> 00:02:00,999
كيفن هارت) القادم) -
أنا لست (كيفن هارت) القادم -

36
00:02:01,626 --> 00:02:03,918
كيفن هارت) هو ذاته)
لدينا (كيفن هارت)، إنه

37
00:02:04,083 --> 00:02:05,501
رائع للدور

38
00:02:05,709 --> 00:02:07,709
أنا مجرد، شخص يعمل بالنوادي

39
00:02:08,334 --> 00:02:11,751
أنا أعمل بجد، ألاحظ الناس
...أتحسن، هذا هو

40
00:02:12,167 --> 00:02:13,918
(مسرح (ماديسون سكوير غاردن -
حسنا -

41
00:02:14,167 --> 00:02:16,417
أنا لست، هذا أمر مختلف

42
00:02:17,250 --> 00:02:19,501
أكبر شرف بحياتي سيكون

43
00:02:19,834 --> 00:02:23,209
أن أكون موجودا، أن -
أن ترغب بالشهرة ليس سيئا -

44
00:02:23,584 --> 00:02:24,999
وليس محرجا

45
00:02:28,709 --> 00:02:30,542
لدي، لدي فكرة للتلفاز

46
00:02:33,751 --> 00:02:35,459
أخبرني -
إنها عن رجل -

47
00:02:36,292 --> 00:02:38,459
لديه أطفال لكن المدرسة الحكومية مقرفة

48
00:02:38,709 --> 00:02:41,000
فيخرجهم منها ويبدأ بتعليمهم في المرآب

49
00:02:41,626 --> 00:02:43,000
لكنه بارع بذلك، اتفقنا؟

50
00:02:43,125 --> 00:02:47,083
فينتشر الخبر وأطفال الحي الآخرين
يبدؤون بالقدوم لمدرسته بالمرآب

51
00:02:47,542 --> 00:02:49,834
وهذه هي الفكرة الأولية

52
00:02:50,501 --> 00:02:54,209
كتبت خلاصة -
"هولمز) للتعليم)" -

53
00:02:54,876 --> 00:02:58,083
نعم، تعليم منزلي -
"كلا، "(هولمز) للتعليم -

54
00:02:58,709 --> 00:03:00,083
كلا -
كاسم عائلتك -

55
00:03:00,334 --> 00:03:02,167
لكنه ليس لي
التعليم المنزلي"، إنه"

56
00:03:02,375 --> 00:03:04,626
لمَ ليس لك؟
إنها الوسيلة المناسبة لك

57
00:03:04,792 --> 00:03:07,042
لا أراها لي
إنه كشيء أكتبه

58
00:03:07,334 --> 00:03:10,626
(لكن، تفهمين، (آيك بارنهولتز
(أو ربما (مارك بول غوسلر

59
00:03:10,876 --> 00:03:13,042
أستطيع رؤية وجهك على جانب حافلة

60
00:03:13,999 --> 00:03:18,042
ترتدي سترة وتقف بذراعيك مشبوكتين
أمام سبورة

61
00:03:18,709 --> 00:03:20,959
وعلى السبورة مكتوب
"الثلاثاء في الـ9"

62
00:03:21,292 --> 00:03:23,375
أمام (بيغ بانغ ثيوري)؟
سيُقضى علينا

63
00:03:25,459 --> 00:03:27,918
إذن لا تريد المجيء للرقص معي؟ -
بلى -

64
00:03:29,209 --> 00:03:31,626
هذا هو المكان، هنا أتركك

65
00:03:33,083 --> 00:03:34,501
أراك بعد 3 ساعات

66
00:03:35,626 --> 00:03:37,000
3 ساعات؟ -
نعم -

67
00:03:37,292 --> 00:03:39,209
هذا فيلم (تايتانيك) بالكامل

68
00:03:40,042 --> 00:03:41,459
أعلم

69
00:03:42,250 --> 00:03:44,042
ستنجو، حسنا -
سأكون بخير -

70
00:03:44,501 --> 00:03:46,584
وداعا -
وداعا -

71
00:04:08,834 --> 00:04:10,209
كيتي)؟)

72
00:04:13,459 --> 00:04:15,876
مرحبا، كيف الحال؟ -
بيتر)، مرحبا) -

73
00:04:16,083 --> 00:04:17,501
ماذا يحدث؟ -
مرحبا -

74
00:04:18,209 --> 00:04:20,292
لا شيء، كنت أرسل لك رسائل نصية

75
00:04:20,626 --> 00:04:23,125
ولم أتلق جوابا ففكرت بالمجيء

76
00:04:23,876 --> 00:04:25,250
نعم، حسنا، أهلا بك

77
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
شكرا، لقد أحسنت العمل هنا

78
00:04:28,250 --> 00:04:29,667
انظر إلى هذه العناصر

79
00:04:29,918 --> 00:04:33,584
مكشوفة، حجر مع سجاد منسوج

80
00:04:33,959 --> 00:04:35,501
ورق مقوى وخشب

81
00:04:36,459 --> 00:04:38,667
عظيم، حسنا -
أنا بالواقع -

82
00:04:38,999 --> 00:04:40,626
علي، هذا غير متوقع -
بالطبع -

83
00:04:40,834 --> 00:04:42,501
...ليس لدي الكثير من -
أفهم -

84
00:04:42,667 --> 00:04:44,542
الوقت -
هذا -

85
00:04:45,167 --> 00:04:49,083
جميل، الجلوس للحظة
أحضرت لك هدية للبيت الجديد

86
00:04:49,209 --> 00:04:53,375
أرجوك، لا أريد شرائط مصورة
قمت بتسجيلها

87
00:04:54,042 --> 00:04:55,459
ليس هذه المرة

88
00:04:56,626 --> 00:04:58,000
نعم

89
00:04:59,999 --> 00:05:03,083
(شكرا، جذور (الماكا -
نعم -

90
00:05:03,417 --> 00:05:07,000
عظيم -
شعب الإنكا كان يتناولها قبل المعارك -

91
00:05:07,459 --> 00:05:09,667
...نحن نستخدمها للمساعدة بـ

92
00:05:11,167 --> 00:05:12,626
قضيبي؟ -
نعم، قضيبك -

93
00:05:13,292 --> 00:05:14,751
شكرا -
ماذا تفعل الليلة؟ -

94
00:05:15,584 --> 00:05:17,292
لماذا؟ -
زميلي السابق بالسكن مساعد طباخ -

95
00:05:17,542 --> 00:05:19,918
وهو يفتتح مطعما جديدا
الليلة الافتتاح التجريبي

96
00:05:20,083 --> 00:05:23,501
أعطاني تذكرتين، سنكون أنا وأنت
ومجموعة من المشاهير

97
00:05:23,667 --> 00:05:25,042
حقا؟ -
هذا ما قالوه -

98
00:05:25,167 --> 00:05:26,959
كريستين تشينويث) هي شخص)

99
00:05:27,083 --> 00:05:30,667
أهي كذلك؟ (لورين مايكلز) ستأتي -
نعم، إنها مشهورة -

100
00:05:30,999 --> 00:05:35,459
وهي، إنها جميلة ومشهورة -
(اسمها (لورين مايكلز -

101
00:05:35,751 --> 00:05:37,584
كلا، يبدو الأمر مذهلا -
بلى -

102
00:05:37,709 --> 00:05:39,292
لكني فقط، لدي خطط لليلة

103
00:05:39,626 --> 00:05:42,000
ماذا لديك؟ برنامج؟
هذا يحدث مرة بالعمر

104
00:05:42,209 --> 00:05:43,751
كلا، أفهم ذلك، أنا فقط

105
00:05:44,000 --> 00:05:47,751
كنت في جولة
وسأقضي الليلة مع حبيبتي، لذا

106
00:05:48,417 --> 00:05:50,125
لكنكما تريان بعضكما كثيرا، صحيح؟

107
00:05:50,334 --> 00:05:55,459
هذا، لليلة فقط -
نحب التسكع معا، لكني لم أرها -

108
00:05:55,626 --> 00:05:57,083
لم أرها منذ أسبوع، لذا

109
00:05:57,959 --> 00:06:01,042
أريد إعادة التواصل معها، تفهم -
لكن، أنا فقط -

110
00:06:01,375 --> 00:06:03,751
(هل رأيتكما على (الإنستغرام
على (هاي لاين)؟

111
00:06:04,042 --> 00:06:05,918
صباح اليوم؟ -
نعم -

112
00:06:06,834 --> 00:06:08,542
...هذا نحن على
(هذه هي، إنها (كات

113
00:06:08,999 --> 00:06:10,375
لكن هذا لم يكن اليوم

114
00:06:10,834 --> 00:06:12,209
كان ذلك منشور متأخر

115
00:06:12,584 --> 00:06:13,999
نعم

116
00:06:14,542 --> 00:06:17,667
يبدو أنك وجدت شخصا يفتح
ذلك الجزء من نفسك

117
00:06:18,459 --> 00:06:21,542
الذي يجعلك محبوبا وأنتما الاثنان

118
00:06:22,125 --> 00:06:25,292
واقعان بالحب معا، عظيم

119
00:06:26,918 --> 00:06:28,292
شكرا يا صديقي -
نعم -

120
00:06:28,501 --> 00:06:30,167
سنتعشى معا بوقت آخر

121
00:06:30,751 --> 00:06:32,125
عندما لا أكون مشغولا

122
00:06:32,417 --> 00:06:33,999
نعم، حسنا

123
00:06:38,751 --> 00:06:40,125
وداعا -
وداعا -

124
00:06:41,876 --> 00:06:43,709
مرحبا، رائحتي منفرة

125
00:06:44,250 --> 00:06:45,667
لا يهمني -
كلا -

126
00:06:48,876 --> 00:06:50,459
"الحب سهل"

127
00:06:50,751 --> 00:06:52,334
"لقد غمرتني"

128
00:06:53,209 --> 00:06:54,626
رائحتك نتنة

129
00:06:56,709 --> 00:07:00,792
"الحب سهل" -
أأقول لك شيئا؟ -

130
00:07:01,501 --> 00:07:02,918
بالطبع -
إنه غريب -

131
00:07:03,834 --> 00:07:05,292
لكنه ليس سيئا -
حسنا -

132
00:07:06,417 --> 00:07:08,167
تعلمين أني نشأت نشأة متدينة

133
00:07:08,709 --> 00:07:11,375
ولم أكن أهوى الأمور الإباحية

134
00:07:13,000 --> 00:07:15,751
لا يمكنني، لا أصدق -
"حقيقة أني أسميهم "إباحيين -

135
00:07:16,375 --> 00:07:18,417
كلا، أنا، تعلمين، الإنترنيت

136
00:07:18,667 --> 00:07:20,417
ظهر، وكان الجميع يفعل ذلك

137
00:07:20,959 --> 00:07:23,626
فبدأت بالنظر إلى فتاة ما
امرأة معينة

138
00:07:24,667 --> 00:07:28,292
وأصبحت مهووسا بها

139
00:07:28,542 --> 00:07:30,792
ونظرت إليها باستمرار

140
00:07:31,209 --> 00:07:33,501
لسنين، لكن فقط هي

141
00:07:34,125 --> 00:07:37,292
مهلا، ماذا تقول؟
أنت بعلاقة أحادية مع النجمة الإباحية؟

142
00:07:37,417 --> 00:07:41,000
نعم، تماما، إنها ليست نجمة إباحية
إنها عارضة للكبار

143
00:07:41,501 --> 00:07:43,334
هذه هي، إنها تتوضّع عارية

144
00:07:43,626 --> 00:07:46,876
لكنك تشبهينها كثيرا

145
00:07:48,584 --> 00:07:52,417
لدرجة أني بأول مرة رأيتك
لم أكن متأكدا أنك

146
00:07:52,709 --> 00:07:55,792
لستِ هي، أعني

147
00:07:55,959 --> 00:07:57,334
الأمر يشبه

148
00:07:59,918 --> 00:08:03,125
هذا أمر غريب لأخبر به شخصا
وكان يجب أن أحتفظ به لنفسي

149
00:08:03,751 --> 00:08:06,417
...أنا آسف، أنت أكثر من
مهلا، أنت أكثر من

150
00:08:06,834 --> 00:08:08,250
أنت خيالي

151
00:08:08,667 --> 00:08:12,584
هذا ما أقوله، لست كنجمة إباحية

152
00:08:13,250 --> 00:08:14,667
لم أعد أنظر إليها حتى

153
00:08:14,792 --> 00:08:17,292
يجب أن أريك شيئا -
(كيتي) -

154
00:08:17,918 --> 00:08:19,375
"انتظر" -
أنا شخص غريب الأطوار -

155
00:08:19,709 --> 00:08:21,792
ولعي بـ... ماذا؟

156
00:08:23,125 --> 00:08:24,999
ما هذه؟ هل تحلين قضية متروكة؟

157
00:08:27,209 --> 00:08:31,000
ماذا، ماذا تفعلين؟ -
إنه لوح أمنياتي -

158
00:08:32,000 --> 00:08:33,417
إنه لوح أمنياتي

159
00:08:33,542 --> 00:08:35,125
تصنعين ألواحا للأمنيات؟

160
00:08:35,667 --> 00:08:38,083
نعم، نعم -
بالحقيقة؟ -

161
00:08:38,292 --> 00:08:39,792
هكذا أريد لحياتي أن تبدو

162
00:08:40,542 --> 00:08:41,959
(أريد الذهاب إلى (إيطاليا

163
00:08:42,459 --> 00:08:43,999
وأن أتعلّم الغوص

164
00:08:44,876 --> 00:08:46,250
لكن

165
00:08:47,292 --> 00:08:48,834
أنا الأمير (وليام)؟ -
نعم -

166
00:08:49,167 --> 00:08:53,375
أنت الطويل الأشقر المثير
الأحمق قليلا

167
00:08:53,626 --> 00:08:56,459
أنت تمزحين -
هذا ما كنت تفعله مع فتاتك الإباحية -

168
00:08:57,042 --> 00:09:00,209
حقا؟ يبدو كشمعة بلا رائحة -
حسنا -

169
00:09:00,501 --> 00:09:03,375
لا أريد أن أكون
مع الأمير (وليام) فعليا

170
00:09:03,542 --> 00:09:07,584
مثل فتاتك الإباحية
قضيت كل هذه السنين

171
00:09:07,834 --> 00:09:10,375
توجه رغبتك ونيتك تجاه هذه المرأة

172
00:09:11,000 --> 00:09:12,417
التي تشبهني

173
00:09:12,709 --> 00:09:14,459
ثم يصدف أن نلتقي

174
00:09:15,125 --> 00:09:17,751
كلا، لقد وضحنا بعضنا البعض

175
00:09:18,167 --> 00:09:22,125
أتظنين أني جعلت منك، أعني -
لا يمكن أن تملك كل تلك الرغبة -

176
00:09:22,626 --> 00:09:25,876
ولا تجعلها تظهر في العالم
إنه قانون الجذب

177
00:09:27,209 --> 00:09:28,626
أتود صنع لوح للأمنيات؟

178
00:09:29,751 --> 00:09:31,125
(لدي المزيد من مجلات (نيويوركر

179
00:09:32,626 --> 00:09:35,167
(مجلة (نيويوركر
أقرأ مجلة (بلاي بوي) لمقالاتها

180
00:09:35,292 --> 00:09:37,292
(لكني أقرأ مجلة (نيويوركر
لصورها الإباحية

181
00:09:38,876 --> 00:09:40,542
(كنت أبحث عن صورة للسيد (روجرز

182
00:09:40,918 --> 00:09:42,417
أو (بيغ برد)، إن كان لديك أي منهما

183
00:09:45,626 --> 00:09:47,000
(ديبرا)

184
00:09:47,125 --> 00:09:50,167
حقا؟ هل تحب (راي رومانو)؟ -
أحب (راي)، الجميع يحبونه -

185
00:09:50,959 --> 00:09:52,334
هل لي ببعض المعجون؟
أود تنشقّه

186
00:09:52,542 --> 00:09:54,626
لدي مفاجأة لنا -
حسنا -

187
00:09:54,918 --> 00:09:56,292
ارتدي بنطالك

188
00:09:57,626 --> 00:09:59,667
إلى أين سأذهب لأحتاج لارتداء البنطال؟

189
00:10:26,542 --> 00:10:27,959
مرحبا

190
00:10:28,334 --> 00:10:31,417
أيمكننا الذهاب؟
لا أحب هذه الأماكن، هذا

191
00:10:31,918 --> 00:10:36,709
ماذا تعني "هذه الأماكن"؟
هذا ليس كوخا وسخا على الطريق

192
00:10:37,125 --> 00:10:38,542
كلا؟ -
إنه متجر للألعاب الجنسية -

193
00:10:38,834 --> 00:10:42,751
مكان راقي، نظيف جدا، نعم -
متجر للألعاب الجنسية -

194
00:10:43,999 --> 00:10:46,542
مع ذلك يصعب علي التواجد هنا

195
00:10:47,876 --> 00:10:50,876
هل تحتاجان للمساعدة بشيء؟ -
نعم، أظننا -

196
00:10:51,250 --> 00:10:54,042
نعم -
نبحث عن شيء يمكن لكلينا -

197
00:10:54,334 --> 00:10:57,167
الاستمتاع به
لكنه جديد على كل هذا

198
00:10:58,167 --> 00:11:00,751
أقول للثنائيات دائما
أن يبدؤوا برصاصة

199
00:11:01,584 --> 00:11:04,209
هذا مصنوع من البلاستيك الطبي
غير المسامي

200
00:11:04,501 --> 00:11:06,709
نوع طبي -
للمداعبة الخارجية، يمكنكما عمل الكثير -

201
00:11:07,000 --> 00:11:09,042
بهذا الشيء الصغير -
عجبا، حسنا -

202
00:11:10,083 --> 00:11:11,501
إنه مثل فطائر حفلات الكوكتيل

203
00:11:11,959 --> 00:11:13,334
للقضيب

204
00:11:13,751 --> 00:11:16,042
مرحبا، آسف، لا يمكنني حاليا

205
00:11:16,918 --> 00:11:18,292
نعم، سأدخل في نفق

206
00:11:22,751 --> 00:11:24,125
هذا ممتع، شكرا

207
00:11:25,501 --> 00:11:26,918
ماذا عن هذا؟

208
00:11:27,125 --> 00:11:28,542
يبدو كفرس البحر

209
00:11:29,042 --> 00:11:31,167
هذا بالعادة يُستخدم للشرج

210
00:11:31,667 --> 00:11:33,375
هل جربت ذلك؟

211
00:11:34,000 --> 00:11:35,417
كلا -
نعم -

212
00:11:35,834 --> 00:11:37,834
أخبراني إن احتجتما للمساعدة

213
00:11:38,083 --> 00:11:39,667
شكرا جزيلا -
شكرا -

214
00:11:41,667 --> 00:11:43,042
ماذا تفعل؟

215
00:11:43,459 --> 00:11:46,000
آسف، أحاول تلطيف الجو، تعلمين

216
00:11:46,250 --> 00:11:50,667
وكأنك تخزيني
وكأنك تخزيني لأني أحب ما أحب

217
00:11:50,876 --> 00:11:54,167
كلا، كلا، بالتأكيد لا
هذا مثير

218
00:11:54,584 --> 00:11:57,459
وممتع، أنا مستعد لتجربة أمور جديدة -
نعم -

219
00:11:58,042 --> 00:12:00,918
يسعدني فعل هذا معك
أريد عمل هذا معك

220
00:12:01,167 --> 00:12:02,584
لأني سأدخل أغراضا فيك كذلك

221
00:12:02,876 --> 00:12:04,876
عظيم -
سأشتري هذا -

222
00:12:05,000 --> 00:12:07,751
العيد يأتي مرة واحدة بالسنة

223
00:12:08,083 --> 00:12:09,501
وكذلك أنت

224
00:12:17,999 --> 00:12:19,375
ماذا؟

225
00:12:20,250 --> 00:12:21,667
يبدو الأمر شقيا

226
00:12:22,792 --> 00:12:26,918
علينا فعل شيء متكامل
لنعيد توازن الليلة

227
00:12:28,459 --> 00:12:30,709
يمكننا الذهاب للقراءة للمسنين

228
00:12:32,167 --> 00:12:34,834
يمكننا نفخ الفقاعات بوجه الكلاب

229
00:12:36,167 --> 00:12:37,584
نختار واحدة

230
00:12:38,083 --> 00:12:40,501
انتظري، يمكننا ركوب القطار من هنا

231
00:12:40,959 --> 00:12:42,334
فهذا -
هناك ما أريد فعله -

232
00:12:43,417 --> 00:12:46,584
هنا أعمل، إنه مثل مكتبي

233
00:12:46,999 --> 00:12:48,375
فقط -
يمكننا التسكع -

234
00:12:48,834 --> 00:12:51,834
نعم، تعال معي
خططت لشيء ممتع، سيعجبك

235
00:12:52,792 --> 00:12:54,459
أيمكننا فعله بالمنزل؟ -
كلا، لا يمكننا -

236
00:12:59,709 --> 00:13:01,083
(كيتي)

237
00:13:01,751 --> 00:13:05,000
أيمكن ألا نفعل هذا من فضلك؟
جديا، هذا آخر مكان

238
00:13:05,209 --> 00:13:07,125
أود أن أكون فيه، من فضلك -
واجه مخاوفك -

239
00:13:07,667 --> 00:13:10,250
ماذا تفعلين؟ -
إنه النادي الذي وددت العزف فيه -

240
00:13:11,000 --> 00:13:13,792
ها نحن ذا -
كما أنه النادي الذي قلت لك -

241
00:13:13,959 --> 00:13:16,584
إني أديت به تجربة أداء
ولم أنجح، قلت لك ذلك

242
00:13:16,918 --> 00:13:20,751
نعم، لهذا نحن هنا -
كلا، الخطة هي -

243
00:13:21,000 --> 00:13:22,999
أريد أن تنساني المرأة
التي تختار الممثلين

244
00:13:23,167 --> 00:13:27,000
لن أظهر كشخص خاسر -
إذن لن تعود إلى هنا أبدا؟ -

245
00:13:27,501 --> 00:13:30,417
كلا، الحل أن تنسى وجهي -
كلا -

246
00:13:30,542 --> 00:13:33,876
عندها أعود، كلا -
يجب أن تراك طوال الوقت -

247
00:13:34,125 --> 00:13:36,375
لن أعود -
"ستقول "مهلا، هذا الرجل شجاع -

248
00:13:36,626 --> 00:13:40,584
هناك ما فاتني بالمرة الأولى"
"وهو يكافح لما يؤمن به

249
00:13:40,709 --> 00:13:42,459
الناس يحترمون ذلك -
كلا -

250
00:13:42,667 --> 00:13:46,083
أظن الناس يرون الأمر غريبا
عندما يتم رفضك وتعودين

251
00:13:46,250 --> 00:13:49,209
كلا، (بيت)، يجب أن تكون هنا
طوال الوقت، لا يمكنك الاختباء

252
00:13:49,626 --> 00:13:51,083
اسمعي، كلا -
حتى تتعب من رؤيتك -

253
00:13:51,792 --> 00:13:53,167
ثق بي، اتفقنا؟ -
كيتي)، من فضلك) -

254
00:13:54,250 --> 00:13:55,667
من فضلك

255
00:13:55,959 --> 00:13:57,334
هذا عمل، اتفقنا؟

256
00:13:57,709 --> 00:13:59,083
إنه فن الحرب

257
00:13:59,209 --> 00:14:02,209
لن تدخل وحدك، لست فاشلا
أنت معي

258
00:14:03,626 --> 00:14:05,083
مرحبا، المعذرة

259
00:14:05,375 --> 00:14:06,792
لدينا تذاكر

260
00:14:10,876 --> 00:14:12,250
(تبا، (بيت هولمز

261
00:14:13,626 --> 00:14:16,083
إنه ممثل هزلي -
أعلم من هو -

262
00:14:17,292 --> 00:14:18,709
بيت)، هل ستجلس بين الجمهور الليلة؟)

263
00:14:22,209 --> 00:14:23,876
نعم، نعم -
حقا؟ -

264
00:14:24,209 --> 00:14:26,209
لا تقلق، لدي المقاعد المناسبة لكما

265
00:14:26,709 --> 00:14:29,125
هذا لطيف جدا، شكرا -
على الرحب والسعة -

266
00:14:29,250 --> 00:14:31,125
هل نذهب؟ شكرا -
نعم -

267
00:14:33,626 --> 00:14:36,542
يا رجل، لو كنت مكانك سأخلع القبعة

268
00:14:37,959 --> 00:14:40,751
المكان جميل
إنه أصغر مما توقعت

269
00:14:41,042 --> 00:14:42,584
حميم جدا -
نعم -

270
00:14:43,292 --> 00:14:45,292
المكان جميل -
هذا قريب جدا -

271
00:14:46,709 --> 00:14:50,542
هذا قريب جدا -
كلا، أنت حيث يجب أن تكون -

272
00:14:53,626 --> 00:14:55,334
لم نطلب هذا -
هذا منه -

273
00:14:59,042 --> 00:15:00,709
شكرا لك

274
00:15:01,000 --> 00:15:03,459
نخبك، يا للطفه

275
00:15:04,584 --> 00:15:05,999
نخبك

276
00:15:06,959 --> 00:15:09,334
إنهم يعبثون معي، هل تدركين؟ -
كلا، أرسلوا الشراب -

277
00:15:09,501 --> 00:15:10,918
لأنهم يعرفونك، لأنك صديق

278
00:15:11,375 --> 00:15:13,375
إنهم، هذا ليس -
إنهم أصدقاء، اشرب هذا -

279
00:15:13,501 --> 00:15:15,999
هؤلاء الناس حيوانات -
سأشرب هذا -

280
00:15:16,501 --> 00:15:17,918
(كيتي)

281
00:15:18,459 --> 00:15:20,209
أعظم ما في تدخين الماريجوانا

282
00:15:23,459 --> 00:15:25,000
هو تدخين الماريجوانا

283
00:15:26,876 --> 00:15:29,083
ثم عدم تدخينها لحوالي شهر

284
00:15:30,042 --> 00:15:31,709
ثم تدخين الماريجوانا

285
00:15:36,459 --> 00:15:37,876
جيدة جدا

286
00:15:38,459 --> 00:15:41,209
سيداتي، سادتي
ضيفنا التالي رجل موهوب

287
00:15:41,501 --> 00:15:44,918
مضحك جدا، صفقوا ورحبوا
(بالسيد (ديف أتيل

288
00:15:53,375 --> 00:15:55,542
(واصلوا التصفيق لـ(وليام ستيفنسن

289
00:15:56,626 --> 00:15:59,250
شكرا، (وليام)، نصيحة لك

290
00:15:59,792 --> 00:16:01,334
تمارين البطن، نعم

291
00:16:02,501 --> 00:16:03,918
مرحبا يا رفاق

292
00:16:04,959 --> 00:16:06,918
إنه حشد كبير وجاهز، هكذا أحبه

293
00:16:07,000 --> 00:16:08,417
لنلقي نظرة على الجميع

294
00:16:08,542 --> 00:16:11,125
جميل أن أرى مجلس إدارة المبنى
قد جاءوا، كيف حالكم؟

295
00:16:11,709 --> 00:16:15,501
آسف للرائحة الغريبة
وبالطبع فريق (هاملتون)، صفقوا لهم

296
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
وكذلك، تبا

297
00:16:20,751 --> 00:16:23,209
أهذا... نعم، هو كذلك
(مرحبا يا (بيت

298
00:16:23,375 --> 00:16:26,000
نعم، أنتم لا تعرفون
(هذا ممثل هزلي، (بيت هولمز

299
00:16:26,792 --> 00:16:28,250
نعم، يجلس بالأمام

300
00:16:29,542 --> 00:16:32,375
صديقي، ماذا يا رجل؟

301
00:16:33,834 --> 00:16:35,209
هل اشتريتما التذاكر؟

302
00:16:35,459 --> 00:16:37,292
نعم

303
00:16:40,709 --> 00:16:42,542
أرادت المجيء

304
00:16:43,334 --> 00:16:45,792
هل أنت الحبيبة؟

305
00:16:46,459 --> 00:16:48,584
إنه أسبوعنا الثالث معا -
نعم -

306
00:16:51,375 --> 00:16:53,751
هل تمارسان الجنس؟ -
نعم -

307
00:16:54,125 --> 00:16:55,751
أود أن أراكما تفعلان طوال الليل

308
00:16:55,959 --> 00:16:57,667
لا بد أن الأمر جنوني، نعم

309
00:16:59,751 --> 00:17:01,918
يا آنسة، أيمكن أن أشم إصبعك؟
أعني فعلا

310
00:17:02,334 --> 00:17:03,751
هذا هو الأمر

311
00:17:03,876 --> 00:17:06,375
(السحر يكمن بقبعة (فيدورا
أعني، فعلا

312
00:17:07,876 --> 00:17:11,876
(تبدو مثل (تمبرليك
بدون السلطة والنقود والموهبة

313
00:17:13,459 --> 00:17:15,709
هل اشتريت له تلك القبعة؟ -
بالتأكيد فعلت -

314
00:17:16,000 --> 00:17:17,918
نعم، جميل

315
00:17:18,834 --> 00:17:22,584
تخرج مع فتاة وتبدأ بإلباسك الملابس
لتبدو كرجل لم تستطع الخروج معه

316
00:17:23,083 --> 00:17:24,667
واضح

317
00:17:24,918 --> 00:17:27,667
يبدو أنها مولعة بصحفي من الثلاثينيات
أو ما شابه

318
00:17:28,834 --> 00:17:31,125
نعم، أود مضاجعة رجل
(يعمل في (ديلي بلانيت

319
00:17:33,999 --> 00:17:35,375
ظننت أني ضمن الجمهور

320
00:17:36,334 --> 00:17:39,709
بيت) يبدو وكأنه سيمارس السحر)
بأي لحظة أمامنا

321
00:17:39,999 --> 00:17:44,584
بيت)، ينبغي أن تتشجع)
هذه الفتاة رائعة

322
00:17:45,709 --> 00:17:48,792
(ابتعد يا (دان
لن تصدقوا، احزروا من بالأسفل؟

323
00:17:49,125 --> 00:17:52,000
بيت هولمز) بالأسفل) -
بيت هولمز) يجلس مع الجمهور؟) -

324
00:17:52,334 --> 00:17:54,834
بين الجمهور، يجلس بالأمام
مع فتاة جذابة

325
00:17:55,125 --> 00:17:57,834
غريب أداء المشاهد الهزلية
أمام ممثل كوميدي

326
00:17:58,125 --> 00:17:59,918
واضح أن هذا غير مهم هنا لأن

327
00:18:02,042 --> 00:18:03,459
من هذه؟ أهي حبيبتك؟

328
00:18:04,292 --> 00:18:07,834
(هل الأمور بهذا السوء في (روسيا
...حتى أنك اضطررت لـ

329
00:18:08,542 --> 00:18:11,042
(عندما تقولين (فيدورا
هل نفكر بمسرحية (غايز آند دولز)؟

330
00:18:11,375 --> 00:18:12,792
(أو فرقة لموسيقى (السكا
مثل (ريل بيغ فش)؟

331
00:18:12,918 --> 00:18:14,999
بيت)، علي القول)
لحيتك تبدو أفضل من لحيتي

332
00:18:18,083 --> 00:18:20,751
ما هذا؟ رباه -
حقا؟ -

333
00:18:21,918 --> 00:18:24,501
لا أعلم، لنرى

334
00:18:27,667 --> 00:18:29,250
من يريد رؤية ما في الكيس؟

335
00:18:30,751 --> 00:18:33,375
(هنا المكان الوحيد في (أمريكا
حيث الديمقراطية لا زالت سارية

336
00:18:33,667 --> 00:18:35,042
حسنا

337
00:18:36,042 --> 00:18:39,334
إنها ريشة، هل تدغدغ؟
هل تدغدغ الشرج؟

338
00:18:39,751 --> 00:18:42,667
أظنها ستبدو جميلة بقبعة رجل الجاز

339
00:18:44,209 --> 00:18:45,792
لدينا مادة تزييت، انظروا

340
00:18:46,292 --> 00:18:48,834
انظروا، الكثير منها

341
00:18:49,542 --> 00:18:52,083
ماذا لديك هناك؟
شعر عانة أم أعشاب كثيفة؟

342
00:18:52,209 --> 00:18:54,334
ماذا هناك؟ هذا مرطب كثير

343
00:18:55,459 --> 00:18:56,876
بيت)، بم كنت تفكر؟)

344
00:18:57,209 --> 00:18:58,792
اشتريته بدون تفكير

345
00:19:00,584 --> 00:19:03,209
كان قرب مكان الدفع -
هل تذوقته؟ -

346
00:19:03,501 --> 00:19:05,709
يجب أن أتذوقه، بلى -
كلا -

347
00:19:12,417 --> 00:19:13,834
طعمه يشبه صدر الحيوان

348
00:19:15,667 --> 00:19:20,042
هذا زيت بطعم التوت
أتعلمون كم يناسب هذا الشباب؟

349
00:19:20,417 --> 00:19:22,626
استخدمت هذا وأنا في الـ18، حسنا؟

350
00:19:22,999 --> 00:19:24,918
هذا جنون، لكني جائعة، لذا

351
00:19:39,751 --> 00:19:41,209
لا يذكر اسم أحد أبدا

352
00:19:41,459 --> 00:19:44,042
أعلم، إنه أسطورة
(بدأ مع (جورج بارلو

353
00:19:49,209 --> 00:19:51,000
فتاة عاملة -
بيت)، أعترف لك) -

354
00:19:51,292 --> 00:19:52,792
(أخيرا عرفت كيف تدخل لنادي (سيلار

355
00:19:53,000 --> 00:19:55,083
ادفع النفقات، اشتري شرابين
واخسر كرامتك

356
00:19:56,792 --> 00:19:58,667
مضحك -
كنت رائعا، حقا -

357
00:19:58,834 --> 00:20:01,876
شكرا جزيلا
أتعلمين من هو مضحك فعلا؟

358
00:20:02,918 --> 00:20:04,292
هذا الرجل

359
00:20:05,167 --> 00:20:07,584
إنه واحد من معبودي الجماهير

360
00:20:08,125 --> 00:20:10,375
إنه مضحك أكثر منكم جميعا -
حبيبتي -

361
00:20:11,042 --> 00:20:12,626
هذا حكم أثق به

362
00:20:13,834 --> 00:20:15,792
حسنا -
يسعدني أنه وجد معجبة أخيرا -

363
00:20:16,999 --> 00:20:18,459
سنذهب -
(كلا، كلا، انتظر، (بيت -

364
00:20:18,584 --> 00:20:21,209
تبا، عليهم سماع هذا -
لنسمع ما لديك، هيا -

365
00:20:21,709 --> 00:20:23,083
إنه مضحك فعلا

366
00:20:24,417 --> 00:20:27,834
هو كذلك، جديا، كلا
أنتم تقومون بتعابير حمقاء على وجوهكم

367
00:20:28,292 --> 00:20:31,292
وتبدون وكأنكم مخدرين
وهذا غير مهني البتة

368
00:20:31,999 --> 00:20:35,667
ثم، لا أعلم
أنتم غير مضحكين فحسب

369
00:20:37,709 --> 00:20:39,834
حسنا، اهدئوا، اهدئوا

370
00:20:40,125 --> 00:20:41,542
كان ذلك ممتعا

371
00:20:42,250 --> 00:20:46,626
جنوني لكن ممتع -
إنهم مضحكون لكن هناك حزن كبير -

372
00:20:46,918 --> 00:20:49,042
بتلك الغرفة -
هكذا هي الأمور -

373
00:20:57,751 --> 00:20:59,542
(إنه (راي رومانو -
أعلم -

374
00:21:01,584 --> 00:21:03,209
لا أصدق -
أعلم -

375
00:21:03,459 --> 00:21:05,083
يجب أن تتحدث إليه -
أعني -

376
00:21:06,083 --> 00:21:09,584
لا أعلم، أيمكنك الذهاب
وإلقاء التحية على (راي رومانو)؟

377
00:21:09,834 --> 00:21:11,209
إنه ممثل هزلي، أنتما أنداد

378
00:21:11,626 --> 00:21:13,792
إنه أسطورة، إنه بطلي

379
00:21:22,375 --> 00:21:25,083
المعذرة، آسف

380
00:21:25,792 --> 00:21:28,042
مرحبا يا رجل -
(راي)، سيد (رومانو) -

381
00:21:29,375 --> 00:21:30,959
أنا من أشد المعجبين، أنا ممثل
(ستاند آب كوميدي)، أنا (بيت)

382
00:21:31,083 --> 00:21:33,209
حسنا، شكرا، أقدّر ذلك

383
00:21:33,501 --> 00:21:36,792
أنت كبير جدا بنظري
نوع الكوميديا التي تقدمها

384
00:21:37,250 --> 00:21:39,918
القصة، إنها إلهام
أحب كل ما تفعله

385
00:21:40,459 --> 00:21:41,959
أقدّر ذلك، شكرا -
أنا -

386
00:21:42,417 --> 00:21:44,250
شكرا، هذه (كات)، آسف

387
00:21:44,417 --> 00:21:46,792
(كيف الحال؟ هذا (توم -
(مرحبا يا (توم -

388
00:21:47,125 --> 00:21:48,667
مرحبا -
يسرني لقاؤك -

389
00:21:49,083 --> 00:21:51,959
آسف، لا أريد -
أنت على لوح أمنياته -

390
00:21:52,834 --> 00:21:54,375
يجب أن أخبرك بذلك -
ما معنى ذلك؟ -

391
00:21:55,584 --> 00:21:57,999
لا تخيفني، أخاف بسرعة -
كلا، يبدو الأمر مخيفا -

392
00:21:58,125 --> 00:22:03,542
تأخذ صور تمثّل أهدافك وأحلامك
التي تود تحقيقها

393
00:22:04,000 --> 00:22:07,999
ثم تضعها على ملصق وتنظر إليها
اليوم قص صورة لك

394
00:22:08,292 --> 00:22:10,501
ووضعها على اللوح -
مهلا، أتعتقدان ماذا؟ -

395
00:22:10,751 --> 00:22:14,209
وكأنك تحدد النية ثم تضع لائحة
بالأشياء التي تريد تحقيقها

396
00:22:14,417 --> 00:22:16,584
(مثل كتاب (ذا سيكرت -
نعم -

397
00:22:17,125 --> 00:22:18,626
لا أود أن أحبط آمالكما، لكن

398
00:22:19,459 --> 00:22:21,626
لا تظنان أن هذا ما أتى بي؟
فأنا آتي إلى هنا

399
00:22:21,959 --> 00:22:24,792
لكني جئت كذلك
ربما هذا حركني للمجيء إلى هنا

400
00:22:25,042 --> 00:22:28,667
وربما، لا أعلم كيف يعمل الأمر

401
00:22:28,999 --> 00:22:31,042
أحتاج لإرادة حرة
هل لدي إرادة حرة؟

402
00:22:31,250 --> 00:22:33,751
لا أقول إني جعلتك تغادر منزلك
وتأتي إلى هنا، لكن

403
00:22:33,999 --> 00:22:35,918
أعلم، فهمت -
لكن النجوم تتفق -

404
00:22:36,876 --> 00:22:40,250
علينا الذهاب -
أود شكرك لكل ما تفعل -

405
00:22:40,501 --> 00:22:43,000
لك هذا -
لديه فكرة لمسلسل هزلي -

406
00:22:43,209 --> 00:22:45,459
يريد عمل مسلسل هزلي -
نعم، هذا هو -

407
00:22:45,667 --> 00:22:47,501
هذا صحيح
ليس (ستاند آب كوميدي) فحسب

408
00:22:47,876 --> 00:22:49,584
مثلما فعلت، أريد -
نعم -

409
00:22:49,876 --> 00:22:53,167
لدي فكرة عن رجل
سئم المدارس الحكومية

410
00:22:53,626 --> 00:22:56,375
فيخرج أطفاله من المدرسة
ويبدأ بتعليمهم بمرآبه

411
00:22:56,792 --> 00:22:58,167
وينتشر الخبر لأنه بارع بذلك

412
00:22:58,501 --> 00:23:00,626
إنه بارع، يأتي أطفال آخرون -
صحيح -

413
00:23:00,918 --> 00:23:02,918
(وتُسمى مدرسة (هولمز -
(اسم عائلته (هولمز -

414
00:23:03,000 --> 00:23:04,834
(بيت هولمز)، مدرسة (هولمز)

415
00:23:05,083 --> 00:23:08,083
إذن الرجل الذي يجتذب الأطفال

416
00:23:08,709 --> 00:23:10,209
لمرآبه

417
00:23:10,876 --> 00:23:12,501
أليس هذا خبرا سريعا؟

418
00:23:12,876 --> 00:23:14,876
كلا، عندما تقولها هكذا
يبدو الأمر مخيفا

419
00:23:14,999 --> 00:23:17,501
أنا أعلّمهم -
أهو مسلسل هزلي؟ من يعرف؟ -

420
00:23:17,918 --> 00:23:20,209
أعني -
أتعلم؟ ربما، ربما هذا ممكن -

421
00:23:20,959 --> 00:23:24,626
ضع هذا على اللوح، افعل هذا
أزل اسمي وضع الفكرة على اللوح

422
00:23:25,000 --> 00:23:26,834
وسنرى هل يحدث السحر
إليك الأمر

423
00:23:27,209 --> 00:23:28,751
استمع إلي، سأعطيك نصيحة

424
00:23:29,083 --> 00:23:32,292
تبدو كرجل مرح
اصعد إلى المسرح وكن صادقا ومضحكا

425
00:23:32,999 --> 00:23:34,375
كن على سجيتك

426
00:23:36,125 --> 00:23:37,542
لو كان مقدّرا لهذا
أن يحدث فسيحدث

427
00:23:40,042 --> 00:23:41,459
ما هذا؟

428
00:23:41,792 --> 00:23:45,417
لا تفعل ذلك -
آسف، لقد تحمست، جدا -

429
00:23:45,709 --> 00:23:47,083
علينا الذهاب -
شكرا لك -

430
00:23:47,209 --> 00:23:48,667
سرنا التحدث إليك -
حظا سعيدا -

431
00:23:49,375 --> 00:23:51,959
شكرا، شكرا -
تعجبني القبعة يا (بيت)، فعلا -

432
00:23:52,375 --> 00:23:54,751
(أظن اسمه (فيل -
فيل)، صحيح؟ آسف) -

433
00:24:13,959 --> 00:24:15,334
بيت)، استيقظ)

434
00:24:17,083 --> 00:24:18,834
ذكرى 4 أسابيع سعيدة

435
00:24:19,375 --> 00:24:20,999
لدي مفاجأة، انهض

436
00:24:27,792 --> 00:24:29,167
(بيت)

437
00:24:31,334 --> 00:24:32,751
انتظري

438
00:24:32,999 --> 00:24:35,834
هيا -
ماذا نفعل؟ -

439
00:24:36,834 --> 00:24:38,209
لا أريد معجنات

440
00:24:40,042 --> 00:24:41,459
هناك -
ماذا؟ -

441
00:24:42,250 --> 00:24:44,209
الحافلة؟ -
انتظر -

442
00:24:48,709 --> 00:24:50,083
"هولمز) للتعليم)"

443
00:24:54,292 --> 00:24:55,709
هل فعلت ذلك؟

444
00:24:58,751 --> 00:25:01,083
هل هذا بكل مكان؟ -
فقط تلك الحافلة -

445
00:25:02,000 --> 00:25:03,417
فقط هذا الأسبوع

446
00:25:05,334 --> 00:25:06,751
لا أدري ماذا أقول

447
00:25:06,876 --> 00:25:08,959
وددت أن أريك

448
00:25:09,459 --> 00:25:10,876
لتؤمن بنفسك

449
00:25:11,167 --> 00:25:12,584
لأنني أؤمن بك

450
00:25:16,459 --> 00:25:18,167
هذا ألطف شيء فعله أحدهم لأجلي

451
00:25:20,999 --> 00:25:22,834
أحبكِ -
وأنا أيضا أحبك -

452
00:25:24,834 --> 00:25:29,918
"تشيكو)، لا تفقد الثقة)"

453
00:25:30,042 --> 00:25:34,167
"الرجل لا يصعب فهمه"

454
00:25:35,667 --> 00:25:40,501
"تشيكو)، إن حاولت الآن)"

455
00:25:40,959 --> 00:25:45,417
"أعلم أنك ستمد يد المساعدة"

456
00:25:45,918 --> 00:25:48,125
"لأن هناك خير لدى الجميع"

457
00:25:48,501 --> 00:25:51,125
"وقد بدأ يوم جديد"

458
00:25:51,250 --> 00:25:53,667
"يمكنك أن ترى شمس الصباح"

459
00:25:53,876 --> 00:25:55,999
"إن حاولت"

460
00:25:57,042 --> 00:26:01,375
"أعلم أن الأمور ستتحسن"

461
00:26:01,999 --> 00:26:05,667
أعلم ذلك"
"لـ(تشيكو) والرجل

462
00:26:07,125 --> 00:26:12,250
"الرجل لا يثق بك"

463
00:26:12,918 --> 00:26:16,792
"يظن أنك تريد تحطيم أحلامه"

464
00:26:17,834 --> 00:26:23,250
"لكن الرجل لا يعرف الآن"

465
00:26:23,542 --> 00:26:28,167
"أن لديك خطط مجنونة"

