﻿1
00:00:06,083 --> 00:00:10,375
اتّفق الحكّام كليا"
"في اختيار الخبّاز النجم

2
00:00:11,375 --> 00:00:12,792
(سأغادر يا (كيتي

3
00:00:12,918 --> 00:00:14,918
ماذا؟ انتظر، إلى أين تذهب؟

4
00:00:15,042 --> 00:00:17,751
ألا تتذكّرين؟ ستؤدي (ألي) عرضا
(في برنامج (سيث مايرز

5
00:00:17,876 --> 00:00:19,250
سيتجمّع بعض الكوميديين لمشاهدة عرضها

6
00:00:19,999 --> 00:00:22,918
لا، أشعر بالنعاس كثيرا
ولا أظنّ بأنّي أستطيع الخروج الليلة

7
00:00:23,542 --> 00:00:27,459
لا بأس بذلك
إنّه كأمر خاص للكوميديين

8
00:00:27,709 --> 00:00:31,000
أمر خاص بي -
ألست مدعوة؟ -

9
00:00:31,209 --> 00:00:32,876
لا، أنت مدعوة بالتأكيد

10
00:00:32,999 --> 00:00:34,375
يبدو بأنّي لست مدعوة

11
00:00:34,999 --> 00:00:37,334
(لا يا (كيتي
أكاد أرغب في الذهاب هناك

12
00:00:37,959 --> 00:00:40,209
شعرت بأنّ الرفض سيكون غريبا

13
00:00:40,751 --> 00:00:42,542
حسنا -
...أتمنّى بأنّه ليس -

14
00:00:43,250 --> 00:00:46,167
بأنّك لا تشعرين بالغرابة
...بشأني أنا و(آلي) والطريق أو

15
00:00:46,542 --> 00:00:48,542
(لا يا (بيت)، لا أكره (آلي

16
00:00:48,667 --> 00:00:53,334
أريد أن تعلمني مسبقا
عن تسكّعك مع حبيبتك السابقة

17
00:00:53,459 --> 00:00:59,459
لأنّ ذلك كان غريبا -
أجل، لست مضطرا للذهاب -

18
00:00:59,709 --> 00:01:02,125
لا، يبدو بأنّ عليك ذلك
وبأنّك تريد الذهاب

19
00:01:02,250 --> 00:01:03,667
وبأنّه سيكون ممتعا

20
00:01:04,042 --> 00:01:07,209
حسنا، هل تريدين القدوم؟

21
00:01:07,375 --> 00:01:09,292
هل تريد منّي ذلك؟ -
أريد منك الذهاب معي -

22
00:01:09,417 --> 00:01:13,042
إن أردت الذهاب معي
فقط، هل تريدين ذلك؟

23
00:01:13,417 --> 00:01:16,417
حسنا، لا أريد الذهاب
إن لم ترد منّي ذلك

24
00:01:16,626 --> 00:01:18,000
أنت مدعوة، أجل

25
00:01:18,375 --> 00:01:20,292
أريد منك الذهاب معي
إن أردت ذلك

26
00:01:20,626 --> 00:01:24,334
هل سيكون ممتعا؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

27
00:01:25,000 --> 00:01:28,792
مجموعة كوميديين في نادي الكوميديا
والذين يتحدّثون عن الكوميديا

28
00:01:28,999 --> 00:01:31,709
ذلك ممتع
ما الذي سيكون أكثر متعة؟

29
00:01:33,501 --> 00:01:34,959
حسنا، سآتي -
رائع -

30
00:01:35,626 --> 00:01:37,000
دعني أبدّل ملابسي -
حسنا -

31
00:01:44,626 --> 00:01:46,542
ربّما هذا خطأ -
ماذا؟ -

32
00:01:46,667 --> 00:01:50,209
ماذا؟ -
تبدو هذه الحفلة مبالغة، صحيح؟ -

33
00:01:50,626 --> 00:01:52,751
(أعني مشاهدتها في حانة (سيلر
بينما نستطيع مشاهدتها في شقّتي

34
00:01:52,876 --> 00:01:55,334
ماذا تعنين؟ هذا مثالي -
توقّفي، عليك تعلّم الاحتفال بنفسك -

35
00:01:55,459 --> 00:02:00,459
أتعرفين؟ إظهار أهمّيتك للعالم
جزء من تمكين نفسك

36
00:02:00,584 --> 00:02:02,584
شكرا -
وارتديت ذلك الفستان -

37
00:02:03,584 --> 00:02:05,292
لا أرتدي الفساتين أبدا
أثناء العروض الكوميدية

38
00:02:05,417 --> 00:02:07,209
وفكّرت بأنّ ذلك مناسب فجأة

39
00:02:07,334 --> 00:02:09,709
لقناة وطنية -
ذلك ما عليك فعله؟ -

40
00:02:09,834 --> 00:02:11,751
ألا تريدين أن تكوني جميلة
وأنت في البرنامج؟

41
00:02:13,999 --> 00:02:15,375
لذلك ترتدين فستانا

42
00:02:16,626 --> 00:02:18,000
كيف عرفت بحدوث هذا؟

43
00:02:18,417 --> 00:02:19,834
لدي مصادري

44
00:02:20,042 --> 00:02:22,626
هل أخبرك (بيت)؟ -
أجل، إنّه زبون راض لدي -

45
00:02:22,876 --> 00:02:24,876
(اسمعي يا (آلي
الجميع هنا لدعمك

46
00:02:24,999 --> 00:02:27,209
هيّا، هذه ليلة مهمة -
هذه ليلتك -

47
00:02:27,334 --> 00:02:29,417
ليس أمرا مهمّا حقّا

48
00:02:29,542 --> 00:02:32,667
أتعرفين؟ قد تكون كذلك
مع نظام الدعم المناسب

49
00:02:33,167 --> 00:02:34,584
يمكنك استغلال هذا
وتحويله إلى أمر مهم

50
00:02:35,000 --> 00:02:36,459
ستحتاجين إلى شخص معك، حسنا؟

51
00:02:36,999 --> 00:02:38,375
لا يمكنك تمثيل نفسك

52
00:02:38,584 --> 00:02:40,542
(ماذا لو غنّت (ويتني هيوستن
(أغنية (ذا ستار سبانغلد بانر

53
00:02:40,667 --> 00:02:42,042
ولم يخبر أحد الآخرين عنها؟

54
00:02:42,167 --> 00:02:44,000
ماذا لو أدّى (برينس) عرضه
(في منتصف بطولة (سوبر بول

55
00:02:44,334 --> 00:02:46,042
ولم يشاهده أبدا؟
ماذا كان سيحدث لنا الآن؟

56
00:02:46,459 --> 00:02:49,626
لا أعتقد بأنّ مدراء الأعمال
يمكنهم أداء ما تتخيّله

57
00:02:49,751 --> 00:02:51,125
ولكنّهم يستطيعون ذلك

58
00:02:51,250 --> 00:02:54,209
(أستطيع تعريفك على (سكوت ديسيك
وقابلته في حفلة صاخبة مؤخّرا

59
00:02:54,501 --> 00:02:57,083
حسنا -
أصبت بسكتة قلبية في فبراير -

60
00:02:57,209 --> 00:03:00,334
ولا أحب إخبار الناس حتّى
بأنّي أصبت بسكتة قلبية

61
00:03:00,459 --> 00:03:02,292
أتعرفون؟ يُفترض بأنّي مشهور

62
00:03:02,417 --> 00:03:03,876
...أتعرفون؟ أعني

63
00:03:04,250 --> 00:03:07,876
أنا مشهور بلا علم أحد
ومشهور ولا يهتم أحد بذلك

64
00:03:07,999 --> 00:03:12,542
تلك مشكلتي مع شهرتي
حصلت عليها وحرمت منها كثيرا

65
00:03:13,125 --> 00:03:15,334
وتجاوز الناس ذلك لسوء الحظ

66
00:03:15,876 --> 00:03:19,292
لدي قصة حقيقية عن هذا الحي
حيث حمل رجلان أريكة على منحنى

67
00:03:19,417 --> 00:03:21,876
وعرفاني وعرفا اسمي لأنّي مشهور

68
00:03:21,999 --> 00:03:23,501
(وذكر أحدهما اسمي، (كولين كوين

69
00:03:23,709 --> 00:03:25,792
وطلب منّي الإمساك بطرفه قليلا

70
00:03:27,834 --> 00:03:30,209
لا تتحدّثون إلى المشاهير هكذا
هل تفهمون؟

71
00:03:30,334 --> 00:03:31,834
عليكم احترامهم قليلا

72
00:03:32,709 --> 00:03:34,918
(لا يسأل أحد (ريانا
عن أسلاك لشحن السيارات

73
00:03:38,292 --> 00:03:39,834
هل تلك هي؟ -
أجل -

74
00:03:40,584 --> 00:03:42,999
لا تشبه الفأر -
لا تقولي ذلك -

75
00:03:43,209 --> 00:03:47,250
مرحبا يا (آلي)، تسرّني مقابلتك -
يا إلهي، مرحبا -

76
00:03:47,375 --> 00:03:49,292
(سررت بمقابلتك أيضا، أنت (كات -
أجل -

77
00:03:49,417 --> 00:03:51,876
أجل، ظننت بأنّي عانقت غريبة -
مرحبا -

78
00:03:51,999 --> 00:03:54,709
هذه (كات)، مرحبا -
(مرحبا، أنت (بيت -

79
00:03:54,834 --> 00:03:56,250
ما أزال (بيت)، أجل -
أجل، (بيت) مع قبعة -

80
00:03:56,375 --> 00:03:57,959
كيف كان عرضك؟ -
كان جيّدا -

81
00:03:58,083 --> 00:04:00,125
هل كان جيّدا أم رائعا؟ -
أجل، أعتقد بأنّه كان رائعا -

82
00:04:00,250 --> 00:04:02,375
أعني، لا أعرف
كان إمّا جيدا أو سيئا

83
00:04:02,501 --> 00:04:05,042
سنرى ذلك عند البث -
أجل، أنت كوميدية -

84
00:04:05,167 --> 00:04:07,083
ذلك جنوني جدّا ورائع جدّا

85
00:04:07,792 --> 00:04:09,250
تهاني -
إنّه جنوني حقّا -

86
00:04:09,667 --> 00:04:11,459
تحقّق حلمك

87
00:04:12,334 --> 00:04:14,334
...أجل، أعتقد -
كم ذلك رائع -

88
00:04:15,375 --> 00:04:16,834
ذلك جنوني -
أجل -

89
00:04:17,501 --> 00:04:18,918
أنتما طويلان

90
00:04:19,709 --> 00:04:21,999
أرفع رقبتي للنظر إليكما -
أجل -

91
00:04:22,083 --> 00:04:24,125
كلاكما طويل جدّا وأشقر

92
00:04:25,167 --> 00:04:26,751
ويخاف نصفي اليهودي منكما

93
00:04:27,667 --> 00:04:29,042
لا تؤذياني

94
00:04:30,167 --> 00:04:32,626
نحن منفتحان جدّا -
أجل -

95
00:04:33,959 --> 00:04:36,501
أجل، حسنا، لا نريد إزعاجك

96
00:04:37,375 --> 00:04:39,167
ماذا؟ مرحبا

97
00:04:39,584 --> 00:04:42,417
أحضرت لك شرابا -
شكرا لك، شكرا -

98
00:04:42,542 --> 00:04:43,959
(بيت) -
(تيد) -

99
00:04:44,250 --> 00:04:46,501
(إنّه (تيد -
انتظر، أنت طويل جدّا -

100
00:04:46,626 --> 00:04:49,334
كنت تهزئين بنا لأنّنا طويلان
ولكنّه طويل جدّا

101
00:04:49,459 --> 00:04:50,876
أجل -
ما هذا؟ -

102
00:04:50,999 --> 00:04:53,125
3 أشخاص طويلين -
يا إلهي، أنا محاصرة -

103
00:04:53,751 --> 00:04:55,125
هذا ظريف جدّا

104
00:04:55,250 --> 00:04:57,459
(أريد إلقاء التحية على (إستي

105
00:04:57,584 --> 00:04:59,334
حسنا -
قبل أن تغادر، سأعود فورا -

106
00:04:59,459 --> 00:05:01,000
حسنا -
سأغادر من هنا -

107
00:05:01,125 --> 00:05:02,792
سنتسكّع فقط -
حسنا -

108
00:05:02,918 --> 00:05:04,292
ونقارن بين ملاحظاتنا

109
00:05:04,999 --> 00:05:08,667
90% من الكوميديين البارعين
يلجؤون إلى القنص

110
00:05:08,876 --> 00:05:10,250
هذا مثير للاهتمام

111
00:05:12,667 --> 00:05:14,125
هل أنت مبتكر
إن جعلتهم يضحكون لساعة؟

112
00:05:14,751 --> 00:05:18,209
لا -
إن أضحكت جميع الحمقى كثيرا -

113
00:05:18,334 --> 00:05:19,751
لدرجة وقوعهم عن مقاعدهم لساعة

114
00:05:19,876 --> 00:05:21,834
أراهن بسرقة نكات آخرين كثيرة

115
00:05:21,959 --> 00:05:23,334
أخالفك الرأي

116
00:05:23,751 --> 00:05:25,125
(تبّا يا (إستي

117
00:05:27,417 --> 00:05:29,000
تدعمون الأشرار

118
00:05:29,334 --> 00:05:31,417
(آسف، مرحبا يا (إستي
(أنا (بيت

119
00:05:31,834 --> 00:05:33,292
مرحبا، أعرفك

120
00:05:35,792 --> 00:05:38,083
(أردت الترحيب بالجميع، (وين

121
00:05:38,209 --> 00:05:39,792
تسرّني رؤيتك يا صديقي -
وأنت أيضا -

122
00:05:40,250 --> 00:05:42,584
رجل القضيب الاصطناعي والقبعة -
أجل -

123
00:05:43,167 --> 00:05:45,167
ذلك اسم موقعي الشبكي -
تخلّص منه -

124
00:05:45,292 --> 00:05:47,417
استخدموه في موقع إلكتروني مسبقا -
(بالمناسبة، هذا (كولين كوين -

125
00:05:47,542 --> 00:05:49,709
مرحبا، سررت بمقابلتك حقّا -
مرحبا -

126
00:05:50,959 --> 00:05:55,375
لا أعرف إن لاحظتم هذا
(ولكنّنا نتجمّع لمشاهدة عرض صديقتنا (آلي

127
00:05:55,709 --> 00:05:57,709
ستظهر ببرنامج (سيث مايرز) الليلة -
هل تعرف (آلي)؟ -

128
00:05:57,918 --> 00:05:59,292
لا -
إنّها رائعة -

129
00:05:59,417 --> 00:06:02,751
وهي جميلة ومضحكة وذات جاذبية
وستحقّق نجاحا

130
00:06:03,125 --> 00:06:04,542
إنّها رائعة حقّا

131
00:06:04,834 --> 00:06:06,209
حسنا، سأكون أمام طاولة المشروبات

132
00:06:07,292 --> 00:06:08,959
يبدو وغدا قليلا

133
00:06:10,292 --> 00:06:13,083
أعرف المعاناة
(عندما أتى والدي أولا إلى (أمريكا

134
00:06:13,209 --> 00:06:16,626
ظنّ بأنّ التظاهر بعكس جنسيته الهاييتية
طريقة للتهرّب من ترحيله

135
00:06:17,459 --> 00:06:19,918
كان ذلك حلّه للهجرة

136
00:06:20,000 --> 00:06:22,501
إن سأله أحد إن كان هاييتيا
كان ينعته بالمجنون وينفي ذلك

137
00:06:25,959 --> 00:06:28,542
كنت في (أمريكا) لـ5 سنوات
طوال حياتي

138
00:06:30,250 --> 00:06:33,501
لمَ تقول ذلك؟ من أخبرك بذلك؟

139
00:06:38,459 --> 00:06:40,667
أنا فخور حقّا بك الليلة

140
00:06:41,083 --> 00:06:42,501
شكرا يا أبي

141
00:06:43,042 --> 00:06:44,459
أعني ذلك

142
00:06:44,584 --> 00:06:46,709
لا يعمل أحد بجهد مثلك
وتسرّني رؤية نتيجة ذلك

143
00:06:47,918 --> 00:06:50,709
إنّه ملهم
وأنا مسرور لرؤية فوز المجتهدين

144
00:06:52,167 --> 00:06:53,584
هلّا تسدي لي معروفا

145
00:06:53,709 --> 00:06:56,751
أخبرني إن كان عرضي سيئا

146
00:06:56,959 --> 00:07:00,959
لأنّ (تيد) سيخبرني بأنّه رائع
مهما حدث لأنّه يحبني

147
00:07:01,709 --> 00:07:03,792
لا، لن يكون سيئا -
أنا جادة -

148
00:07:04,083 --> 00:07:06,751
قد أصعد على المسرح
وأتقيأ وأتصرّف بكياسة بعدها

149
00:07:06,918 --> 00:07:08,501
وسيخبرني (تيد) بأنّها خاتمة رائعة

150
00:07:08,876 --> 00:07:12,667
ولكنّها لا يسميها بالخاتمة
بل النهاية

151
00:07:12,999 --> 00:07:15,334
مثل عرض للألعاب النارية؟ -
أجل -

152
00:07:15,918 --> 00:07:17,292
سأبدأ باستخدام كلمته

153
00:07:18,999 --> 00:07:20,375
أجل -
هل ذلك ما تقوله؟ -

154
00:07:21,626 --> 00:07:24,000
هلّا تعذرينني قليلا

155
00:07:24,751 --> 00:07:27,209
أجل -
توجد مشكلة صغيرة -

156
00:07:29,584 --> 00:07:31,709
حسنا -
ذهبت لشراء فستان -

157
00:07:31,876 --> 00:07:34,959
ودخل معي إلى غرفة القياس

158
00:07:35,125 --> 00:07:36,918
مثل اثنان (بيغ بيرد) عاريان

159
00:07:39,584 --> 00:07:40,999
ماذا؟

160
00:07:41,125 --> 00:07:42,542
مرحبا

161
00:07:44,584 --> 00:07:47,042
ماذا يحدث؟ -
أخبرهم عن طريقة مقابلتنا لبعض -

162
00:07:47,501 --> 00:07:49,584
ليس جميع التفاصيل -
ليس بعد -

163
00:07:50,125 --> 00:07:51,999
ليس جميع التفاصيل
ولكنّها أخبرتنا بتفاصيل مهمة

164
00:07:52,083 --> 00:07:53,834
أجل -
وكانت تصل للأجزاء الجيدة -

165
00:07:53,999 --> 00:07:56,584
في الحقيقة
هل كانت جيّدة بالنسبة إليك؟

166
00:07:58,834 --> 00:08:02,999
أريد معرفة ذلك فقط -
هذا ليس هدف الليلة -

167
00:08:03,876 --> 00:08:06,209
(إنّها عن (آلي -
بيت)، لا تشعر بالإحراج) -

168
00:08:06,334 --> 00:08:09,042
أنت مثير -
(أنت مثير يا (بيت -

169
00:08:09,292 --> 00:08:11,083
تقبّل ذلك يا رجل
تقبّل مدى إثارتك

170
00:08:11,375 --> 00:08:13,918
أجل، أنت مثير -
أجل يا رجل -

171
00:08:14,083 --> 00:08:15,501
هذا رائع

172
00:08:17,417 --> 00:08:20,250
ولكن بجديّة
كنت أفكّر بإحضار شراب

173
00:08:20,375 --> 00:08:23,626
وربّما تريدين المياه الغازية

174
00:08:24,167 --> 00:08:25,959
...هل تريدين -
لا، أحضر لي كوبا آخرا -

175
00:08:26,167 --> 00:08:30,125
لمَ لا تأتين معي؟ -
لا، ستبقى -

176
00:08:30,584 --> 00:08:32,667
هل يمكنها البقاء هنا؟ -
أريد الاستمتاع معك -

177
00:08:32,792 --> 00:08:35,042
هيّا، لنشرب معا -
(بيتي) -

178
00:08:35,167 --> 00:08:36,584
سأبقى هنا، حسنا؟

179
00:08:36,792 --> 00:08:38,501
ستبقى -
أجل، أحضرها دائما -

180
00:08:38,626 --> 00:08:40,209
خذ وقتك يا رجل
ودعها تبقى هنا

181
00:08:40,334 --> 00:08:41,751
أجل -
أجل -

182
00:08:42,292 --> 00:08:44,292
شكرا، أحبك -
شكرا، شكرا على المشروبات -

183
00:08:44,876 --> 00:08:46,834
مارست الجنس في معرض للوظائف

184
00:08:48,709 --> 00:08:50,792
على أي طاولة؟ -
في المرحاض -

185
00:08:51,209 --> 00:08:53,501
في المرحاض؟ مع رجل نقابة؟

186
00:08:53,918 --> 00:08:55,292
ليس رجلا من نقابة

187
00:08:55,959 --> 00:08:57,792
(وزّع منشورات لـ(وولمارت

188
00:09:00,042 --> 00:09:01,542
مرحبا، أيمكنني طلب جرعة رجاءً؟

189
00:09:01,876 --> 00:09:06,042
بيتر)، مرحبا) -
ماذا؟ ماذا تفعل هنا؟ -

190
00:09:06,501 --> 00:09:09,584
(دعتنا (آلي
لأنّها صديقة (جيس) منذ عرض الإهانات

191
00:09:10,042 --> 00:09:11,751
هل (جيس) هنا؟ -
أجل -

192
00:09:12,584 --> 00:09:14,417
يا إلهي، هذا غريب جدّا

193
00:09:14,834 --> 00:09:18,417
ما الغريب؟ -
حبيبتي السابقة وحبيبتي الحالية -

194
00:09:18,542 --> 00:09:21,792
وزوجتي السابقة الآن بنفس المكان
وذلك غريب

195
00:09:22,209 --> 00:09:24,042
لا تكن سلبيا يا رجل

196
00:09:24,501 --> 00:09:29,000
ذلك رائع
تتحدّث عن 3 نساء أحببتهن

197
00:09:29,125 --> 00:09:31,876
ذلك أمر جميل
لمَ تتذمّر من ذلك؟

198
00:09:32,334 --> 00:09:34,918
لا تجعل هذا الأمر عنك
(لأنّ الليلة عن (آلي

199
00:09:35,209 --> 00:09:38,167
وستقدّم عرضا في يوم ما
(في برنامج (ستار سيرتش

200
00:09:38,417 --> 00:09:41,167
وستحصل على 4 نجوم إلّا ربع
وستفوز أيضا

201
00:09:41,334 --> 00:09:43,417
وسيكون (سيندباد) عابسا ذلك اليوم

202
00:09:43,751 --> 00:09:48,000
وسنكون جميعا في صفّك
للضحك من أجلك

203
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
تخلّصت من تلفازك
منذ وقت طويل، صحيح؟

204
00:09:51,292 --> 00:09:53,501
لا، انتقلت إلى مكان
من دون كهرباء

205
00:10:00,250 --> 00:10:01,667
ما هذا يا (ويل)؟

206
00:10:01,834 --> 00:10:03,334
(ستظهر (آلي ريسن
(في برنامج (سيث مايرز

207
00:10:04,042 --> 00:10:06,083
من؟ -
(آلي ريسن) -

208
00:10:06,709 --> 00:10:09,959
لم أرها أبدا بحياتي
(وستظهر في برنامج (سيث مايرز

209
00:10:10,250 --> 00:10:12,250
هل يسمحون للجميع بتقديم عروض الآن؟

210
00:10:12,375 --> 00:10:14,834
ما المشكلة؟ إنّها مضحكة -
يقبلون بالجميع الآن -

211
00:10:14,959 --> 00:10:16,918
ليس خطئي -
لا، لم أعرف -

212
00:10:17,000 --> 00:10:19,834
ظننت بأنّ الأمور ستكون كما هي
ولكنّها أصبحت متنوعة جدّا

213
00:10:19,959 --> 00:10:21,667
أنت مختلف وتستطيع التحدّث بالكاد

214
00:10:21,792 --> 00:10:24,709
أتعرف؟ ما تزال لديك لكنة
وأنت هنا منذ 50 سنة

215
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
أعني، هيّا، أنا جاد
هل تتظاهر بلكنتك؟

216
00:10:27,125 --> 00:10:30,626
هل تتحدّث بطريقة عادية
ولكنّك تستخدم لكنتك لتكون مميّزا؟

217
00:10:30,751 --> 00:10:32,959
استخدامك نكات البيض بطريقة خاطئة
ليس خطئي

218
00:10:33,042 --> 00:10:34,792
ذلك ليس خطئي -
أعرف، أعرف -

219
00:10:34,918 --> 00:10:36,292
كان عليّ أن أكون آسيويا
أو غير ذلك

220
00:10:36,417 --> 00:10:37,959
كل ميزات البيض هذه
ولم تستفد منها بشيء

221
00:10:38,042 --> 00:10:40,209
انظر إلى هذا الرجل
سيحصل على عرض خاص قبلي

222
00:10:40,334 --> 00:10:41,834
لأنّه أسود؟ -
لا، بل لأنّه مختلف -

223
00:10:42,626 --> 00:10:44,000
سيبدأ العرض

224
00:10:44,125 --> 00:10:47,501
مرحبا، أيمكنك تغيير القناة
إلى قناة (إن بي سي)؟

225
00:10:47,626 --> 00:10:49,000
(سيبدأ برنامج (سيث مايرز

226
00:10:49,959 --> 00:10:51,334
شكرا

227
00:10:51,584 --> 00:10:53,626
(من ساحة (ثيرتي روكفيلر"
"(في (نيويورك

228
00:10:54,000 --> 00:10:56,083
هل سجّلت هذا العرض
في فترة بعد ظهيرة اليوم؟

229
00:10:56,209 --> 00:10:57,626
اليوم، أجل -
ويبثونه الآن -

230
00:10:57,751 --> 00:11:00,292
هذا أفضل وقت
ولا تعرفين إن كان جيّدا

231
00:11:00,459 --> 00:11:02,000
لا أعرف -
هذا مثير جدّا، بمَ تشعرين؟ -

232
00:11:02,292 --> 00:11:03,709
أنا خائفة قليلا

233
00:11:03,834 --> 00:11:05,834
بالطبع، لأنّ كل ما تفعلينه
يدوم إلى الأبد

234
00:11:05,959 --> 00:11:07,501
ذلك المخيف في التلفاز -
يا إلهي -

235
00:11:07,667 --> 00:11:09,709
شاركت في (كروكودايل داندي) الثاني
هل سمعت به؟

236
00:11:10,501 --> 00:11:12,334
على أي حال
كان أفضل ممّا قال الناس

237
00:11:12,709 --> 00:11:14,667
ولكنّ الناس تهينك بشبكة الإنترنت

238
00:11:14,792 --> 00:11:17,751
وينعتونك بالسمينة والحمقاء للأبد -
يا إلهي -

239
00:11:18,209 --> 00:11:20,125
كان في ذلك الفيلم
(وكنت في (ليغالي بلوند

240
00:11:20,459 --> 00:11:22,459
ويعرفني مجموعة أطفال

241
00:11:22,626 --> 00:11:25,834
(ويخبرونني بأنّي ساعدت (إل وودز
لدخول (هارفرد)، وذلك رائع

242
00:11:25,959 --> 00:11:28,501
(ولكن، يبحثون عن اسمي بـ(غوغل
وخمّني النتيجة التي يحصلون عليها

243
00:11:28,999 --> 00:11:31,209
(ليس فيلم (ليغالي بلوند
(بل عرضي المسائي في (إمبروف

244
00:11:31,667 --> 00:11:33,834
ولم يكن جيّدا -
ارتديت سترة قراصنة -

245
00:11:33,959 --> 00:11:35,459
في عرض كوميدي خاص
لنصف ساعة

246
00:11:35,584 --> 00:11:36,999
أجل -
لم يكن أفضل أزيائي، سمكة -

247
00:11:37,083 --> 00:11:39,083
يتظاهر الناس إلى يومنا هذا
(وكأنّي كنت (هارفي واينستين

248
00:11:39,292 --> 00:11:41,999
كان خيارا سيئا للأزياء -
صحيح، صحيح -

249
00:11:42,083 --> 00:11:43,792
وسيدوم إلى الأبد
وسأخبرك الآن بالجزء الجنوني

250
00:11:43,918 --> 00:11:46,584
ربّما ستدركين في المستقبل
بأنّ هذا عرض سيئ

251
00:11:46,709 --> 00:11:49,999
لأنّك أصبحت كوميدية أفضل
وتعرفين الطريقة الأفضل لأداء العروض

252
00:11:50,292 --> 00:11:52,709
وتعرفين الآن
كيف لا تفزعين عبر التلفاز

253
00:11:53,125 --> 00:11:56,417
أجل، ولكنّي أريد تهنأتك فقط
لأنّك منّا الآن

254
00:11:56,584 --> 00:11:58,292
رائع -
أتعرفين عدد الأشخاص الكوميديين -

255
00:11:58,751 --> 00:12:00,167
ولا يظهرون على شاشة التلفاز؟

256
00:12:01,209 --> 00:12:04,459
سأعود فورا -
حسنا، هذا مثير -

257
00:12:04,834 --> 00:12:07,042
أجل -
ولكنّي لم أكن سأقيم حفلة -

258
00:12:07,417 --> 00:12:09,334
يا إلهي، هل تتخيّل ذلك؟ -
لا، لا -

259
00:12:29,083 --> 00:12:30,626
ما الأمر؟ هل تفزعين؟

260
00:12:31,375 --> 00:12:32,876
أجل؟ لماذا؟

261
00:12:34,000 --> 00:12:36,792
لا أشعر بأنّي سأكون رائعة -
ستكونين رائعة -

262
00:12:36,999 --> 00:12:40,417
لا، أعني بأنّي خائفة
من أنّي سأكون جيّدة فقط

263
00:12:41,334 --> 00:12:42,792
وهناك أشخاص جيّدون كثيرين

264
00:12:43,834 --> 00:12:45,292
وسأكون مثلهم

265
00:12:46,083 --> 00:12:48,918
حسنا، افعلي هذا

266
00:12:49,709 --> 00:12:51,292
ماذا؟ -
افعلي هذا بجسدك -

267
00:12:53,292 --> 00:12:55,417
هل هذه وضعية دينية؟ -
لا -

268
00:12:55,834 --> 00:12:57,209
إنّها وضعية للقوة

269
00:12:57,334 --> 00:12:59,125
إن كنت تشعرين بأنّك متوتّرة
وغير مهمة

270
00:12:59,334 --> 00:13:00,834
ستخدع هذه الوضعية جسدك
ليشعر بتحسّن

271
00:13:01,834 --> 00:13:03,292
إنّها ناجحة
وأفعل هذا قبل العروض

272
00:13:05,834 --> 00:13:07,542
هل تشعرين بذلك؟ -
أجل -

273
00:13:07,667 --> 00:13:09,792
لا تكذبي، هل تشعرين بذلك؟ -
أجل -

274
00:13:11,792 --> 00:13:13,709
فهمت، تشعران بأنّكما لا تُقهران

275
00:13:15,334 --> 00:13:16,751
أيمكنني طلب شراب آخر؟

276
00:13:18,876 --> 00:13:20,542
أأنت هنا لرؤية (آلي)؟ -
ماذا؟ -

277
00:13:21,334 --> 00:13:23,167
لمشاهدة العرض -
أجل -

278
00:13:23,501 --> 00:13:24,918
ذلك رائع، وأنا أيضا

279
00:13:28,626 --> 00:13:30,584
انتظر، من أنت؟ -
ذلك مضحك جدّا -

280
00:13:30,709 --> 00:13:33,083
لأنّي كنت سأخبرك عنّي للتو

281
00:13:33,584 --> 00:13:34,999
(أنا (ليف

282
00:13:35,876 --> 00:13:37,792
هل أنت (ليف)؟ -
أجل -

283
00:13:38,417 --> 00:13:40,167
(أنا (كات)، حبيبة (بيت

284
00:13:41,125 --> 00:13:43,209
حسنا -
أجل، أعرف كل شيء عنك -

285
00:13:43,792 --> 00:13:45,792
(مارست الجنس مع زوجة (بيت
وأفسدت زواجه

286
00:13:46,000 --> 00:13:47,876
حسنا، أجل
(تفسد الزيجات يا (كات

287
00:13:47,999 --> 00:13:52,167
ولكن، تصدر صداقة جميلة
من رماد زهرة العنقاء الجميلة

288
00:13:53,334 --> 00:13:55,250
هل يصدّق أحد كلامك التافه؟

289
00:13:55,959 --> 00:13:57,334
لا أستطيع الحكم على ذلك

290
00:13:57,709 --> 00:13:59,083
جيس)، مرحبا) -
مرحبا -

291
00:13:59,667 --> 00:14:02,876
(هذه (كات -
تسرّني مقابلتك -

292
00:14:03,375 --> 00:14:04,792
أحقّا ذلك؟

293
00:14:07,626 --> 00:14:09,000
ظننت ذلك

294
00:14:09,959 --> 00:14:12,792
أخافتني كثيرا

295
00:14:14,667 --> 00:14:16,042
عظامي باردة جدّا

296
00:14:17,167 --> 00:14:18,667
قبّلها، قبّلها بشغف

297
00:14:18,792 --> 00:14:20,459
لأنّها مسؤولية كبيرة

298
00:14:20,584 --> 00:14:22,584
ليس لديهم مال
واضطررت لشراء سرير ذات يوم

299
00:14:22,709 --> 00:14:24,292
أتعرفون من أين؟
(من (بيد باث أند بيوند

300
00:14:24,417 --> 00:14:25,834
ولا يبيعونها هناك

301
00:14:27,375 --> 00:14:31,209
بحثت عن سرير هناك لنصف ساعة
وبدوت مثل أحمق

302
00:14:32,375 --> 00:14:35,125
وسألت العامل هناك عن موقعها
وأخبرني بأنّهم لا يبيعون الأسرة

303
00:14:35,250 --> 00:14:37,834
(وأخبرته بأنّه (بيد باث أند بيوند
وأخبرني بأنّهم أخفقوا

304
00:14:37,959 --> 00:14:39,334
...ولذلك

305
00:14:40,417 --> 00:14:43,250
وسألتهم إن كان لديهم أكثر من ذلك
وأخبرني بأنّ لديهم ملاقط ورق كثيرة

306
00:14:45,334 --> 00:14:47,042
"(تاليا، لدينا (سيرشا رونان"

307
00:14:47,167 --> 00:14:49,417
ولاحقا، أول عرض لها"
"في البرامج الليلية

308
00:14:49,542 --> 00:14:50,959
"(الكوميدية (آلي ريسن"

309
00:14:51,042 --> 00:14:52,459
"ابقوا معنا، سنعود فورا"

310
00:14:58,292 --> 00:15:00,042
(يا إلهي، إنّه (إيمو فيلبس

311
00:15:00,959 --> 00:15:03,000
يا إلهي -
سررت برؤيتك -

312
00:15:03,250 --> 00:15:06,083
سررت برؤيتك -
ألديه عروض هنا؟ -

313
00:15:06,626 --> 00:15:08,000
(لم أعرف بأنّه يعيش في (نيويورك

314
00:15:08,292 --> 00:15:10,751
يبدو بأنّه يعيش في شجرة
من ذلك الرجل؟

315
00:15:11,250 --> 00:15:12,959
إنّه عرّاب كوميديا الطوائف

316
00:15:13,834 --> 00:15:16,959
ماذا تفعل هنا؟ -
شاهدت عرضا في (برودويه) للتّو -

317
00:15:17,334 --> 00:15:18,751
ماذا شاهدت؟

318
00:15:19,542 --> 00:15:22,209
لم يكن لديهم اسم
ولكنّي أعطيتهم دولارا

319
00:15:24,667 --> 00:15:27,667
إنّه مثل طفل ورجل حكيم
في نفس الوقت

320
00:15:28,167 --> 00:15:29,959
يبدو بأنّه أتى إلى هنا
باستخدام مظلة

321
00:15:31,542 --> 00:15:35,209
يا إلهي، تسرّني رؤيتك
تبدو بحالة جيّدة جدّا

322
00:15:35,626 --> 00:15:37,918
وأنت أيضا أيّتها المثيرة

323
00:15:38,125 --> 00:15:40,584
وجوده هنا رائع، ذلك رائع

324
00:15:41,459 --> 00:15:43,876
أليس كذلك؟ هيّا -
لا، لا بأس -

325
00:15:44,000 --> 00:15:46,375
هذه الليلة عنك، إنّها ليلتك

326
00:15:46,501 --> 00:15:48,083
شكرا، لا بأس حقّا

327
00:15:48,501 --> 00:15:50,918
أتعتقد بأنّه سيكون جيّدا؟ -
أتمنّى ذلك، إنّها كوميدية مفضّلة لدي -

328
00:15:51,042 --> 00:15:52,459
أحقّا ذلك؟ -
أجل -

329
00:15:52,584 --> 00:15:54,417
(ظننت بأنّك تفضّل (مايك إبس

330
00:15:55,167 --> 00:15:57,375
أتعرف؟ أنت وغد يا رجل -
...أنا فقط -

331
00:15:57,501 --> 00:15:59,834
ما مشكلتك؟ -
لنرى إن كان يقدّم عرضا -

332
00:15:59,959 --> 00:16:01,626
سأودّ ذلك في الحقيقة
هيّا، لنذهب

333
00:16:01,751 --> 00:16:03,125
أجل، لنتفقّد ذلك

334
00:16:06,918 --> 00:16:09,042
هل تمانعين لو ذهبت هناك
وشاهدته لدقيقة؟

335
00:16:09,167 --> 00:16:10,959
هل ستغادرين؟ -
هيّا -

336
00:16:11,042 --> 00:16:13,375
سأستمع إلى 8 نكات
وسأعود فورا، هل تمانعين؟

337
00:16:13,501 --> 00:16:15,918
أجل، اذهبي، أريد منك ذلك

338
00:16:16,000 --> 00:16:17,417
سأعود فورا -
حسنا -

339
00:16:17,959 --> 00:16:19,959
في الحقيقة
ليذهب من يريد ذلك

340
00:16:20,667 --> 00:16:23,375
آلي)، نحن هنا لمساندتك)
هذه الليلة مهمة لك

341
00:16:23,542 --> 00:16:25,334
(أجل، لا يهمّنا (إيمو فيلبس

342
00:16:25,459 --> 00:16:27,334
إيمو)، أترين؟ لا نهتم)

343
00:16:27,501 --> 00:16:28,918
لا أهتم -
لا نهتم -

344
00:16:29,999 --> 00:16:33,542
حسنا، سأذهب لأرى
إن كان يؤدي نكتة الصوت

345
00:16:33,667 --> 00:16:35,292
...إنّها شهيرة، لذلك

346
00:16:37,292 --> 00:16:40,667
(لست هنا لرؤية (إيمو فيلبس
(بل لتحويلك إلى (إيمو فيلبس

347
00:16:43,083 --> 00:16:45,292
شكرا يا (كيفن)، أقدّر ذلك

348
00:16:46,918 --> 00:16:50,125
(تسرّني عودتك إلى (نيويورك

349
00:16:53,250 --> 00:16:54,667
كنت أعيش هنا

350
00:16:54,792 --> 00:16:57,584
أشتاق إلى هذا المكان كثيرا
في بعض الأحيان

351
00:16:58,083 --> 00:17:01,000
لدرجة ملء جهاز ترطيب الهواء بالبول

352
00:17:04,542 --> 00:17:07,876
تحب السيدات الكياسة في المواعيد
وذلك مهم جدّا

353
00:17:08,250 --> 00:17:10,209
تورّطت في مشكلة بموعد مرّة

354
00:17:10,834 --> 00:17:13,751
ولم أفتح باب السيّارة لها

355
00:17:16,501 --> 00:17:19,083
بل دخلت إليها بسرعة
لأشعر بسطحها

356
00:17:23,501 --> 00:17:25,876
مرحبا -
ألن تظهري على التلفاز؟ -

357
00:17:26,375 --> 00:17:27,792
سئمت الانتظار

358
00:17:35,584 --> 00:17:37,125
"مرحبا بعودتكم جميعا"

359
00:17:39,042 --> 00:17:41,542
أنا متحمّس لموسم كرة القاعدة

360
00:17:42,250 --> 00:17:44,792
أحب كرة القاعدة
لأنّي عندما كنت صغيرا

361
00:17:45,667 --> 00:17:48,542
ضربت فتى من المدرسة
بعصى كرة القاعدة

362
00:17:50,042 --> 00:17:52,501
وكسرت ذراعيه تماما

363
00:17:53,375 --> 00:17:55,125
ممّا أعطاني الشجاعة

364
00:18:04,292 --> 00:18:05,709
"(إيمو فيلبس)"

365
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
كان ذلك عرضا رائعا
أنت رائع

366
00:18:08,834 --> 00:18:11,501
شكرا -
أجل، كان ذلك مذهلا -

367
00:18:11,626 --> 00:18:13,000
شكرا -
كنت أشاهده -

368
00:18:13,709 --> 00:18:15,792
وأفكّر إن كنت سأكون ببراعتك

369
00:18:16,459 --> 00:18:17,876
هل أنت كوميدية؟ -
أجل -

370
00:18:18,667 --> 00:18:21,709
أجل، سأؤدي عرضا الليلة

371
00:18:21,834 --> 00:18:23,876
وسأؤدي عرضي الأول على التلفاز
(في برنامج (سيث مايرز

372
00:18:24,125 --> 00:18:27,250
كان عرضي التلفازي الأول
(في برنامج (ليت نايت

373
00:18:27,375 --> 00:18:29,459
مع (ديفيد ليترمان) سنة 1984

374
00:18:29,667 --> 00:18:31,667
أجل، شاهدت ذلك العرض -
شكرا -

375
00:18:31,792 --> 00:18:34,250
عبر الـ(يوتيوب)، أجل -
كان عرضي لـ4 دقائق ونصف -

376
00:18:34,501 --> 00:18:35,999
ولا أبالغ

377
00:18:36,209 --> 00:18:42,626
ربّما تدرّبت عليه 200 مرّة
أمام المرآة بعد أدائه

378
00:18:44,375 --> 00:18:45,999
ذلك هو السر، الاستعداد

379
00:18:46,083 --> 00:18:47,501
ذلك هو السر -
أجل -

380
00:18:47,876 --> 00:18:50,083
(يمكن لـ(تشابلن) أن يكون (كيتون

381
00:18:51,626 --> 00:18:53,999
(ولكنّ الإخوة (ماركس) ليسوا (ستوجس

382
00:18:56,626 --> 00:18:58,000
"آلي)، يبثّون عرضك)"

383
00:18:58,959 --> 00:19:00,542
(حسنا، شكرا يا (إيمو فيلبس

384
00:19:00,959 --> 00:19:02,918
حسنا، أنا قادمة

385
00:19:03,292 --> 00:19:05,667
(شكرا يا (إيمو فيلبس
حسنا، أنا قادمة

386
00:19:07,167 --> 00:19:09,292
يا إلهي، كان عرضي سيئا الليلة

387
00:19:10,375 --> 00:19:13,501
ضيفة الليلة كوميدية مضحكة جدّا"
"بأول عرض ليلي لها

388
00:19:13,626 --> 00:19:15,792
"رحّبوا بـ(آلي ريسن) جميعا"

389
00:19:20,792 --> 00:19:22,167
"مرحبا"

390
00:19:23,042 --> 00:19:24,876
"مرحبا، يسرّني وجودي هنا"

391
00:19:24,999 --> 00:19:26,375
"شكرا على استضافتي"

392
00:19:27,250 --> 00:19:28,709
"(كنت أتّبع حمية (بيليو"

393
00:19:29,083 --> 00:19:30,542
"إن كنتم لا تعرفونها"

394
00:19:30,709 --> 00:19:32,876
"تأكلون نفس طعام الديناصورات فيها"

395
00:19:33,042 --> 00:19:35,999
(ولذلك، تناولت (كريس بات"
"كوجبة خفيفة في الكواليس

396
00:19:36,125 --> 00:19:39,459
"وهو غني جدّا بالبروتين"

397
00:19:40,209 --> 00:19:42,959
"كنت آكل كثيرا مؤخّرا"

398
00:19:43,042 --> 00:19:44,834
"أكلت الكثير في يوم سابق"

399
00:19:45,042 --> 00:19:47,709
وأخبرتني صديقتي"
"بأنّي سمينة من الطعام

400
00:19:48,125 --> 00:19:50,918
"وأخبرت (دينيس) بأنّ لدي حدسا"

401
00:19:52,042 --> 00:19:53,709
إنّها مضحكة -
أجل -

402
00:19:53,876 --> 00:19:55,959
ستكون المرّة الوحيدة الرائعة"
"لأكون سمينة من الطعام

403
00:19:56,083 --> 00:20:00,167
إن عاملوني مثل حامل"
"بطفل حقيقي، أتعرفون؟

404
00:20:00,459 --> 00:20:02,584
مثل نهوض شخص عن مقعده"
"في القطار الأرضي

405
00:20:02,709 --> 00:20:04,083
"ويسألونني عن جنس طفلي"

406
00:20:04,209 --> 00:20:06,125
وأخبرهم بأنّي تناولت تاكو اللحم"
"مع صلصة الأفوكادو، أجل

407
00:20:06,751 --> 00:20:08,125
"كان ذلك عاطفيا جدّا"

408
00:20:08,959 --> 00:20:10,334
يعجبني فستانها

409
00:20:11,501 --> 00:20:13,792
لا تسكتني

410
00:20:14,834 --> 00:20:16,792
كاد ينتهي، لنتحدّث بعدما ينتهي

411
00:20:17,459 --> 00:20:20,709
كنت سأخبرك بإعجابي بفستانها -
أجل -

412
00:20:20,834 --> 00:20:22,542
(يا إلهي يا (بيت -
أجل، حسنا، اصمتي فقط -

413
00:20:22,667 --> 00:20:25,334
أنا آسف، لنتحدّث بعد قليل

414
00:20:27,250 --> 00:20:29,000
"أموري جيّدة، حياتي جيّدة"

415
00:20:29,125 --> 00:20:32,334
انتقلت أنا وحبيبي"
"إلى المرحلة التالية بعلاقتنا

416
00:20:32,876 --> 00:20:34,250
"...انفصلنا، و"

417
00:20:35,542 --> 00:20:37,751
إنّها مغرورة جدّا -
(كيتي) -

418
00:20:38,125 --> 00:20:39,542
ماذا؟ -
تقف هناك -

419
00:20:39,667 --> 00:20:41,751
لا تسمعني -
"كان يثمل ولكنّه مثير" -

420
00:20:41,876 --> 00:20:43,501
كان يسألني أثناء الجنس"
"من الذي يتحكّم بك؟

421
00:20:43,626 --> 00:20:47,876
وأسأله، أين انتصابك؟"
"أعني، كانت محبطة تماما

422
00:20:47,999 --> 00:20:49,959
ويسألني إن كنت سأصل النشوة"
"وأسأله إن وضع قضيبه داخلي

423
00:20:50,083 --> 00:20:51,501
"كانت مربكة"

424
00:20:53,751 --> 00:20:56,459
هل تلك النكتة عنك؟
هذا فظيع

425
00:20:57,501 --> 00:20:58,918
لا، لا أعتقد ذلك

426
00:20:59,000 --> 00:21:01,167
لديها أحباب سابقون كثيرون

427
00:21:01,292 --> 00:21:05,250
كل مرّة مارسنا فيها الجنس"
"كان قضيبه متفاجئا لأنّه يستخدمه

428
00:21:05,834 --> 00:21:08,626
"كان احتياطيا جيّدا، أتعرفون؟"

429
00:21:08,999 --> 00:21:12,542
مثل اللاعب المستضعف"
"الذي يختارونه للعب بأفلام الكرة

430
00:21:12,667 --> 00:21:15,000
في المباراة المهمة"
"ويتفاجئ من اختيار المدرّب له

431
00:21:15,876 --> 00:21:17,709
ويقول، أجل، أنت"
"يتفوّقون علينا بـ40 نقطة

432
00:21:17,834 --> 00:21:19,501
"تعال إلى هنا واجعلني فخورا"

433
00:21:21,209 --> 00:21:24,042
(انتهى عرضي، أنا (آلي ريسن"
"شكرا جزيلا

434
00:21:28,626 --> 00:21:30,751
"آلي ريسن) جميعا، سنعود فورا)"

435
00:21:30,876 --> 00:21:32,999
يا إلهي، كان جيدا جدّا

436
00:21:36,083 --> 00:21:37,751
كان مذهلا -
حقّا؟ -

437
00:21:37,876 --> 00:21:42,709
يا إلهي، نهاية العرض
والعرض كاملا كان رائعا

438
00:21:44,375 --> 00:21:45,792
(عذرا يا (ستيف وينوود

439
00:21:46,834 --> 00:21:49,167
كان ذلك مذهلا، مضحك جدّا -
يا إلهي -

440
00:21:49,417 --> 00:21:50,834
مضحك جدّا، رائع -
أحقّا ذلك؟ -

441
00:21:50,959 --> 00:21:53,292
يعني ذلك الكثير لي، شكرا -
كنّا نتحدّث وأذهلنا -

442
00:21:53,667 --> 00:21:56,250
أحببناه، وكنت سأخبرك بما قاله
ولكنّه أفضل منّي بقول ذلك

443
00:21:56,375 --> 00:21:57,959
إنّه نجم أكبر منّي
وصاحب مصداقية أكبر

444
00:21:58,250 --> 00:22:00,667
لمَ عليك قول ذلك؟
ألا نستطيع إخبارها بإطراء فقط؟

445
00:22:00,918 --> 00:22:02,999
انتهينا، أعجبنا -
شكرا -

446
00:22:03,292 --> 00:22:04,792
(آل) -
أنت -

447
00:22:05,501 --> 00:22:07,584
كان جيّدا جدّا، أجل -
أحقّا ذلك؟ أخبرني -

448
00:22:07,751 --> 00:22:10,000
أخبرني برأيك، لا تكذب علي -
لا أكذب عليك -

449
00:22:10,125 --> 00:22:12,667
أخبرتك بأنّي سأخبرك بالحقيقة
وكان مذهلا

450
00:22:12,876 --> 00:22:15,375
لا أصدّق بأنّه عرضك الأول
أنت بارعة بالفطرة

451
00:22:16,334 --> 00:22:17,751
أصدّقك

452
00:22:22,209 --> 00:22:24,083
كنت بارعة جدّا -
شكرا -

453
00:22:24,209 --> 00:22:26,876
أيمكنني التحدّث إليك قليلا؟ -
لدي ملاحظة واحدة -

454
00:22:28,250 --> 00:22:31,999
أعرف ما يحدث -
ماذا؟ -

455
00:22:32,459 --> 00:22:34,501
أرى كل شيء

456
00:22:36,209 --> 00:22:39,501
كان مذهلا -
يا إلهي، أنا مسرورة لنهايته -

457
00:22:46,834 --> 00:22:49,042
مرحبا -
مرحبا -

458
00:22:50,751 --> 00:22:52,125
مرحبا

459
00:22:57,501 --> 00:23:00,834
هل كانت نكتة القضيب
عن قضيب (بيت)؟

460
00:23:02,292 --> 00:23:04,375
لا، لا

461
00:23:05,667 --> 00:23:07,999
رأيت قضبان كثيرة غير منتصبة
...في الحقيقة، لذلك

462
00:23:08,250 --> 00:23:09,999
أجل، لأنّها بدت عن قضيبه

463
00:23:12,584 --> 00:23:15,999
حسنا، لأنّ قضيبه منتصب دائما
وهو معي

464
00:23:16,626 --> 00:23:18,000
وهو معي

465
00:23:19,959 --> 00:23:21,417
تهانيّ على إنجازك

466
00:23:29,918 --> 00:23:31,626
يا إلهي -
ما هذا؟ -

467
00:23:32,709 --> 00:23:34,292
(أنا خائفة على (بيت -
أجل -

468
00:23:34,417 --> 00:23:35,876
أشعر بأنّي خائفة جسديا

469
00:23:35,999 --> 00:23:37,375
ستفطر قلبه

470
00:23:37,876 --> 00:23:39,626
ستبيده -
أجل -

471
00:23:42,667 --> 00:23:44,709
على أي حال
التفكير بطريقة إيذائها له ممتعة

472
00:23:44,834 --> 00:23:46,959
...ولكن -
علينا التسكّع معها بالتأكيد -

473
00:23:47,042 --> 00:23:48,459
عندما ينفصلان

474
00:23:52,834 --> 00:23:55,042
ماذا تفعلين يا (كيتي)؟ انتظري -
توقّف -

475
00:23:55,501 --> 00:23:58,042
توقّفي، أنت في الشارع -
(توقّف، أسكتّني يا (بيت -

476
00:23:58,751 --> 00:24:01,000
أسكتّني وأنا حبيبتك

477
00:24:01,334 --> 00:24:02,751
أنا المهمة

478
00:24:02,876 --> 00:24:05,584
وليس حبيبتك السابقة على التلفاز -
استمعي إلي، انتظري -

479
00:24:05,709 --> 00:24:09,000
كنت تتحدّثين إلي
أثناء عرض مهم جدّا

480
00:24:09,125 --> 00:24:12,167
(كانت الليلة عن (آلي
وكنت فظّة

481
00:24:12,375 --> 00:24:13,792
كنت فظّة جدّا -
هل كنت فظّة؟ -

482
00:24:13,918 --> 00:24:15,292
أجل -
أتعرف ما الفظ جدّا؟ -

483
00:24:15,417 --> 00:24:19,918
قالت (آلي) نكتة عنك
على التلفاز الوطني أمام الجميع

484
00:24:20,000 --> 00:24:22,167
عليك أن تشعر بالذل -
لا تعرفين ذلك -

485
00:24:22,417 --> 00:24:24,834
لا تعرفين ذلك؟ كيف تعرفين؟

486
00:24:24,959 --> 00:24:27,918
كانت عن قضيبك -
لا أفتقر إلى الانتصاب كثيرا -

487
00:24:28,000 --> 00:24:29,417
لتكون تلك النكتة عنّي بالتأكيد

488
00:24:29,584 --> 00:24:30,999
أنت تعرفين ذلك

489
00:24:31,792 --> 00:24:35,334
يؤلف الكوميديون نكاتا
عن الأشخاص الذين يهمّهم أمرهم

490
00:24:35,459 --> 00:24:37,709
ذلك ما نفعله -
يهمّها أمرك -

491
00:24:37,918 --> 00:24:40,959
يشعرني ذلك بتحسّن كبير

492
00:24:41,167 --> 00:24:42,584
سأترككما معا

493
00:24:43,000 --> 00:24:44,834
سأدعك تعود إليها

494
00:24:44,959 --> 00:24:47,292
أيمكنني تفسير أمر؟ أنت حبيبتي -
لا، وداعا -

495
00:24:47,417 --> 00:24:50,250
وتتسبّبين بمشكلة جنونية لأنّك ثملة
أمام النادي

496
00:24:50,375 --> 00:24:52,876
في ليلة لا علاقة لك بها -
إن كنت تقول نكاتا عن من يهمّك -

497
00:24:53,000 --> 00:24:54,918
ما النكات التي تقولها عنّي؟

498
00:24:56,417 --> 00:24:58,501
لا، لا أقول نكاتا عنك

499
00:24:58,667 --> 00:25:00,375
هل ذلك ما تريدينه؟
لا أقول نكاتا عنك

500
00:25:00,501 --> 00:25:02,751
أنت كاذب
أخبرني بالنكات التي تقولها عنّي

501
00:25:03,250 --> 00:25:05,792
أخبرني بالنكات التي تقولها عنّي -
لا أكذب، لن أؤدي عرضي -

502
00:25:05,918 --> 00:25:08,751
لك في الشارع وأنت ثملة -
ألن تؤدي عرضك السيئ؟ -

503
00:25:08,959 --> 00:25:10,626
افعل ذلك
(لا تستطيع دخول (سيلر

504
00:25:10,751 --> 00:25:13,000
(أخبرني بنكتة خارج (سيلر
(يا (بيت

505
00:25:18,459 --> 00:25:19,876
تحب حبيبتي القضبان الاصطناعية

506
00:25:21,334 --> 00:25:22,751
تخبرني أحيانا
بأنّها لا ترغب في الجنس

507
00:25:22,876 --> 00:25:24,292
ولكنّي أسمعها
وهي تدخل إلى المرحاض خلسة

508
00:25:24,417 --> 00:25:26,042
وأسمع صوتا كصوت مغادرة مروحية
(لمدينة (سايغون

509
00:25:28,834 --> 00:25:32,167
هل قلت تلك النكتة
بينما كنت تضاجعها في (نيو جيرسي)؟

510
00:25:33,083 --> 00:25:35,250
لم أخنك

511
00:25:35,542 --> 00:25:40,083
لم أفكّر في خيانتك حتّى -
لدي عينان وأرى ما يحدث -

512
00:25:43,626 --> 00:25:45,751
أرى كل شيء

513
00:25:49,584 --> 00:25:51,667
(أعرف ما يحدث يا (بيت -
ماذا يحدث؟ -

514
00:25:53,209 --> 00:25:54,876
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -
ما يحدث -

515
00:25:54,999 --> 00:25:56,375
ما هو؟ ما الأمر؟ -
ما الأمر؟ -

516
00:25:56,501 --> 00:26:00,959
هل تفهم ما أقوله الآن؟ -
يا إلهي -

517
00:26:02,167 --> 00:26:04,542
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تعني؟ -

518
00:26:04,667 --> 00:26:07,584
لا تستطيعين السخرية من الأصم -
لماذا لا يا شرطة الكوميديا؟ -

519
00:26:07,751 --> 00:26:09,417
لمَ لا أستطيع فعل ذلك؟

520
00:26:09,542 --> 00:26:11,167
تبدين مثل متنمّرة
في فيلم من الثمانينيات

521
00:26:12,042 --> 00:26:14,000
حسنا، أنت فظيع

522
00:26:14,834 --> 00:26:16,542
أنت حبيب سيئ

523
00:26:18,501 --> 00:26:20,167
وأنت كوميدي أسوأ

524
00:26:21,167 --> 00:26:24,709
حسنا، هلّا تبتعدي عن الشارع -
أنت سيئ -

525
00:26:25,083 --> 00:26:26,501
ابتعد عن الشارع

526
00:26:27,751 --> 00:26:30,876
سيري على الرصيف -
سأفعل ما أريد -

527
00:26:35,667 --> 00:26:37,042
بيت)، ابتعد عن الشارع)

528
00:26:37,999 --> 00:26:40,292
أجل، رأيت رجلا تصدمه سيارة
قبل يومين هنا

529
00:26:41,000 --> 00:26:43,542
وهو ميت الآن، أجل

530
00:26:44,959 --> 00:26:46,334
آسف

531
00:26:48,417 --> 00:26:49,834
عزيزتي، كنت بارعة جدّا الليلة

532
00:26:51,000 --> 00:26:52,918
هل استمتعت بوقتك
يا أميرتي الصغيرة؟

533
00:26:53,375 --> 00:26:54,876
أجل -
جيّد -

534
00:26:55,375 --> 00:26:57,792
أريد معرفة موقع سيّارتي فقط

535
00:26:58,125 --> 00:27:00,125
أين اصطففت بسيّارتك؟ -
على بُعد 5 شوارع -

536
00:27:00,667 --> 00:27:02,834
سأوصلها إلى سيّارتها -
لا -

537
00:27:02,959 --> 00:27:04,334
حسنا -
سأفعل ذلك -

538
00:27:05,042 --> 00:27:06,918
حسنا -
إنّه الأفضل حقّا -

539
00:27:07,876 --> 00:27:09,250
لا أستحقّه

540
00:27:13,000 --> 00:27:14,417
مرحبا -
مرحبا -

541
00:27:14,999 --> 00:27:16,501
عرض رائع -
شكرا -

542
00:27:16,959 --> 00:27:18,334
كما أردت

543
00:27:18,459 --> 00:27:19,876
أجل، كان جيّدا

544
00:27:20,083 --> 00:27:22,292
تهانيّ، سأبدأ على خطتي الآن

545
00:27:22,417 --> 00:27:24,083
حسنا، أجل
لم أطلب منك فعل ذلك

546
00:27:28,334 --> 00:27:29,751
أين (كات)؟

547
00:27:30,125 --> 00:27:33,667
تشاجرت أنا و(كات) للتّو
في وسط الشارع

548
00:27:33,918 --> 00:27:35,292
تبّا

549
00:27:36,042 --> 00:27:38,751
وانتهت بصراخها
عن نكتتك عن القضبان

550
00:27:40,999 --> 00:27:43,542
أجل، أعرف

551
00:27:44,000 --> 00:27:46,709
واجهتني تقريبا في المرحاض

552
00:27:46,834 --> 00:27:48,792
لا -
سألتني بعد عرضي -

553
00:27:48,959 --> 00:27:50,959
عن تلك النكتة -
أحقّا ذلك؟ -

554
00:27:51,542 --> 00:27:52,959
لا أعتقد بأنّها أعجبتها

555
00:27:53,167 --> 00:27:54,584
أدركت ذلك

556
00:27:54,751 --> 00:27:57,584
كانت مخيفة، لم أعرف -
ربّما هي منزعجة فقط -

557
00:27:57,709 --> 00:27:59,083
أدّت صوت الأصم لي

558
00:27:59,959 --> 00:28:03,209
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
الآن، وكان ينظر الناس إلينا -

559
00:28:03,542 --> 00:28:06,250
...هل تفهم -
لا، توقّف، توقّف، فهمت -

560
00:28:06,375 --> 00:28:07,792
كان مخيفا جدّا

561
00:28:08,834 --> 00:28:10,459
يقول الناس أمورا غبية
عندما يتشاجرون

562
00:28:10,834 --> 00:28:12,918
ليس بصوت الأصم -
أجل -

563
00:28:15,000 --> 00:28:16,417
أعتقد بأنّي ورطت نفسي

564
00:28:17,959 --> 00:28:19,334
أنا آسفة

565
00:28:19,999 --> 00:28:21,375
حسنا

566
00:28:21,959 --> 00:28:24,000
حسنا، سأغادر

567
00:28:25,626 --> 00:28:27,000
حسنا -
(عليّ إيجاد (تيد -

568
00:28:29,584 --> 00:28:30,999
أنا آسفة حقّا

569
00:28:34,751 --> 00:28:37,167
حسنا

570
00:28:46,334 --> 00:28:50,918
"لمَ تقبّل نهاية الحفلة صعب؟"

571
00:28:52,501 --> 00:28:55,542
أتيت مع أصدقائك الجدد"
"وبنطالها الضيق وحذائها الجديد

572
00:28:55,751 --> 00:28:57,334
"وهي مثالية وأكره ذلك"

573
00:28:58,501 --> 00:29:01,626
أنا مسرورة جدّا لأنك أتيت"
"واستطعت القدوم إلى هنا

574
00:29:01,959 --> 00:29:04,751
(ليحضر شخص الـ(تاكو"
"وأشعلوا الماريغوانا

575
00:29:04,876 --> 00:29:07,250
"(لنشاهد الحلقة الأولى من (ناكروس"

576
00:29:07,501 --> 00:29:09,167
(أحضروا شراب الـ(جين"
"لأنّ لدي العصير

577
00:29:09,292 --> 00:29:10,751
"أحضروا الخطيئة، لديّ إياها أيضا"

578
00:29:11,209 --> 00:29:13,834
"اصمت، تعرف بأنّك المفضّل لدي"

579
00:29:14,042 --> 00:29:17,125
"هل أنا دافئة كفاية لك؟"

580
00:29:17,250 --> 00:29:19,584
"من الخارج يا عزيزي، أجل"

581
00:29:19,709 --> 00:29:23,834
"أخبرني إن كان دافئا كفاية" -
"هل أنا دافئة كفاية لك؟" -

582
00:29:24,042 --> 00:29:25,459
"في داخلي"

583
00:29:25,834 --> 00:29:28,083
"في داخلي، في داخلي"

584
00:29:45,792 --> 00:29:47,167
هل أنت بخير؟

585
00:29:48,667 --> 00:29:50,250
أنا مضحكة أكثر من تلك العاهرة

586
00:29:56,209 --> 00:29:57,626
اخلدي للنوم

587
00:30:16,083 --> 00:30:20,542
هل أنا دافئة كفاية لك"
"من الخارج يا عزيزي؟ أجل

588
00:30:20,667 --> 00:30:22,792
"من الخارج يا عزيزي، أجل"

589
00:30:22,999 --> 00:30:26,584
"دافئة كفاية لك في داخلي"

590
00:30:27,209 --> 00:30:29,626
"في داخلي، في داخلي"

591
00:30:29,751 --> 00:30:32,000
"دافئة كفاية لك"

592
00:30:32,292 --> 00:30:34,501
"من الخارج يا عزيزي، أجل"

593
00:30:34,709 --> 00:30:36,626
"أجل يا عزيزي"

594
00:30:36,751 --> 00:30:40,334
دافئة كفاية لك من الخارج؟"
"سأكون كذلك، أجل

595
00:30:40,459 --> 00:30:43,292
"أحبك، من الخارج"

596
00:30:43,501 --> 00:30:46,999
"دافئة كفاية في الداخل والخارج"

597
00:30:47,667 --> 00:30:49,125
"في داخلي، في داخلي"

598
00:30:49,501 --> 00:30:50,918
"في داخلي، في داخلي"

599
00:30:52,834 --> 00:30:56,125
هل أنا دافئة كفاية"
"من الداخل والخارج؟

