﻿1
00:00:31,542 --> 00:00:33,459
"حان وقت المضي قدما"

2
00:00:34,542 --> 00:00:35,959
"حان وقت متابعة حياتكِ"

3
00:00:36,542 --> 00:00:39,542
أجهل تماما"
"ماذا يخبّىء لي المستقبل

4
00:00:40,709 --> 00:00:43,959
"لكنّ الحاضر مبشّر يا حبيبتي"

5
00:00:44,083 --> 00:00:46,125
"حان وقت المضي قدما"

6
00:00:46,292 --> 00:00:47,876
"حان وقت متابعة حياتكِ"

7
00:00:50,876 --> 00:00:53,250
"حان وقت المضي قدما"

8
00:00:53,417 --> 00:00:54,999
"حان وقت متابعة حياتكِ"

9
00:01:06,459 --> 00:01:09,250
أيمكنني مساعدتك؟ -
(أجل، أتيت لمقابلة (كيفن وودز -

10
00:01:09,584 --> 00:01:10,999
حسنا، تفضّل من هنا

11
00:01:17,209 --> 00:01:18,876
استمتع بوجبتك -
شكرا لك -

12
00:01:21,792 --> 00:01:23,167
(تسعدني رؤيتك يا (بيتر

13
00:01:24,959 --> 00:01:26,334
ما هذا المكان؟

14
00:01:27,125 --> 00:01:28,542
إنّه مطعمي المفضّل

15
00:01:31,417 --> 00:01:32,834
(اسمه (موتو بيني

16
00:01:34,999 --> 00:01:36,375
كيف حالك؟ ما الأمر؟

17
00:01:37,209 --> 00:01:38,626
سمعت عن الجولة المسيحية

18
00:01:42,000 --> 00:01:44,667
لا أدري، ظننتها مرّة عابرة

19
00:01:44,792 --> 00:01:47,042
وكانت مقيّدة جدا

20
00:01:47,959 --> 00:01:49,334
كانت مربحة للغاية -
أدري -

21
00:01:50,542 --> 00:01:51,959
ومليئة بالمواعيد الغرامية

22
00:01:52,792 --> 00:01:54,709
أجل -
حسنا، لديّ بعض الأخبار -

23
00:02:03,626 --> 00:02:05,000
يريد منك (جون موليني) افتتاح عرضه

24
00:02:06,542 --> 00:02:07,959
هل تعبث معي؟ -
كلّا -

25
00:02:08,292 --> 00:02:10,626
طلبك بالاسم -
أتقصد (جون موليني)؟ -

26
00:02:11,250 --> 00:02:12,792
(جون موليني) -
أطلبني شخصيا؟ -

27
00:02:13,918 --> 00:02:15,292
أتعني بالاسم؟ -
أجل -

28
00:02:15,667 --> 00:02:17,459
تقابلنا مرة واحدة فحسب

29
00:02:17,876 --> 00:02:19,667
لا بد أنّه شاهد عروضا لي
أليس كذلك؟

30
00:02:19,834 --> 00:02:21,209
(هذا هو سر هذا المجال يا (بيتر

31
00:02:21,751 --> 00:02:23,125
تجهل تماما ماذا يتربّص بك
في الجوار

32
00:02:24,417 --> 00:02:25,834
غالبا ما يكون سخط الجمهور

33
00:02:26,292 --> 00:02:27,709
وأحيانا تكون الفرصة الكبرى

34
00:02:27,999 --> 00:02:29,375
إنّها اللحظة التي كنّا ننتظرها

35
00:02:30,209 --> 00:02:31,876
كل تلك التمرينات والإعدادات

36
00:02:32,751 --> 00:02:34,667
هذه هي فرصتك الكبرى -
ذلك مذهل -

37
00:02:34,834 --> 00:02:36,501
كنت تكدّ في العمل بحق -
ذلك رائع -

38
00:02:36,667 --> 00:02:38,959
أتفهمني؟ أنت مستعد لهذه الخطوة

39
00:02:39,209 --> 00:02:41,459
إنّها لحظتك المنتظرة -
ذلك رائع -

40
00:02:42,125 --> 00:02:44,334
...هل وافقت؟ ظننتك

41
00:02:45,375 --> 00:02:47,959
ظننتك تريد تسريحي لسبب ما
أو ما شابه ذلك

42
00:02:48,876 --> 00:02:50,584
اللعنة

43
00:02:52,334 --> 00:02:53,751
لنشتري كعكة

44
00:02:54,042 --> 00:02:55,999
أعرف، أعرف أخبرني لتوّه

45
00:02:56,876 --> 00:02:58,918
كان الأمر رائعا وقد أجلسني

46
00:02:59,125 --> 00:03:01,000
(آل)، هذا أنا (بيت)

47
00:03:01,834 --> 00:03:05,792
أنصتي، عرفت لتوّي بتقديمي لعرض
(يوم السبت بـمسرح (تاون هول

48
00:03:06,334 --> 00:03:08,083
(هذا صحيح يا (جوش
(إنّه بطل فيلم (كيد غورجيس

49
00:03:09,292 --> 00:03:11,250
أجل، وأنا ذو الملامح العادية سأشاركه

50
00:03:11,709 --> 00:03:14,334
طلبني بالاسم

51
00:03:15,083 --> 00:03:17,334
لم نتحدّث منذ فترة
أفتقدكِ وأريد مقابلتكِ

52
00:03:17,959 --> 00:03:19,334
إذن، أتمنّى أن تحضري

53
00:03:26,667 --> 00:03:29,626
مرحبا يا (بيت) أتحمّس للغاية"
"(من أجل عرضك مع (موليني

54
00:03:29,751 --> 00:03:33,417
ذلك مذهل للغاية
لم ينوبني منه سوى إلغاء فقراتي

55
00:03:33,542 --> 00:03:34,959
لكنّي لست غاضبة بهذا الشأن

56
00:03:35,626 --> 00:03:37,417
أعتذر بحق لعدم قدرتي"
"على حضور عرضك

57
00:03:37,584 --> 00:03:39,834
"(لأنّي انفصلت عن (تيد"

58
00:03:42,334 --> 00:03:45,125
"كان غير مناسب بالمرة"

59
00:03:46,501 --> 00:03:47,959
"حسنا"

60
00:03:48,667 --> 00:03:51,542
إن احتجت إليّ سأكون على أريكتي

61
00:03:51,834 --> 00:03:53,334
أشاهد برنامج
(ذا غريت بريتيش بيك أوف)

62
00:03:53,459 --> 00:03:55,042
أفكّر في كيفية موتي وحيدة

63
00:03:56,626 --> 00:03:58,000
"لكن أتمنّى لك عرضا موفّقا"

64
00:03:58,918 --> 00:04:00,292
"وداعا"

65
00:04:01,792 --> 00:04:03,167
"وداعا"

66
00:04:15,209 --> 00:04:19,250
"سأكافح حتى آخر نفس لي"

67
00:04:21,959 --> 00:04:24,000
"ستستمرّين في الكفاح"

68
00:04:24,167 --> 00:04:28,501
سأحافظ على نجاحي"
"حتى آخر يوم في عمري

69
00:04:30,834 --> 00:04:32,959
"ستحافظين على نجاحكِ"

70
00:04:33,042 --> 00:04:37,000
لن أشعر بالإحباط"
"حين يهترىء حذائي

71
00:04:37,542 --> 00:04:39,125
"سأستمر في الكفاح"

72
00:04:40,250 --> 00:04:42,375
"ستستمر في الكفاح"

73
00:04:47,167 --> 00:04:51,751
"(جون موليني)"

74
00:04:55,709 --> 00:04:57,999
فعلتها، فعلتها بحق

75
00:04:59,667 --> 00:05:01,042
تنتمي إلى هذا المكان

76
00:05:01,667 --> 00:05:03,042
تنتمي إلى هذا المكان

77
00:05:06,083 --> 00:05:07,501
تسيطر على الأمر

78
00:05:08,709 --> 00:05:13,292
انظر إليّ، أنت مميّز
تستحق هذا لذلك طلبك

79
00:05:14,709 --> 00:05:16,083
لأنّك قادر على فعلها

80
00:05:16,334 --> 00:05:18,125
مرحبا -
(مرحبا يا (بيتر -

81
00:05:18,334 --> 00:05:19,751
مرحبا -
يا إلهي، مرحبا -

82
00:05:19,918 --> 00:05:21,626
هل نتطفّل عليك؟ -
كلّا، إطلاقا -

83
00:05:21,792 --> 00:05:24,918
مرحبا بكما -
نحن فخوران بك جدا -

84
00:05:25,042 --> 00:05:26,584
يسعدني قدومكما للغاية -
هذه لك -

85
00:05:26,709 --> 00:05:29,834
شكرا لكِ -
تتماشى مع مرآة غرفة ملابسي جدا -

86
00:05:29,959 --> 00:05:32,250
سأضعها هكذا، ليس لديّ مزهرية -
أجل -

87
00:05:33,083 --> 00:05:35,584
إنّها جميلة -
تذكّر أنّك تسبح الآن -

88
00:05:35,709 --> 00:05:37,584
(استمتع بالأمر يا (بيتر
لا تتشبّث بالماء يا صاح

89
00:05:37,709 --> 00:05:40,834
استرخ ودع جسدك يطفو فحسب
هذا أمر رائع

90
00:05:41,292 --> 00:05:43,501
كلام منطقي بشكل غريب -
أجل -

91
00:05:43,999 --> 00:05:46,667
ما بال هذا اليوم؟ أرتدي بدلة

92
00:05:46,792 --> 00:05:48,501
انتظر باستراحة الفنّانين
ويتحدّث بشكل منطقي

93
00:05:48,834 --> 00:05:50,209
هذا سحر -
أنا متحمسة للغاية -

94
00:05:50,334 --> 00:05:52,334
(مرحبا، أنا (جاستن
(أعمل مع (جون

95
00:05:52,667 --> 00:05:54,501
مرحبا -
متى سمح وقتك يودّ (جون) تحيّتك -

96
00:05:55,876 --> 00:05:57,751
كم هذا راقٍ -
حسنا، اذهب لإلقاء التحيّة -

97
00:05:57,876 --> 00:06:00,000
(أجل، هناك حلوى (جيلي بيلي
استمتعا بها

98
00:06:00,125 --> 00:06:01,542
رائع -
(إنّها المفضّلة لـ(رونالد ريغن -

99
00:06:01,667 --> 00:06:03,334
افتحا هذه إن أردتما -
حسنا -

100
00:06:03,459 --> 00:06:04,876
سأعود على الفور

101
00:06:06,417 --> 00:06:08,083
ماذا تريد؟ -
(أيّ حلوى عدا (جيلي بيلي -

102
00:06:11,459 --> 00:06:13,709
أعشق هذه المسارح القديمة، معذرةً

103
00:06:19,876 --> 00:06:21,959
هذا مذهل، أعشقه -
أجل -

104
00:06:24,417 --> 00:06:27,125
أتبدو عليه الشيخوخة أبدا؟ -
كلّا -

105
00:06:31,167 --> 00:06:33,209
(مرحبا يا (جون
أحضرت (بيت) من أجلك

106
00:06:36,751 --> 00:06:38,125
مرحبا

107
00:06:38,751 --> 00:06:40,125
تسعدني رؤيتك

108
00:06:41,417 --> 00:06:42,834
وكذلك رؤيتك

109
00:06:43,834 --> 00:06:45,209
مَن أنت؟

110
00:06:45,667 --> 00:06:47,918
(أدعى (بيتر هولمز
ربما لأنّي أرتدي بدلة

111
00:06:48,375 --> 00:06:51,834
(أذكر أنّنا تقابلنا في (رافيفي
أجل، الموافق 11 بالشهر

112
00:06:51,959 --> 00:06:53,334
كان عرضا مذهلا

113
00:06:53,584 --> 00:06:57,584
أردت الرجوع إليك
لكنّي لم أرد إزعاجك

114
00:06:57,709 --> 00:07:00,417
أودّ أن أقول فحسب إنّه رائع
أن أفتتح لشخصٍ في مكانتك

115
00:07:00,542 --> 00:07:02,375
وإنّه بمثابة حلم يتحقّق

116
00:07:03,167 --> 00:07:06,375
وإنّه شرف لي
(خصوصا وأن يكون في (تاون هول

117
00:07:07,125 --> 00:07:08,542
...أعني

118
00:07:11,501 --> 00:07:14,792
ماذا تقصد بافتتاح عرضي؟ -
أعني أنّي سأمهّد له -

119
00:07:15,000 --> 00:07:17,709
لا أعني أنّي سأفتتحه
بل أنّي سأؤدي دورا مساعدا

120
00:07:18,626 --> 00:07:20,918
لمَ تقول هذا؟ لمَ تقول ذلك؟

121
00:07:21,167 --> 00:07:24,667
حسنا، أيّا كان اللفظ الذي تريده
أنا ضيف شرفك

122
00:07:24,792 --> 00:07:27,834
أنا ضيف شرفك الليلة
وذلك حماسي

123
00:07:28,751 --> 00:07:30,250
(إنّه مُفتتح عرضك يا (جون -
أجل، المُفتتح -

124
00:07:30,876 --> 00:07:32,792
مَن هو مُفتتح عرضي؟ -
هذا هو المُفتتح -

125
00:07:33,834 --> 00:07:35,209
ليس هذا مَن طلبته

126
00:07:35,542 --> 00:07:37,083
(طلبت (بيت هولمز
(وهذا هو (بيت هولمز

127
00:07:37,209 --> 00:07:40,167
(يستحيل أن أطلب (بيت هولمز
(لأنّي أجهل مَن هو (بيت هولمز

128
00:07:40,709 --> 00:07:42,918
أنا (بيت هولمز)، أتذكرني؟ -
أعرف ذلك الآن -

129
00:07:43,584 --> 00:07:46,626
أردت (هولمز) الممثل الكوميدي
(من (شيكاغو

130
00:07:47,250 --> 00:07:50,167
(هولمز) من (شيكاغو)
من مهرجان (شيكاغو) للكوميديا

131
00:07:50,709 --> 00:07:52,250
كان مضحكا للغاية
كنّا في نفس العرض

132
00:07:52,375 --> 00:07:55,417
ذهبنا إلى مطعم (إلينيا) معا
كان مغلقا فأكلنا بالمطبخ

133
00:07:55,709 --> 00:07:57,417
لم أذهب إلى (إلينيا) معكما -
أعرف لم ندعوك -

134
00:07:57,542 --> 00:08:00,167
لكنّي أخبرتك بالأمر
(أقصد ذلك الرجل (هولمز

135
00:08:00,792 --> 00:08:02,417
أتقصد (بين هولمز)؟ -
(أجل، (بين هولمز -

136
00:08:02,542 --> 00:08:04,459
(بين هولمز) -
(حسنا، أردت (بين هولمز -

137
00:08:04,584 --> 00:08:06,250
سيفتتح (بين هولمز) عرضي الليلة -
حسنا، حسنا -

138
00:08:06,626 --> 00:08:09,000
سيفتتح عرضي الليلة -
(كلّا، إنّه في (شيكاغو -

139
00:08:09,834 --> 00:08:12,209
بين هولمز) غائب)
بينما (بيت هولمز) حاضر

140
00:08:12,417 --> 00:08:15,667
أجل -
يبدو أنّ هناك لبس ما -

141
00:08:16,501 --> 00:08:19,459
غالبا بسبب تشابه لقبينا

142
00:08:20,459 --> 00:08:22,375
أتظنّ هذا بحق يا حالل الألغاز
كالكاتبة (أغاثا كريستي)؟

143
00:08:23,042 --> 00:08:24,667
سأصلح هذا، سنصلح هذا

144
00:08:24,876 --> 00:08:26,751
لا توجد مشكلة -
حسنا -

145
00:08:27,083 --> 00:08:29,751
حسنا، ماذا يفعل؟

146
00:08:31,834 --> 00:08:33,542
ماذا يفعل المرء بموقف مماثل؟ -
بالطبع يمكنك طلب آخر -

147
00:08:33,667 --> 00:08:36,250
أعني هناك متّسع من الوقت -
قد نعدّ قائمة ونختار كوميديين -

148
00:08:36,375 --> 00:08:37,918
كوميديين يمكنهم افتتاح عرضنا -
حسنا، سنعدّ قائمة -

149
00:08:38,000 --> 00:08:39,667
(أعني كوميديين من (نيويورك -
أجل، حسنا -

150
00:08:39,792 --> 00:08:41,792
(لائحة بالكوميديين في مدينة (نيويورك

151
00:08:41,918 --> 00:08:43,792
فتحت مدوّنة -
اكتبهم بهذا الترتيب -

152
00:08:43,999 --> 00:08:46,250
رون فونشيس) بالمرتبة الثالثة) -
(رون فونشيس) -

153
00:08:46,459 --> 00:08:48,042
(جون ستيوارت)
أعرف أنّه يبدو مستحيلا

154
00:08:48,167 --> 00:08:50,999
لكن قد تطرح الأمر هكذا
سيكون رائعا إن حضرت، أتفهمني؟

155
00:08:51,334 --> 00:08:53,417
(في المرتبة الأولى (بيربغليا
إنّه أشهر من أن يفتتح عرضي

156
00:08:53,542 --> 00:08:55,083
لكنّه صديقي وقد يفعلها كخدمة -
أجل -

157
00:08:55,250 --> 00:08:56,999
(إن قال إنّه خارج (نيويورك
فهو يكذب

158
00:09:18,918 --> 00:09:20,459
اللعنة

159
00:09:21,792 --> 00:09:25,459
(كيفن)، معك (بيت)
هناك لَبس طلبوا الشخص الخطأ

160
00:09:26,125 --> 00:09:28,834
لا أعرف أين أنت أنا بالمسرح
عليك الاتصال بي

161
00:09:29,375 --> 00:09:30,792
الوضع مزري

162
00:09:37,292 --> 00:09:39,584
بيت)، أيمكنني مكالمتك لوهلة؟)

163
00:09:46,876 --> 00:09:48,250
أغلقه، أجل، أغلق الباب

164
00:09:50,501 --> 00:09:51,918
اجلس لبعض الوقت

165
00:09:56,792 --> 00:09:58,876
أنا آسف بحق -
كلّا -

166
00:09:59,751 --> 00:10:02,918
هذا، هذا حدث مهم
(إنّه مسرح (تاون هول

167
00:10:03,000 --> 00:10:05,417
وكنت لأودّ أن يكون
عرضي مثاليا أيضا

168
00:10:05,542 --> 00:10:06,959
أجل، صدمني الأمر

169
00:10:07,042 --> 00:10:10,042
تصرّفت بحماقة كما تعلم

170
00:10:10,834 --> 00:10:13,542
كما تعلم وكما ستخبر الناس
لست بأحمق

171
00:10:15,250 --> 00:10:17,292
لن أتحدّث بهذا الشأن

172
00:10:17,417 --> 00:10:20,667
ليس تصرفا بغيضا حتى -
لا أمنعك من الحديث عنه -

173
00:10:21,834 --> 00:10:24,000
لم أقل ذلك -
كلّا، لكنّي لن أفعل -

174
00:10:24,584 --> 00:10:26,959
أجل، قد تُشاع قصة أنّي وغد

175
00:10:27,042 --> 00:10:29,083
وكما تعلم ليست تلك الحقيقة

176
00:10:32,000 --> 00:10:33,417
(كما تعلم إنّه مسرح (تاون هول

177
00:10:34,209 --> 00:10:37,167
الإخفاق ليس بخيار
النجاح هو خيارك الوحيد

178
00:10:38,918 --> 00:10:40,918
إنّه (بيربغليا)، مرحبا

179
00:11:07,876 --> 00:11:09,792
(مرحبا يا (بيت -
مرحبا يا صاح -

180
00:11:09,918 --> 00:11:11,292
مرحبا

181
00:11:12,083 --> 00:11:13,501
نحتاج منك إخلاء الغرفة

182
00:11:14,459 --> 00:11:16,000
أجل، بالطبع -
أجل -

183
00:11:16,125 --> 00:11:17,542
أنا آسف -
كلّا، نحن الآسفون -

184
00:11:20,584 --> 00:11:22,042
لم ألمس غالبيته

185
00:11:36,083 --> 00:11:37,626
سنحضر واحدة جديدة
اتبعني إلى الخارج فحسب

186
00:11:42,167 --> 00:11:44,834
أعليّ المغادرة؟
أشعر أنّه عليّ مغادرة المكان

187
00:11:44,999 --> 00:11:46,709
كلّا، ابق، ابق
عليك البقاء بحق

188
00:11:47,501 --> 00:11:49,000
بما أنّك هنا شاهد العرض، أتفهمني؟

189
00:11:49,709 --> 00:11:51,250
حسنا، أهناك مقعد بالصالة
أم لا؟

190
00:11:51,999 --> 00:11:54,834
كلّا، لكن يمكنك مشاهدته
من الكواليس

191
00:11:55,083 --> 00:11:58,209
ستكون من كبار الحضور
ضيفنا الأهم، ضيف (جون) الأهم

192
00:11:58,542 --> 00:12:00,626
أجل، سأشاهده من أي مكان -
"اللعنة" -

193
00:12:01,459 --> 00:12:02,876
عليّ تولّي هذا الأمر

194
00:12:04,000 --> 00:12:06,751
جون)، أهناك مشكلة؟) -
(رون فونشيس) في (دنفر) -

195
00:12:07,292 --> 00:12:09,918
اتصلت بـ(غيثارد) وقال إنّه سيحاول
الحضور في الثامنة

196
00:12:10,000 --> 00:12:11,667
كادت أن تبلغ الثامنة
لذا لا أظنّه سيحضر

197
00:12:11,999 --> 00:12:13,876
(إذن، لن يحضر (غيثارد -
غيثارد) لن يحضر) -

198
00:12:13,999 --> 00:12:15,959
حسنا، اللعنة، لست غاضبا منك

199
00:12:26,709 --> 00:12:28,083
كم دقيقة يمكنك أن تقدّم؟

200
00:12:30,000 --> 00:12:31,751
يمكنني العرض لمدة 20 دقيقة -
ستقدم عرضا مدته 10 دقائق -

201
00:12:32,501 --> 00:12:34,083
إذن، أنحن جاهزين لهذا؟ -
أجل -

202
00:12:38,042 --> 00:12:40,999
اللعنة، الأمر يحدث بحق
(امسك هذه يا (جاستن

203
00:12:41,125 --> 00:12:44,042
يوشك العرض على البدء
سيبدأ لا محالة

204
00:12:44,501 --> 00:12:45,918
يا إلهي
أكره عروض الكوميديا الحيّة

205
00:12:46,000 --> 00:12:47,709
أكره كثيرا أدائي
لعروض الكوميديا الحيّة

206
00:12:48,125 --> 00:12:49,959
لم أرد إلّا أن أصبح كوميديا
طوال حياتي

207
00:12:50,042 --> 00:12:51,876
وأكثر شيء كنت أكرهه
هي عروض الكوميديا الحيّة

208
00:12:52,417 --> 00:12:55,501
أنصت، هل أنت كوميدي محافظ؟ -
أجل، أنا محافظ -

209
00:12:55,667 --> 00:12:57,209
كلّا، لا بد أن تكون بذيئا

210
00:12:57,542 --> 00:13:00,626
هكذا سيكرهك أبواي
وحين أدخل سأبدو محافظا

211
00:13:00,876 --> 00:13:02,918
لست كوميديا محافظا
يظنّ الناس أنّي كذلك

212
00:13:03,083 --> 00:13:05,375
لكنّي أقول كلمات
كقضيب ومؤخرة وكوكايين وغيرها

213
00:13:05,542 --> 00:13:07,542
حسنا، سأكون بذيئا قليلا -
أجل، كن بذيئا -

214
00:13:07,792 --> 00:13:10,334
وكذلك لا تذكر الزواج
لا تذكر فترة المراهقة

215
00:13:10,501 --> 00:13:12,542
غالبية عرضي عن المراهقة

216
00:13:12,709 --> 00:13:15,083
حسنا، لا تقدّم ذلك الموضوع
قدّم موضوعا آخر

217
00:13:15,501 --> 00:13:19,792
أو قُل مرحبا أنا مالك المكان
ثم غادر المسرح

218
00:13:22,000 --> 00:13:23,417
أنت محق -
أنصت إليّ -

219
00:13:24,751 --> 00:13:26,125
لا تقدّم عرضا سيئا

220
00:13:26,959 --> 00:13:31,042
سيداتي سادتي"
"(رحبوا رجاءً بـ(بين هولمز

221
00:13:35,000 --> 00:13:36,417
(أحبك يا (بين

222
00:13:53,083 --> 00:13:54,501
تحدّث

223
00:13:55,375 --> 00:13:56,792
تحدّث

224
00:14:07,876 --> 00:14:09,250
أنا آسف

225
00:14:09,584 --> 00:14:10,999
(حقيقةً اسمي (بيت

226
00:14:12,999 --> 00:14:15,292
...أجل، اسمي

227
00:14:16,584 --> 00:14:17,999
(أدعى (بيت هولمز

228
00:14:18,751 --> 00:14:20,125
لا عليكم

229
00:14:20,792 --> 00:14:22,792
كان هناك لَبس

230
00:14:22,918 --> 00:14:24,626
(لست (بين هولمز
(بل أنا (بيت هولمز

231
00:14:24,751 --> 00:14:26,334
أعني إليكم القصة كاملةً

232
00:14:28,375 --> 00:14:31,334
(تبيّن أنّ (جون موليني
الذي أتينا جميعا لمشاهدته

233
00:14:32,584 --> 00:14:35,999
(أراد (بين هولمز
لكنّهم اتصلوا بمدير أعمالي

234
00:14:36,083 --> 00:14:39,209
(وأحضروا (بيت هولمز
ثم أتيت إلى هنا

235
00:14:39,667 --> 00:14:43,542
ولم يكن (جون)، لم يعجبه الأمر

236
00:14:44,999 --> 00:14:48,792
لا أقول إنّه حقير، ليس حقيرا

237
00:14:49,876 --> 00:14:52,792
أعني فحسب أنّنا جميعا نتصرف
بحقارة رغما عنّا

238
00:14:54,918 --> 00:14:58,959
وقد تصرّف بحقارة لا إراديا
أدري هذا

239
00:15:00,584 --> 00:15:03,584
يا له من كابوس بالنسبة إليّ
لأنّه كان غاضبا

240
00:15:03,792 --> 00:15:06,000
إنّه عرض مهم، أعي الأمر
أعيه، أعيه

241
00:15:06,334 --> 00:15:07,751
أعي الأمر، أعيه بحق

242
00:15:07,959 --> 00:15:10,751
لكنّه كان يتصل بكوميديين آخرين

243
00:15:12,125 --> 00:15:14,667
وفعل ذلك أمامي -
أعتذر عن تأخري يا صاح -

244
00:15:14,876 --> 00:15:16,792
هل أنت (كريس غيثارد)؟ -
أجل، إنّه أنا -

245
00:15:16,999 --> 00:15:21,042
أين كنت؟ -
كنت أتناول العشاء مع زوجتي -

246
00:15:21,209 --> 00:15:22,999
وأتمنّى أن يكون ذلك السبب
وراء ارتدائك لهذه الملابس

247
00:15:23,083 --> 00:15:25,167
وكان يتصل قائلا
يا (مايك بيربغليا) نحتاج إليك

248
00:15:25,292 --> 00:15:26,709
وكان رد فعلي كالتالي

249
00:15:27,667 --> 00:15:29,042
لكنّي لا أفهم الأمر

250
00:15:29,167 --> 00:15:33,459
تقتضي وظيفتي ألّا أكون بارعا
بقدر المؤدّي الرئيسي

251
00:15:35,167 --> 00:15:39,501
إن كنت تبحث عن شخص يا أخي
(ليس ببراعة (جون موليني

252
00:15:39,667 --> 00:15:41,042
فأنا خيارك الأول

253
00:15:42,292 --> 00:15:45,417
مستواي عادي ويسهل نسياني
كلاهما معا

254
00:15:45,542 --> 00:15:47,000
كمزيج من نكهتين مذهلتين

255
00:15:49,334 --> 00:15:50,834
(مرحبا يا (غرير -
مرحبا، هل تأخرت كثيرا؟ -

256
00:15:51,792 --> 00:15:53,375
كلّا، لم يبدأ العرض بعد

257
00:15:54,083 --> 00:15:55,501
أجل، تأخرت كثيرا

258
00:15:56,792 --> 00:15:59,584
حقيقةً أنا كوميدي هاوٍ
أؤدي عروض بأماكن مختلفة

259
00:15:59,709 --> 00:16:01,876
وقال لي مدير أعمالي
طلبك (جون موليني) بالاسم

260
00:16:01,999 --> 00:16:03,375
وقلت له هذا جيد

261
00:16:06,000 --> 00:16:07,417
إنّه لا يعرفني حتى

262
00:16:07,918 --> 00:16:09,959
إنّه لا يعرفني
تقابلنا مرة واحدة فقط

263
00:16:10,375 --> 00:16:12,959
وكان حقيرا حينها أيضا
كان حقيرا حينها

264
00:16:13,999 --> 00:16:17,083
أنت حقير -
أعرف، لكن يجهل الناس ذلك -

265
00:16:18,292 --> 00:16:19,999
(شكرا أيّها الحضور بـ(تاون هول

266
00:16:20,626 --> 00:16:22,334
يا له من حلم وقد تحقّق
شكرا لكم

267
00:16:22,501 --> 00:16:25,292
موليني)، هل أنتم مستعدّون)
لعرض المؤدّي الرئيسي؟

268
00:16:28,501 --> 00:16:31,292
وأنا كذلك
بالتأكيد إنّه مَن أتينا لمشاهدته

269
00:16:31,417 --> 00:16:33,792
تعرفونه وتحبّونه
يا حضور (تاون هول) رحبوا بحفاوة

270
00:16:34,042 --> 00:16:36,250
(بـ(جون موليني

271
00:16:40,626 --> 00:16:42,000
أنت لست سيىء

272
00:16:42,834 --> 00:16:44,792
ماذا؟ لم أظنّ هذا -
عليّ إتمام هذا الشيء -

273
00:16:45,000 --> 00:16:46,417
أجل

274
00:16:46,542 --> 00:16:48,999
(أيّها السيدات والسادة (بيت هولمز

275
00:16:50,918 --> 00:16:52,292
عرض جيد يا صاح -
أشكرك يا رجل -

276
00:16:52,667 --> 00:16:54,209
أحب عروضك -
أشكرك -

277
00:16:54,709 --> 00:16:56,083
لا بأس بك يا رجل -
(شكرا لك يا (غرير -

278
00:16:56,209 --> 00:16:58,000
لا بأس بك بحق -
(مرحبا أنا (جون موليني -

279
00:16:58,125 --> 00:17:00,209
قد تكونوا تعرفونني
(من بعض قصص (بيت

280
00:17:00,334 --> 00:17:01,751
التي ألقاها منذ 5 ثوانٍ

281
00:17:02,709 --> 00:17:05,999
عليّ الاعتراف"
"(بحقيقة ما قاله عنّي (بيت هولمز

282
00:17:06,083 --> 00:17:07,959
"كنت حقيرا معه هذه الليلة"

283
00:17:08,667 --> 00:17:10,042
وأعتذر له بحق

284
00:17:10,167 --> 00:17:13,667
أنا محرج لرؤيتكم لجانبي
الأكثر ظُلمة

285
00:17:13,959 --> 00:17:16,751
بخصوص الجوانب المظلمة
للكوميديين الرجال

286
00:17:16,876 --> 00:17:19,709
الذين ظهروا على الساحة هذا العام
أظنّه أليف للغاية

287
00:17:22,292 --> 00:17:23,709
...لكن

288
00:17:26,125 --> 00:17:28,542
أريد أن أكون شخصا طيب ولطيف

289
00:17:28,667 --> 00:17:31,709
تربيت تربية كاثوليكية
تربيت على معاملة الجميع بلطف

290
00:17:31,834 --> 00:17:33,792
كما تعلمون
الودّ هو أساس الكاثوليكية

291
00:17:33,959 --> 00:17:36,209
حتى تتعمقوا فيها
وتكتشفون العكس تماما

292
00:17:37,667 --> 00:17:40,501
هناك بابا جديد
ويحبّه الناس جدا

293
00:17:40,918 --> 00:17:42,584
(إنّه البابا (فرانسيس
يظنّه الأفراد لطيفا

294
00:17:42,918 --> 00:17:44,292
انظروا إلى حالكم جميعا

295
00:17:44,834 --> 00:17:47,999
تصفقون له وهو مناهض للإجهاض
وضد كل حقوقكم

296
00:17:48,083 --> 00:17:49,501
ومع ذلك تحبونه

297
00:17:49,918 --> 00:17:51,292
البابا ذو شعبية واسعة

298
00:17:51,584 --> 00:17:53,459
لأنّه يتصرّف كجامعي
في سنته الثانية

299
00:17:53,584 --> 00:17:55,542
الذي تناول الفطر السحري
لمرّته الأولى

300
00:17:56,459 --> 00:17:59,626
قائلا بعدها لعلّ الرب مجرّد طاقة

301
00:17:59,792 --> 00:18:02,042
وليس شخصا أنجب ابنا

302
00:18:02,167 --> 00:18:06,125
وسيقول له الجميع يا للروعة
الكاثوليكية رائعة

303
00:18:06,250 --> 00:18:09,417
ليست كذلك، إنّها خدعة

304
00:18:09,626 --> 00:18:13,417
لاستدراجكم أيّها اليهود والملحدين
إلى ديانة إيطالية غريبة

305
00:18:15,334 --> 00:18:18,751
هكذا تعرفون إن كان البابا راغبا
في الإصلاح

306
00:18:19,000 --> 00:18:20,417
حينها سيموت

307
00:18:21,125 --> 00:18:24,876
إن قال البابا يوما إنّه وجد حلّا
للقضاء على المجاعات بالعالم

308
00:18:24,999 --> 00:18:27,125
إن بعنا واحدة
من تلك الكاتدرائيات الذهبية

309
00:18:27,250 --> 00:18:30,999
سيقولون في اليوم التالي
يا إلهي، مات البابا

310
00:18:31,751 --> 00:18:35,375
أجل، مات من جرّاء أزمة قلبية
سقط من فوق الدرج

311
00:18:35,709 --> 00:18:38,209
معذرة، أمات بأزمة قلبية
أم لسقوطه من فوق الدرج؟

312
00:18:38,459 --> 00:18:39,999
أعرف إنّه غريب

313
00:18:48,792 --> 00:18:50,834
يا إلهي -
كنت رائعا -

314
00:18:50,959 --> 00:18:52,459
يا إلهي -
يسعدني مشاهدتكما له -

315
00:18:52,584 --> 00:18:55,834
يا إلهي، يبدو أنّه يريحك -
أجل، كان كذلك -

316
00:18:55,959 --> 00:18:59,083
كان موترا وجنوني للغاية

317
00:18:59,459 --> 00:19:01,250
لكنّ العرض كان يستحق ذلك

318
00:19:01,375 --> 00:19:04,584
كونك أخذت هذا الغضب العجيب
الكامن بداخلك

319
00:19:04,709 --> 00:19:08,709
وحوّلته بالكامل وقدّمته إلى الحضور

320
00:19:08,834 --> 00:19:11,626
وجعلتهم يضحكون
(وحوّلته إلى طاقة إيجابية يا (بيتر

321
00:19:11,792 --> 00:19:14,584
أجل -
(معذرة يا (جون -

322
00:19:14,876 --> 00:19:17,375
من فضلك، هذان ضيفاي

323
00:19:17,626 --> 00:19:19,000
(هذه (جيس -
مرحبا -

324
00:19:19,125 --> 00:19:20,542
(وهذا (ليف -
مرحبا -

325
00:19:20,667 --> 00:19:22,334
(وهذا (جون موليني -
جون موليني)، تسعدني مقابلتكما) -

326
00:19:22,459 --> 00:19:24,167
(بطل فيلم (ذا كامباك كيد
(وهذا (غرير بارنز

327
00:19:24,334 --> 00:19:26,000
أقلت اسمك (ليف)؟ -
أجل، سعدت بمقابلتك -

328
00:19:26,167 --> 00:19:27,709
غرير)، تسعدني مقابلتك) -
كيف حالكما؟ -

329
00:19:27,834 --> 00:19:30,709
كنت مضحكا للغاية
عجزت عن التنفس

330
00:19:30,999 --> 00:19:32,792
شكرا لكِ -
هل أنتما أخوان؟ -

331
00:19:33,083 --> 00:19:34,584
يظنّ كثيرون ذلك لكنّنا لسنا كذلك

332
00:19:34,709 --> 00:19:36,834
إنّنا حبيبان -
ماذا تفعل؟ -

333
00:19:37,167 --> 00:19:38,792
لا شيء، قالت إنّها تحب الكوميديا

334
00:19:38,918 --> 00:19:40,876
لذا أردت أن أعرف
إن كانت تودّ رؤية عرضي الليلي

335
00:19:41,542 --> 00:19:43,459
أهناك عرض آخر؟ -
أظنّه تلطيف للمعنى الأصلي -

336
00:19:44,626 --> 00:19:46,501
حسنا -
علينا الرحيل، عليكِ الرحيل -

337
00:19:46,667 --> 00:19:49,042
شكرا لكما -
حسنا، أبعد رغما عني -

338
00:19:50,125 --> 00:19:52,334
كنتما رائعين -
أحببت هذا بحق -

339
00:19:52,459 --> 00:19:54,709
كان هذا ممتعا بحق -
ذلك رائع، إنّه مضحك جدا -

340
00:19:54,876 --> 00:19:56,626
أعجبني هذا بحق، حسنا -
وداعا يا رفاق -

341
00:19:56,751 --> 00:19:58,459
شكرا على حضوركما
(مهلا يا (جون

342
00:19:59,667 --> 00:20:02,083
أشعر بأنّ عليّ الاعتذار
عن بعض ما قلت

343
00:20:02,209 --> 00:20:04,667
أريد التأكّد من عدم غضبك -
بيت)، كنت مضحكا) -

344
00:20:05,167 --> 00:20:07,000
أظهرت العرض بصورة أفضل
استرخ، هل اتفقنا؟

345
00:20:07,334 --> 00:20:10,167
ماذا ستفعل الآن؟ -
لا شيء، انتهى يومي -

346
00:20:10,292 --> 00:20:11,709
أتودّ الإتيان معنا إلى نادي
ذا سيلار)؟)

347
00:20:11,834 --> 00:20:14,584
هيّا -
أجل، علينا الاسترخاء بعد العرض -

348
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
أجل، أعني حقا؟ ألا تمانع؟

349
00:20:17,125 --> 00:20:18,959
دعوتك بالفعل هيّا وافق

350
00:20:21,000 --> 00:20:22,417
أجل

351
00:20:36,501 --> 00:20:37,918
كيف الحال؟ -
كيف حالك؟ -

352
00:20:38,042 --> 00:20:39,459
تبدو رائعا يا رجل -
أشكرك يا صاح -

353
00:20:41,626 --> 00:20:44,375
أعجز عن الجلوس هناك
فكما تعلم لا أؤدّي عروضا هنا

354
00:20:44,667 --> 00:20:46,083
لن يكون ذلك عائقا
(سأتحدّث إلى (إستي

355
00:20:46,918 --> 00:20:48,292
(مرحبا يا (إستي

356
00:20:48,792 --> 00:20:51,584
مرحبا، كيف حالكِ؟ -
مرحبا، كيف حالك يا عزيزي؟ -

357
00:20:51,709 --> 00:20:53,250
تسعدني رؤيتك للغاية

358
00:20:53,792 --> 00:20:55,709
هذا رائع -
من الرائع رؤيتكِ -

359
00:20:56,250 --> 00:20:59,000
ما جديدك؟ -
أدّيت بـ(تاون هول) الليلة -

360
00:20:59,209 --> 00:21:00,876
أجل، سمعت بالأمر، كيف كان؟

361
00:21:00,999 --> 00:21:02,501
كان عرضا مذهلا

362
00:21:02,751 --> 00:21:04,584
حقا؟ -
كان لطيفا بحق -

363
00:21:04,709 --> 00:21:07,834
قلت حين كنت على خشبة المسرح
(إنّ هذا كلّه بفضل (إستي

364
00:21:08,250 --> 00:21:10,250
حسنا، يسعدني منحي إليك
للفرصة الأولى

365
00:21:10,375 --> 00:21:12,709
لكنّ موهبتك هي ما أوصلتك
إلى مكانتك الحالية

366
00:21:12,834 --> 00:21:14,209
أعرف أنّي موهوب

367
00:21:14,334 --> 00:21:16,250
لكنّكِ منحتِني الفرصة بحق -
أنصتوا إليه -

368
00:21:16,751 --> 00:21:18,250
حسنا -
على ذكر هذا الحديث -

369
00:21:18,584 --> 00:21:21,292
افتتح أحدهم عرضي الليلة
رجلا لم أره مسبقا

370
00:21:22,125 --> 00:21:24,792
كان مضحكا للغاية
أتعرفين (بيت هولمز)؟

371
00:21:26,792 --> 00:21:28,918
أتعني ذلك الذي يتجوّل هنا؟ -
أنا آسف -

372
00:21:29,000 --> 00:21:31,999
أتينا معا فحسب
أعرف أنّه لا يمكنني الجلوس هناك

373
00:21:32,167 --> 00:21:34,209
لم أعجب به كذلك في البداية
حين قابلته

374
00:21:34,417 --> 00:21:35,876
وكنت فظّا جدا معه

375
00:21:36,292 --> 00:21:38,626
ثم صعد على خشبة المسرح
وأبدع للغاية

376
00:21:38,918 --> 00:21:42,501
وأشعر بأنّي مدين له بمعروف
وأودّ لو بإمكانكِ منحه فرصة

377
00:21:42,834 --> 00:21:44,209
لكان ذلك مذهلا

378
00:21:44,667 --> 00:21:46,250
إنّنا نتسكّع فحسب بصراحة

379
00:21:46,876 --> 00:21:48,292
لم أطلب منه فعل ذلك

380
00:21:48,501 --> 00:21:51,584
أنا، أنا سعيد -
حسنا، يمكنه تقديم العرض التالي -

381
00:21:51,751 --> 00:21:53,125
إكراما لك فحسب

382
00:21:53,667 --> 00:21:55,042
(شكرا لكِ يا (إستي -
على الرحب والسعة -

383
00:22:00,501 --> 00:22:01,918
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

384
00:22:02,000 --> 00:22:03,459
شكرا لكما

385
00:22:05,125 --> 00:22:06,542
عليّ التجهيز لعرضي

386
00:22:07,876 --> 00:22:09,501
سأؤدي العرض التالي -
تجلس هنا بمجهودك -

387
00:22:09,626 --> 00:22:12,250
قالت أنّني التالي، سأعتلي المسرح -
اجلس هناك -

388
00:22:12,459 --> 00:22:13,918
كلّما أطلت الجلوس هنا
كلّما ازداد الأمر سوءا

389
00:22:14,083 --> 00:22:16,292
شكرا لكم -
اذهب وجهّز لعرضك بمفردك -

390
00:22:16,417 --> 00:22:18,751
اعتن بنفسك -
عليك فعل هذا بمفردك -

391
00:22:18,876 --> 00:22:21,542
صراحةً كُن حذرا

392
00:22:21,876 --> 00:22:26,209
لأنّه إن كرهته وأنا ضمنته مرة
الآن لن تدعني أضمن أحدا

393
00:22:26,626 --> 00:22:28,709
يا إلهي، ويثق بك غالبية الناس

394
00:22:32,918 --> 00:22:35,209
كان ذلك مضحكا جدا"
"هل أنتم مستعدون للمزيد يا رفاق؟

395
00:22:36,375 --> 00:22:39,000
ستحبون الكوميدي التالي"
"الذي سيعتلي المسرح إنّه مضحك جدا

396
00:22:39,125 --> 00:22:43,250
(حيّوا الفريد (بيت هولمز"
"(صفقوا جميعا لـ(بيت هولمز

397
00:22:43,626 --> 00:22:45,000
"هيّا أظهروا محبتكم له"

398
00:22:47,292 --> 00:22:48,709
"أظهروا محبتكم لهذا الأخ"

399
00:22:51,375 --> 00:22:53,584
حيّوهم جميعا يا رفاق
إنّهم يستحقونها

400
00:22:59,751 --> 00:23:01,125
من الغريب أن أكون هنا

401
00:23:02,542 --> 00:23:04,584
من الرائع أن أكون هنا
هو ما يُفترض أن أقول

402
00:23:05,250 --> 00:23:08,999
لكنّه غريب لأنّ في آخر زياراتي
انفصلت عن حبيبتي

403
00:23:10,876 --> 00:23:12,250
رائع، هنيئا لكِ

404
00:23:13,167 --> 00:23:14,999
لستِ معتلّة اجتماعيا
ذلك صحيّ للغاية

405
00:23:16,334 --> 00:23:20,292
سأخبركم بالفرق الأساسي
بين عزوبيتي وارتباطي في المدينة

406
00:23:20,501 --> 00:23:21,918
وهو يتمحور في تفويتي للمترو

407
00:23:22,709 --> 00:23:25,834
حين أكون عازبا، أنصتوا إليّ الآن
لا أفوّته وأنا عازبا

408
00:23:26,542 --> 00:23:28,959
ألحق به لكوني رجلا حرا
رجلا حرا بمفردي

409
00:23:29,417 --> 00:23:30,959
يتمتّع بالوصاية على نفسه
والإرادة الحرّة، لذا ألحق به

410
00:23:31,042 --> 00:23:35,751
أسمعه من البوابات وأقدّر اتجاهه
أتربّص به كأنّه قطيع من الجاموس

411
00:23:36,250 --> 00:23:39,083
فأقف على الدرج مباشرة
أمزّق قميصي قليلا

412
00:23:39,209 --> 00:23:41,626
ليزيد شعوري برجولتي، فألحق به

413
00:23:42,501 --> 00:23:45,751
أحرّك قدماي معا على الدرج
هذا قفز، أنا أقفز

414
00:23:46,292 --> 00:23:49,167
أقفز على الدرج
وأخرج بطاقة المترو بقوة

415
00:23:49,459 --> 00:23:51,167
أمرّر البطاقة بسرعة
بعد نزولي من الدرج

416
00:23:51,334 --> 00:23:53,459
يتسنّى لي وقتا قبل إغلاق الباب
لآخذ قبعتي التي أسقطتها

417
00:23:53,584 --> 00:23:55,375
(متشبها بشخصية (إنديانا جونز
وأنا أرتديها

418
00:23:55,709 --> 00:23:57,626
أشعل سيجارة
وأقبّل امرأة لا أعرفها

419
00:23:57,876 --> 00:23:59,250
ألحق بالمترو

420
00:24:00,000 --> 00:24:02,584
حين كان لديّ حبيبة
لم ألحق به مطلقا

421
00:24:02,751 --> 00:24:05,918
أمرّر بطاقة المترو بسرعة أيضا
لأنّي أخرجها على الدرج

422
00:24:06,167 --> 00:24:11,459
تتجه إلى البوابات الدوّارة
تفتح حقيبتها لتحلّ شنطة أخرى

423
00:24:13,375 --> 00:24:15,083
لديها شنطة داخل شنطة

424
00:24:15,209 --> 00:24:17,250
كالدمى الروسية المجوّفة المحشوّة
بدمى أصغر، لكن في الحقائب

425
00:24:18,167 --> 00:24:19,999
لديها بطاقات المترو المنتهية تلك

426
00:24:20,292 --> 00:24:21,999
لمَ تحتفظ ببطاقات المترو المنتهية؟

427
00:24:22,125 --> 00:24:23,542
أستنشئين سجلا للقصاصات؟

428
00:24:32,000 --> 00:24:33,417
اجلس، رجاءً

429
00:24:37,792 --> 00:24:41,083
إذن، كان العرض بالأسفل

430
00:24:41,918 --> 00:24:43,292
جيدا

431
00:24:44,918 --> 00:24:47,334
يمكنك تقديم عروضا -
حقا؟ -

432
00:24:47,459 --> 00:24:49,250
اللعنة، انظروا إلى هذا -
(بيت) -

433
00:24:49,375 --> 00:24:52,959
(أظنّ عليّ تهنئتك، لكن (إستي
هل أنتِ واثقة من هذا؟

434
00:24:53,250 --> 00:24:54,999
بحقك يا رجل، عمّ تتحدّث؟ -
(بحقك يا (دان -

435
00:24:55,083 --> 00:24:58,792
السؤال هو هل (بيت) جاهز
للأداء هنا؟ هذا هو السؤال

436
00:24:58,918 --> 00:25:00,959
أتقترح أنّ عليّ الاستغناء عن أحد؟

437
00:25:01,250 --> 00:25:02,999
(استغني عن (دان -
أجل -

438
00:25:03,083 --> 00:25:04,501
لا يمكنكِ الاستغناء عنّي
أؤدّي هنا منذ 10 سنوات

439
00:25:04,626 --> 00:25:07,375
بلى، يمكنكِ ذلك -
أظنّ عليه إعادة تجربة أدائه -

440
00:25:07,501 --> 00:25:10,250
هذا نخب (بيت)، وأعيدوا اختباره -
أقوم بتجربة أداء كل ليلة -

441
00:25:10,375 --> 00:25:12,125
كلّما ابدعت على المسرح -
شكرا لكم -

442
00:25:12,292 --> 00:25:13,709
أهنئك -
شكرا لكِ -

443
00:25:13,834 --> 00:25:15,626
على الرحب والسعة -
كلّا، لا تفعل -

444
00:25:17,167 --> 00:25:18,584
ماذا تريدان أن نفعل؟
أتريدان تناول الطعام؟

445
00:25:18,709 --> 00:25:20,417
أجل، لمَ لا؟ -
أجل، يمكنني أن آكل -

446
00:25:20,959 --> 00:25:22,334
بيت)، أتريد تناول الطعام معنا؟)

447
00:25:25,000 --> 00:25:26,417
أنا آسف، لا يمكنني ذلك

448
00:25:27,584 --> 00:25:29,959
عليّ الذهاب، شكرا لك -
على الرحب والسعة -

449
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
إنّه شخص غريب
كنت أحاول أن أكون مهذبا فحسب

450
00:25:34,250 --> 00:25:35,667
صراحةً، أظنّنا أفضل حالا من دونه

451
00:25:58,918 --> 00:26:01,542
"السماء مليئة بالنجوم"

452
00:26:02,876 --> 00:26:05,626
"الجسد مليء بالندبات"

453
00:26:06,834 --> 00:26:09,501
"أظنّ لا ينقصكِ شيئا الآن"

454
00:26:10,834 --> 00:26:13,417
"كل فراغ بعقلكِ"

455
00:26:14,542 --> 00:26:17,375
"تملؤه الأشياء التي قرأتِها"

456
00:26:18,751 --> 00:26:21,334
"أظنّ لا ينقصكِ شيء الآن"

457
00:26:22,751 --> 00:26:25,375
"كل فيلم شاهدتِه يوما"

458
00:26:26,584 --> 00:26:29,417
"يُشبع أحلامكِ"

459
00:26:30,125 --> 00:26:32,667
"يستحضر هذا ذكريات" -
"عن كل ما فات الآن" -

460
00:26:33,626 --> 00:26:37,209
"عن كل ما فات الآن" -
"الإشارات تملىء الطرق" -

461
00:26:38,584 --> 00:26:41,209
"يتبع كل فتى الخطى ذاتها"

462
00:26:41,751 --> 00:26:44,709
"أدين بالولاء إلى كل شيء الآن"

463
00:26:46,501 --> 00:26:48,959
"كل أغنية سمعتها يوما"

464
00:26:50,167 --> 00:26:53,125
أسمعها في نفس الوقت"
"هذا عبثي

465
00:26:53,876 --> 00:26:56,626
يستحضر هذا ذكريات"
"عن كل ما فات الآن

466
00:26:58,125 --> 00:27:00,918
"نرفع صوت المكبّرات حتى تتعطّل"

467
00:27:02,042 --> 00:27:04,918
"تصطنعين البسمة في كل مرة"

468
00:27:05,626 --> 00:27:08,167
"توقّفي عن الادّعاء" -
"لا ينقصكِ شيء الآن" -

469
00:27:08,459 --> 00:27:10,209
"أحتاج إليها" -
"لا ينقصكِ شيء الآن" -

470
00:27:10,417 --> 00:27:12,167
"أريدها" -
"لا ينقصكِ شيء الآن" -

471
00:27:12,334 --> 00:27:14,042
"أعجز عن العيش من دونكِ" -
"لا ينقصكِ شيئا الآن" -

472
00:27:14,167 --> 00:27:16,125
"أعجز عن العيش من دونكِ" -
"لا ينقصكِ شيئا الآن" -

473
00:27:17,083 --> 00:27:19,334
"لا ينقصكِ شيئا الآن" -
"لا ينقصكِ شيئا الآن" -

