﻿1
00:00:47,834 --> 00:00:49,125
"(ذكرى صداقة سعيدة يا (بيت"

2
00:00:49,250 --> 00:00:50,584
"أنت صديق (جيسيكا هولمز) منذ 9 سنوات"

3
00:00:58,042 --> 00:00:59,375
"أثداء"

4
00:01:04,209 --> 00:01:05,542
"أثداء كبيرة"

5
00:01:35,083 --> 00:01:37,667
بيتر)، لقد استيقظت)

6
00:01:37,918 --> 00:01:43,083
يا للهول! هذه منطقتي يا رجل
لقد فتحت جدارا في غرفة نومي

7
00:01:43,709 --> 00:01:45,792
يمكنني أن أرى قضيبك حتى وأنت ترتدي بنطالا

8
00:01:47,709 --> 00:01:49,834
ماذا تريد؟ -
لا يتعلق الأمر بما أريده -

9
00:01:49,959 --> 00:01:53,209
بل ما أحتاج إليه وهو التحدث إليك يا رجل

10
00:01:54,125 --> 00:01:58,876
ما الفائدة من إقامتنا معا
إذا لم يكن لدي أحد أتحدث إليه؟

11
00:01:59,042 --> 00:02:02,000
بيت)، أين أنت طوال الوقت؟)

12
00:02:02,125 --> 00:02:05,042
أنت تعمل أو ما شابه
وتبقى في الخارج طوال الليل

13
00:02:05,334 --> 00:02:08,709
وتنام أو ترتاح أو ما شابه طوال النهار

14
00:02:09,292 --> 00:02:13,042
أنا آسف، أجل، أعمل في الليل
وأبقى في الخارج حتى ساعة متأخرة

15
00:02:13,167 --> 00:02:16,209
وأنا لا أحتفل طوال الليل
بل أسعى وراء حلمي

16
00:02:16,375 --> 00:02:19,083
وليس لدي الوقت لأعود إلى البيت
وأكون صديقك المقرب أيضا

17
00:02:19,334 --> 00:02:23,751
لا يمكن أن يكون لدينا جدال زوجين عجوزين
يجب أن تقوم بدورك

18
00:02:24,667 --> 00:02:26,834
لقد ضاجعت زوجتي

19
00:02:27,000 --> 00:02:30,751
أجل، لكن ذلك لا يساعد في دفع الفواتير

20
00:02:30,918 --> 00:02:33,667
صدقني، أتمنى لو كان كذلك
لكن يجب أن نعمل

21
00:02:40,083 --> 00:02:41,542
ماذا تريد أن تمزج معه؟

22
00:02:41,918 --> 00:02:44,584
(لنضع حلوى (غامي بيرز

23
00:02:45,209 --> 00:02:47,042
شوكولاتة وحلوى (غامي بيرز)، حسنا

24
00:02:47,999 --> 00:02:50,417
أنت بارع جدا في هذا

25
00:02:52,999 --> 00:02:54,626
شكرا -
تفضل -

26
00:02:55,751 --> 00:02:57,542
أرجوك، لا، شكرا

27
00:02:58,542 --> 00:03:01,584
إذا أعطيت إكرامية فهناك طقوس معينة
يجب أن نغني

28
00:03:02,083 --> 00:03:03,667
سأترك المال هنا

29
00:03:03,876 --> 00:03:06,876
لقد حصلنا على إكرامية، هيا

30
00:03:07,000 --> 00:03:10,542
"أولا، نقشر الموز، نقشر الموز"

31
00:03:10,667 --> 00:03:13,584
"ثم نقطع الموز إلى شرائح"

32
00:03:13,709 --> 00:03:16,334
"ثم نفقد صوابنا"

33
00:03:26,125 --> 00:03:28,876
تحصل على تذكرتين بسعر تذكرة مع النشرة
عرض كوميدي مباشر رائع

34
00:03:29,959 --> 00:03:32,375
عرض كوميدي مباشر رائع
تحصل على تذكرتين بسعر تذكرة مع النشرة

35
00:03:32,876 --> 00:03:34,918
عرض كوميدي مباشر رائع

36
00:03:36,042 --> 00:03:39,459
مرحبا، هل أنت المدير هنا؟

37
00:03:39,709 --> 00:03:41,918
كلا، مرحبا، عرض كوميدي مباشر رائع
...لدينا

38
00:03:42,125 --> 00:03:44,918
(أنت تبحثين عن (جيسون
سيأتي بعد قليل

39
00:03:45,209 --> 00:03:47,209
...حسنا، أنا -
عرض كوميدي مباشر رائع -

40
00:03:47,751 --> 00:03:49,542
هل لديك شكوى أو ما شابه؟ -
كلا -

41
00:03:49,667 --> 00:03:54,000
أنا (آلي) وأنا كوميدية، كنت أود أن أعرف
إن كان هناك مجال لتقديم عرض قصير

42
00:03:54,125 --> 00:03:56,918
أحاول أن أصور شريطا، مرحبا -
أنا (بيت)، أنا كوميدي -

43
00:03:57,083 --> 00:03:58,417
رائع -
أنا أشارك في العرض أيضا -

44
00:03:58,542 --> 00:04:00,042
مرحبا -
أعني، لست ضمن العرض -

45
00:04:00,999 --> 00:04:03,167
تريدين أن تكوني ضمن العرض -
أود ذلك، سيكون هذا مذهلا -

46
00:04:03,459 --> 00:04:09,083
(أنا أعمل عند الباب عندما يتأخر (جيسون
أنا لا أدير النادي، أعمل للحصول على فرصة

47
00:04:09,584 --> 00:04:12,083
رائع وليس عليك الترويج للنادي
عند زاوية الشارع

48
00:04:13,000 --> 00:04:15,626
...أجل، أجل، هذا -
هو المقر -

49
00:04:15,959 --> 00:04:17,876
عرض كوميدي مباشر رائع
عرض كوميدي مباشر رائع

50
00:04:18,542 --> 00:04:21,250
...وضع العمل ليس جيدا لكن

51
00:04:21,459 --> 00:04:27,959
إذا ليس هناك عمل كثير
فيمكنك منحي فرصة، سيكون ذلك رائعا

52
00:04:30,501 --> 00:04:33,292
لنرى، سأرى ما بوسعي فعله -
حسنا -

53
00:04:33,834 --> 00:04:38,000
حسنا يا سيداتي وسادتي
سنقدم لكم الكوميدي التالي

54
00:04:38,125 --> 00:04:41,417
سيدة مضحكة جدا، آمل أن تستمتعوا بعرضها

55
00:04:41,542 --> 00:04:45,584
صفقوا لـ(آلي ريسين)، أجل

56
00:04:48,459 --> 00:04:50,250
شكرا جزيلا

57
00:04:52,125 --> 00:04:56,999
لدي خبر رائع، انتقلنا أنا وحبيبي
إلى المستوى التالي بعلاقتنا

58
00:04:57,167 --> 00:04:59,083
لقد انفصلنا، أجل

59
00:04:59,626 --> 00:05:01,584
ماذا تفعل؟

60
00:05:01,792 --> 00:05:04,250
أعتقد أنها تصور شريطا للتلفاز

61
00:05:04,584 --> 00:05:07,709
نحن نروج للنادي 5 ساعات
وأنت تسمح لها الصعود على المسرح

62
00:05:07,918 --> 00:05:09,751
ليست من هنا -
هذا الشاب -

63
00:05:09,918 --> 00:05:14,667
لقد مارس الرياضة كثيرا وأصبح لديه عضلات كثيرة
لدرجة أنه قد فقد رقبته

64
00:05:14,792 --> 00:05:17,751
وكان ينخر ليتواصل معي

65
00:05:18,375 --> 00:05:22,167
(واضطررت إلى التعامل معه كأنه (لاسي
...ما الأمر يا فتى؟" ويجيب"

66
00:05:24,792 --> 00:05:27,125
وأقول "كلا، هل كان يوم تدريب ساقين
"صعب في النادي الرياضي؟

67
00:05:28,209 --> 00:05:30,709
كنت أؤلف نكتة مشابهة لتلك

68
00:05:32,000 --> 00:05:34,209
"يا للهول! سقط مدربك في بئر؟"

69
00:05:42,083 --> 00:05:43,876
مرحبا -
مرحبا -

70
00:05:44,000 --> 00:05:45,918
كان ذلك رائعا، هل حصلت على شريطك؟

71
00:05:46,667 --> 00:05:51,542
كلا، أكره هذا النادي، آسفة
إنه مثل كوخ تزلج مليء بالأشباح

72
00:05:52,042 --> 00:05:54,709
أجل، هناك جو مميز فيه -
أشعر أن في تلك القاعة -

73
00:05:54,834 --> 00:05:57,459
كأنك تقدم الكوميديا إلى الأشخاص
الذين تسخر منهم

74
00:05:58,042 --> 00:05:59,876
أجل -
...أجل، تكونين على المسرح -

75
00:06:00,083 --> 00:06:02,334
أنا أتحدث عنكم -
أجل، بالضبط -

76
00:06:02,459 --> 00:06:05,125
أمثلتي هم أنتم -
أنتم، أجل -

77
00:06:05,334 --> 00:06:08,834
لا يرون سخرية تقديم عرض لهم

78
00:06:08,999 --> 00:06:11,000
ذلك يقلل شعوري بالوحدة

79
00:06:11,292 --> 00:06:12,709
أجل -
يجب أن تعودي -

80
00:06:13,125 --> 00:06:16,042
في أي وقت تريدينه
أنا هنا في كل ليلة من الأسبوع

81
00:06:16,167 --> 00:06:20,417
إذا وجدتني أمام النادي فيمكننا جعلك
تقدمين عرضا، سيكونون محظوظون بك

82
00:06:20,667 --> 00:06:23,000
شكرا -
بيتي)، كيف الحال؟) -

83
00:06:23,584 --> 00:06:26,375
(كيف الحال يا رجل؟ هذه (آلي
...لقد قدمت عرضا

84
00:06:26,501 --> 00:06:27,834
مرحبا يا (آلي)، كيف الحال يا (بيت)؟

85
00:06:29,000 --> 00:06:31,417
نصف النادي مليء -
عم تحدثنا مسبقا؟ -

86
00:06:32,709 --> 00:06:34,584
قلت إنه يمكنني العمل عند الباب
...حتى تأتي إلى هنا لذا

87
00:06:34,709 --> 00:06:36,125
حتى آتي إلى هنا -
...أجل، حتى -

88
00:06:36,292 --> 00:06:41,000
هل أنا شبح؟
النشرات ويدك وإلى الزاوية

89
00:06:41,125 --> 00:06:43,959
شارع (مكدوغيل)، غرب الشارع الثالث
هيا، تحرك

90
00:06:44,042 --> 00:06:46,250
حسنا، سرني التعرف عليك

91
00:06:49,125 --> 00:06:51,209
سرني التعرف عليك -
انتظري -

92
00:06:52,918 --> 00:06:54,209
نعم

93
00:06:56,501 --> 00:06:58,999
...أين... أعني

94
00:07:00,667 --> 00:07:02,792
أعتقد أن النساء مضحكات

95
00:07:04,000 --> 00:07:08,959
حسنا، رائع، احرص على إخبار أصدقائك
انشر الخبر

96
00:07:12,000 --> 00:07:15,918
اللعنة! ما الخطأ الذي ارتكبه؟

97
00:07:19,334 --> 00:07:22,334
يسخر مني الناس لأني ساذج
هل هناك أحد ساذج؟ هذا ليس فخا

98
00:07:22,542 --> 00:07:26,876
هذا ليس فخا، أجل، أجل
أشخاص طيبون، أشخاص صادقون

99
00:07:27,292 --> 00:07:29,792
لا أعرف لماذا نحن أساس النكت
الأشخاص الساذجون

100
00:07:29,918 --> 00:07:33,000
يضايقني الناس ويقولون
"أنت سخيف، (بيت) سخيف"

101
00:07:33,125 --> 00:07:36,375
ألا يعني ذلك أني شخص صريح وطيب؟

102
00:07:37,334 --> 00:07:40,751
أنت تكذب علي وأنا أصدقك

103
00:07:41,459 --> 00:07:43,167
!وأنا الوغد؟

104
00:07:47,167 --> 00:07:49,751
شكرا يا جماعة، طاب مساءكم
(أنا (بيت هولمز

105
00:07:50,501 --> 00:07:55,042
"(فات بلاك بوسيكات)"

106
00:08:02,334 --> 00:08:07,125
رأيت مجموعة من رجال الشرطة يمتطون أحصنة
كم هذا سخيف! لماذا لديهم وظائف؟

107
00:08:08,876 --> 00:08:10,792
هل يقومون بأعمال الشرطة الحقيقية؟

108
00:08:11,584 --> 00:08:13,667
...لأني كلما أراهم يكونون

109
00:08:18,250 --> 00:08:20,083
بالطبع، سألتقط صورة

110
00:08:24,751 --> 00:08:26,542
هل يحاربون الجريمة؟

111
00:08:27,083 --> 00:08:29,709
...إذا سرقت محفظتك وهربت فهل

112
00:08:32,417 --> 00:08:34,167
يقفزون فوق الأشياء

113
00:08:35,375 --> 00:08:38,751
ولا يمكنهم إلقاء القبض عليكم
لأنه ليس هناك متسع

114
00:08:41,375 --> 00:08:44,751
أجل، فلن يقولوا
"أنت رهن الاعتقال، اصعد"

115
00:08:47,042 --> 00:08:49,250
مهلًا، لا يمكنك أن تقف هنا

116
00:08:51,417 --> 00:08:53,083
أنا (بيت)، أنا كوميدي

117
00:08:53,375 --> 00:08:55,918
انتظر، هل أنت (بيت هولمز)؟ -
أجل -

118
00:08:56,042 --> 00:08:57,751
رأيتك مسبقا -
حقا؟ -

119
00:08:57,918 --> 00:09:00,209
قدمت عرض عن مضاجعة زوجتك لرجل آخر، صحيح؟

120
00:09:02,083 --> 00:09:03,999
أجل، كان ذلك أنا

121
00:09:04,083 --> 00:09:05,751
لو كنت مكانك لاحتفظت بذلك لنفسي

122
00:09:06,042 --> 00:09:09,501
أعرف الآن، لست فخورا بذلك العرض أيضا
أنا نادم على فعل ذلك

123
00:09:10,083 --> 00:09:12,375
آسف يا رجل، لكل منا مشاكله

124
00:09:12,667 --> 00:09:14,834
لا أستطيع أن أجعل زوجتي تشعر بهزة الجماع

125
00:09:16,042 --> 00:09:17,999
آمل أن تجد حلا لذلك

126
00:09:18,626 --> 00:09:20,334
شكرا، أقدّر ذلك

127
00:09:21,584 --> 00:09:24,167
ما زال لا يمكنك الوقوف هنا -
حسنا -

128
00:09:25,959 --> 00:09:30,584
(ونحن في (فريارس
وكان (جيري لويس) يجلس عند طاولة

129
00:09:30,751 --> 00:09:32,876
أجل -
وذهبت إلى مدير أعماله -

130
00:09:32,999 --> 00:09:38,417
"وأخرجت هاتفي وقلت "أيمكنك التقاط صورة لنا؟
"فقال "(جيري) يكره التقاط الصور معه

131
00:09:39,250 --> 00:09:41,375
"إنه يكره ذلك، لا تحاول فعل هذا"

132
00:09:41,501 --> 00:09:47,584
فألقيت التحية على (لويس) وقلت
"أعتقد أنك لا تود أن ألتقط صورة لك"

133
00:09:47,709 --> 00:09:53,292
"فأجاب "سألكم وجهك اللعين

134
00:09:53,834 --> 00:09:56,542
هل ظن أنك تتحدث عن مداعبته؟

135
00:09:57,209 --> 00:10:00,751
أكره أن أقول ذلك، لقد سمعت القصة ذاتها
(لكن مع (شيري لويس

136
00:10:01,000 --> 00:10:04,083
(ولم تحدث في نادي (فريارس
(بل على متن حافلة قادمة إلى (كليفلاند

137
00:10:04,209 --> 00:10:06,542
(لقد كان (دانيال داي لويس -
ها أنت ذا -

138
00:10:06,667 --> 00:10:09,125
أجل -
(مثل (لويس) و(كلارك -

139
00:10:09,250 --> 00:10:10,792
...مثل

140
00:10:13,417 --> 00:10:15,417
المعذرة، أعتقد أنهم قد أعلنوا عن فقرتي

141
00:10:15,542 --> 00:10:17,834
(لويس كارول) -
إلى اللقاء يا رجل -

142
00:10:18,667 --> 00:10:21,459
غيلبرت غودفريد)، هل سيصعد إلى المسرح؟)

143
00:10:21,751 --> 00:10:23,709
لم لا تخبره أن فيلمك المفضل
هو (بروبليم تشايلد)؟

144
00:10:23,959 --> 00:10:25,999
(يقول الناس أني أشبه (جون ريتر

145
00:10:26,083 --> 00:10:27,709
أجل، لو كان لديه ابنة

146
00:10:30,209 --> 00:10:33,000
أعتقد ذلك -
هل سنذهب إلى (ذا هول) لأجل عيد ميلادك؟ -

147
00:10:33,125 --> 00:10:35,999
أجل، تلك هي الخطة -
إنه يوم (دان) المميز -

148
00:10:36,083 --> 00:10:38,959
يستيقظ في صندوق سيارة
مغطى بملصقات من مدن مختلفة

149
00:10:40,209 --> 00:10:42,250
هل تحاولين أن تقولي
إني أبدو مثل دمية تتحدث؟

150
00:10:42,584 --> 00:10:45,876
أجل -
استمري في إهانتي ولن أضاجعك -

151
00:10:46,125 --> 00:10:48,042
ما هي (ذا هول)؟ -
حانة تعري -

152
00:10:48,209 --> 00:10:51,667
يقف رجال على المسرح
أحدهم قصير ذو قضيب كبير

153
00:10:51,999 --> 00:10:56,042
ورجل ضخم جدا ذو قضيب صغير جدا

154
00:10:56,375 --> 00:10:59,918
وكل ما عليك إحضاره هو مظلة ومنشفة
وستكون بخير

155
00:11:00,000 --> 00:11:02,667
ماذا تعني بإحضار مظلة؟ لن يذهب -
ماذا؟ -

156
00:11:02,792 --> 00:11:04,709
إنه عيد ميلادي وهذه قوانيني

157
00:11:04,876 --> 00:11:07,083
أيتها الأميرة -
ليس لدي شيء ضده لكني لا أعرفه -

158
00:11:07,209 --> 00:11:08,999
(أريد أن يكون حولي أشخاص يعجبونني و(ديف

159
00:11:09,083 --> 00:11:10,999
بربك! دعه يذهب وتوقف عن الكلام

160
00:11:11,083 --> 00:11:13,209
يحق لي الاختيار -
أتعرف؟ لن تأتي -

161
00:11:13,375 --> 00:11:15,792
انتهى الأمر، أنت رجل متدين
لا يمكنك حضور هذا

162
00:11:15,918 --> 00:11:19,000
أولا، لا يمكنني الشعور بالإثارة بجانبه
سيكون غريبا جدا

163
00:11:19,125 --> 00:11:20,918
أنا و(آرتي) متفاهمان

164
00:11:21,000 --> 00:11:23,876
لا بد أن يكون أحدنا حازما -
سأبقى هنا وأصلي لأجلكم -

165
00:11:24,042 --> 00:11:26,999
يعجبنا قيامك بذلك -
(حسنا، إلى (ذا هول -

166
00:11:28,959 --> 00:11:30,626
آسف

167
00:11:38,292 --> 00:11:40,792
هل هذا فارغ؟ -
أجل، كلا -

168
00:11:41,334 --> 00:11:42,667
تفضل

169
00:11:43,125 --> 00:11:45,000
لقد أنهوا شرابهم، صحيح؟ -
أجل -

170
00:11:45,125 --> 00:11:47,876
إلا إذا كنت تريد بعض الويسكي -
كلا، أنا لا أشرب الكحول -

171
00:11:48,000 --> 00:11:51,042
لم أشربها قط، أنت لا تشرب الكحول؟ -
...أنا -

172
00:11:51,417 --> 00:11:54,375
كلا، ليس تماما -
ألا تشرب الكحول أم لا تشرب كثيرا؟ -

173
00:11:54,501 --> 00:11:57,167
...لقد تربيت على عدم

174
00:11:57,626 --> 00:11:59,125
المشاركة كثيرا، حقا؟ -
أنا أيضا -

175
00:11:59,250 --> 00:12:01,167
لم يتناول والدي الكحول، أجل -
هل أنت بروتستانتي؟ -

176
00:12:01,459 --> 00:12:03,501
أعني عندما كنت طفلا، أجل

177
00:12:03,792 --> 00:12:05,834
(اسمي (بين)، (بين جيليت

178
00:12:05,999 --> 00:12:08,250
أعرف، أنت ساحر بارع -
شكرا لك -

179
00:12:08,375 --> 00:12:10,083
أحب السحر كثيرا -
شكرا -

180
00:12:10,209 --> 00:12:12,626
كنت آمل أن تذكر اسمك -
(آسف، اسمي (بيت -

181
00:12:12,792 --> 00:12:14,083
(مرحبا يا (بيت -
(بيتر) -

182
00:12:14,250 --> 00:12:17,999
...لكنك ملحد الآن، صحيح؟ أعني

183
00:12:18,375 --> 00:12:21,542
أجل، كنت كذلك منذ فترة طويلة
أعتقد طوال حياتي كراشد

184
00:12:22,125 --> 00:12:23,667
ما زلت عالقا في ذلك -
حقا؟ -

185
00:12:24,125 --> 00:12:26,334
(ما زلت أؤمن بـ(يسوع

186
00:12:26,667 --> 00:12:28,834
إنه رائع ولا يشرب الكحول أيضا -
حقا؟ -

187
00:12:28,999 --> 00:12:31,292
تسير الأمور بشكل جيد -
ظننت أن هناك مسألة النبيذ -

188
00:12:31,584 --> 00:12:34,042
كانت معجزة واحدة

189
00:12:34,626 --> 00:12:36,167
ولم يشرب الكحول بقية الوقت

190
00:12:36,417 --> 00:12:38,959
هل تؤمن حقا برب المسيحية؟

191
00:12:39,042 --> 00:12:41,999
أجل، أؤمن بالثالوث -
...لا أريد أن أكون فظا لكن -

192
00:12:42,292 --> 00:12:46,792
هل تعتقد أن هناك شيء يهتم بـ... اعذرني
ممارستك الاستمناء؟

193
00:12:47,042 --> 00:12:48,834
ويهتم بكل شيء تفعله؟ -
...أجل، أنت -

194
00:12:48,959 --> 00:12:50,751
وليس لديك شكوك مزعجة حيال ذلك؟

195
00:12:50,876 --> 00:12:55,250
ألا تعتقد أنك تتغاضى عن أشياء قد تكون جميلة؟

196
00:12:55,626 --> 00:12:56,959
مثل الحياة؟

197
00:12:57,999 --> 00:13:02,375
إذا، لا تؤمن أن هناك أحد يراقبنا
ويبقي كل هذه الأمور تسير؟

198
00:13:02,542 --> 00:13:05,959
لست متأكدا أنه ليس هناك أحد
لكني لا أعرف

199
00:13:06,167 --> 00:13:11,834
أهم ثورة في التاريخ البشري
أهم من الزراعة ومن الكتابة

200
00:13:12,000 --> 00:13:15,876
أن خلاصة الثورة العلمية عبارة عن 3 كلمات

201
00:13:16,167 --> 00:13:18,417
أنا لا أعرف

202
00:13:18,792 --> 00:13:25,209
وليس هناك مؤسسة أو كنيسة أو نفوذ قوي
قد قال في التاريخ

203
00:13:25,542 --> 00:13:27,667
أنا لا أعرف

204
00:13:27,918 --> 00:13:30,042
لكن ماذا لو كنت مخطئا؟
...لا يمكنني

205
00:13:30,167 --> 00:13:32,584
ماذا لو كنت أنت مخطىء؟ -
ماذا لو كنت أنا مخطىء؟ -

206
00:13:32,751 --> 00:13:34,918
أعني أنا بخير في كلتا الحالتين
...إذا أنت محق

207
00:13:35,000 --> 00:13:38,375
كلا، ذلك ليس صحيحا
(أعني تلك مشكلة رهان (باسكال

208
00:13:38,542 --> 00:13:43,375
فهناك أكثر من خيار واحد
(يمكنك أن تقضي حياتك تصلي لـ(يسوع

209
00:13:43,501 --> 00:13:47,667
(وتكتشف أن الإله الحقيقي هو (زوس
(ولا يحب صلاتك لـ(يسوع

210
00:13:47,792 --> 00:13:51,417
...أنا أستمتع باليقين الذي أحصل عليه من

211
00:13:51,542 --> 00:13:53,042
ليس لديك يقين -
بلى -

212
00:13:53,167 --> 00:13:54,834
كلا -
بلى -

213
00:13:55,083 --> 00:13:57,584
لا يمكنك أن تحصل على اليقين بالإرادة

214
00:13:57,876 --> 00:14:01,959
لا يمكنك أن تجبر نفسك أن تؤمن بأشياء
ليس لديك أدلة عليها، لا يمكنك فعل ذلك

215
00:14:02,209 --> 00:14:04,167
لا يمكنك إجبار نفسك على اليقين

216
00:14:04,501 --> 00:14:07,250
أجل، لكن هذا كل ما لدي
...لا أستطيع

217
00:14:07,459 --> 00:14:12,125
هكذا نشأت، لا يمكنني نسيان كل ذلك
...لأن كلامك منطقي، أعني

218
00:14:12,334 --> 00:14:15,000
يصعب علي الاعتراف أن كلامك منطقي

219
00:14:15,417 --> 00:14:18,334
أجل، أفهم ذلك، من الصعب التغيير، صعب جدا

220
00:14:18,584 --> 00:14:23,000
يصعب على واحد في مثل عمري أن يعترف
أن فرقة (بيتلز) لم تكن جيدة جدا

221
00:14:35,292 --> 00:14:37,209
كيف الحال يا (فينس)؟ -
مرحبا -

222
00:14:37,792 --> 00:14:40,209
هل تعرف (بين جيليت)؟ -
أجل، إنه في الداخل، صحيح؟ -

223
00:14:40,334 --> 00:14:43,834
(الساحر؟ رأيته مرة يجعل طبق (ناتشوز
يختفي بالكامل

224
00:14:47,999 --> 00:14:53,999
ظننت أن كل شيء يعني شيء واحد
لكن تبين أنه قد لا يكون شيئا

225
00:14:54,125 --> 00:14:55,834
كل شيء لا يعني شيئا؟

226
00:14:56,292 --> 00:14:58,375
أجل، كل شيء -
ذلك ليس رائعا -

227
00:14:59,000 --> 00:15:00,959
كيف يصبح كل شيء لا شيء؟

228
00:15:01,167 --> 00:15:03,584
...لأننا -
إنه كل شيء -

229
00:15:04,250 --> 00:15:06,876
لكن هل تعرف؟ -
عن كل شيء؟ -

230
00:15:06,999 --> 00:15:08,292
ماذا لو كان (زوس)؟

231
00:15:08,501 --> 00:15:12,250
ماذا لو كان هو وهو غاضب الآن
...وتموت والاحتمالات أن

232
00:15:12,751 --> 00:15:15,042
مَن (زوس)؟ -
ذلك ما أعنيه، مَن الرب؟ -

233
00:15:15,459 --> 00:15:17,918
مَن الرب؟ هل تعرف؟ -
زوس)؟) -

234
00:15:18,125 --> 00:15:23,459
(ماذا لو كنت تصلي لـ(يسوع
وكان الإله هو (زوس)؟

235
00:15:24,125 --> 00:15:25,501
يسوزوس)؟)

236
00:16:06,584 --> 00:16:09,959
(مرحبا، لقد جئت لأجل عيد ميلاد (دان

237
00:16:13,542 --> 00:16:17,584
الكوميديون، مجموعة من الأشخاص
لا يبدو أن مكانهم هنا

238
00:16:22,667 --> 00:16:23,999
شكرا

239
00:16:39,375 --> 00:16:40,709
!يا للقرف

240
00:16:40,918 --> 00:16:44,000
لقد وجدتنا

241
00:16:44,167 --> 00:16:46,125
(بيت) -
هذا مثل البعد الثاني -

242
00:16:46,501 --> 00:16:48,501
بالضبط يا رجل  -
(في (زيون -

243
00:16:48,667 --> 00:16:53,000
يجب أن تقدم عرضك
أنت أكثر إضحاكا، لقد طلبت الماء

244
00:16:53,292 --> 00:16:56,501
هذه من رجل عند المشرب
أعتقد أنه معجب بكم

245
00:16:56,626 --> 00:16:58,250
حقا؟ -
بيت)، هل يمكنك مساعدتنا؟) -

246
00:16:58,375 --> 00:17:01,834
أجل، أنا بحاجة إلى شراب، نخبكم

247
00:17:03,042 --> 00:17:05,292
يجب أن تشربه ببطء

248
00:17:07,501 --> 00:17:10,292
دعني أجلس -
هل ستجلس الآن؟ -

249
00:17:11,417 --> 00:17:13,834
هذا جيد -
كلا -

250
00:17:14,167 --> 00:17:16,667
إذا نظرنا إلى كل ديانة رئيسية

251
00:17:16,876 --> 00:17:19,042
ها نحن ذا -
ونمزجها معا -

252
00:17:19,417 --> 00:17:22,209
تنص على الأمور ذاتها -
بروتستانتي يلقي عليّ محاضرة -

253
00:17:22,542 --> 00:17:25,167
ماذا تعتقد سيحدث عندما تموت؟ ستموت

254
00:17:25,334 --> 00:17:27,542
لا أعرف يا رجل، أحاول ألا أفكر في الأمر

255
00:17:27,667 --> 00:17:32,626
ما كل شيء؟ هذا سؤال أفضل
إنه سؤال أكبر

256
00:17:32,751 --> 00:17:37,083
أرجوك توقف عن هذا الكلام
دعنا نشاهد هذه المرأة تحك أنفها بالبظر

257
00:17:37,209 --> 00:17:40,125
لأن ذلك غريب

258
00:17:45,292 --> 00:17:47,792
هل أنت متزوج؟ -
كلا، كلا -

259
00:17:48,000 --> 00:17:50,375
أنا أتمسك بالماضي

260
00:17:50,751 --> 00:17:53,417
أنت محقة، هذا غريب -
!تبا لذلك الشيء -

261
00:17:53,542 --> 00:17:55,876
!أجل

262
00:18:23,250 --> 00:18:25,626
...(هذا هو الجزء من الليل حيث أنا و(آرتي

263
00:18:25,834 --> 00:18:27,292
أجل -
هنا يحدث ذلك -

264
00:18:27,501 --> 00:18:29,375
نبدأ البحث عن فتيات -
أجل -

265
00:18:30,834 --> 00:18:35,000
يجب أن أستيقظ مبكرا جدا غدا
...لأبيع المظلات أمام محطة (بين)، لكن

266
00:18:35,209 --> 00:18:38,876
في الواقع، إذا كنتم متفرغون لاحقا فأنا أعطي
درس (سبين) في (لافاييت) الساعة 4 صباحا

267
00:18:38,999 --> 00:18:42,375
(ذلك صحيح، صفقوا لصديقي (آرتي لانغ

268
00:18:42,501 --> 00:18:44,542
أجل، هل استمتعتم بوقتكم؟

269
00:18:45,834 --> 00:18:48,999
آرتي)، أعرف أنه لا يمكنك البقاء)
فلديك حلقة (ستوريج وارز) لتصورها

270
00:18:51,792 --> 00:18:55,876
لكن يعجبني مظهرك، تبدو مثل كل شخص يبيع تذاكر
لفرق الثمانينيات التي لم أرها

271
00:18:57,042 --> 00:18:59,918
إذا لم تكن ضمن المشاركين
فلا يمكنك أن تقف هنا

272
00:19:00,918 --> 00:19:02,667
لا أقف في طريق أحد

273
00:19:02,999 --> 00:19:05,501
لا أضع القوانين بل أطبقها -
انتظروا قليلا -

274
00:19:05,667 --> 00:19:07,834
(هل ذلك (بيت)؟ إنه (بيت

275
00:19:07,999 --> 00:19:10,459
ها هو، أجل -
بيت)، تعال إلى هنا، هيا) -

276
00:19:10,751 --> 00:19:13,042
آسف -
(إنه (بيت هولمز -

277
00:19:14,667 --> 00:19:16,834
(رحبوا بـ(هولمز

278
00:19:18,000 --> 00:19:22,042
رائع، مذهل، تمهل

279
00:19:22,167 --> 00:19:23,876
يستمتع أحدهم

280
00:19:23,999 --> 00:19:25,834
كيف تجد مجال الكوميديا هنا في (نيويورك)؟

281
00:19:25,959 --> 00:19:30,334
(أنا أوزع نشرات لنادي (ستيج تايم
لا أعرف إذا رأيتم أيا منها

282
00:19:30,459 --> 00:19:32,042
تلك مسؤوليتي، أنا أفعل ذلك

283
00:19:32,375 --> 00:19:34,125
هل توزع نشرات؟ -
أجل -

284
00:19:34,250 --> 00:19:36,709
هل سمعت عن الإنترنت؟

285
00:19:37,709 --> 00:19:41,334
هل سترسل برقية بشأن ساعتك الأولى أم لا؟

286
00:19:42,459 --> 00:19:44,751
يعجبني (بيت) الثمل

287
00:19:44,918 --> 00:19:46,501
أنت ممتع -
أجل -

288
00:19:46,959 --> 00:19:50,626
(آرتي)، إذا لم تكن تضع ساعة (فيت بيت)
فكيف تعرف عدد خطواتك اليوم؟

289
00:19:52,292 --> 00:19:54,125
سيؤلمك ذلك في الصباح

290
00:19:55,250 --> 00:19:57,167
كيف أعرف عدد خطواتي؟ -
هذا رائع -

291
00:19:58,209 --> 00:20:00,626
لا أحب أن أكون لئيما -
كلا، كن لئيما -

292
00:20:00,792 --> 00:20:02,125
لا بأس بذلك -
لا أحب أن أكون لئيما -

293
00:20:02,250 --> 00:20:04,834
كن لئيما بأي طريقة ممكنة

294
00:20:05,083 --> 00:20:08,459
كيف جئت إلى هنا؟
هل أعطيت 50 دولارا لإدارة أمن النقل؟

295
00:20:10,292 --> 00:20:12,292
تمهل -
ماذا؟ آسف -

296
00:20:12,501 --> 00:20:15,250
انتظر قليلا، دعني أرى ميكرفونك

297
00:20:15,876 --> 00:20:18,999
كان علي أن أشغل زر الكوميديا فيه
تفضل

298
00:20:25,250 --> 00:20:27,542
كان ذلك رائعا -
شكرا لك -

299
00:20:35,999 --> 00:20:37,375
(آلي)

300
00:20:39,083 --> 00:20:43,375
...فتى الباب، هل تروج لهذا المكان أيضا أم

301
00:20:43,667 --> 00:20:45,501
كلا، كنت على المسرح للتو

302
00:20:45,834 --> 00:20:50,250
رأيتك هناك، لم يأتي دوري
لأنكم كنتم تتحدثون 20 دقيقة

303
00:20:50,584 --> 00:20:52,209
إذا؟ -
آسف -

304
00:20:52,751 --> 00:20:54,375
لا بأس

305
00:20:55,709 --> 00:20:57,999
أنت مضحكة جدا -
شكرا لك -

306
00:20:58,167 --> 00:21:00,250
حقا، أنا أعني ذلك

307
00:21:00,501 --> 00:21:04,999
عندما شاهدت عرضك
تساءلت عما قد حدث لك

308
00:21:05,876 --> 00:21:09,959
ذلك ليس منطقيا
لأنك جميلة جدا ومضحكة

309
00:21:10,042 --> 00:21:14,667
ولست مثيرة ككوميدية
بل مثيرة كسيدة

310
00:21:14,792 --> 00:21:17,375
(أنت مثيرة مثل فتيات متجر (بارنيز

311
00:21:17,584 --> 00:21:19,792
شكرا لك -
وأنت مضحكة -

312
00:21:20,042 --> 00:21:23,417
تبا! ماذا؟

313
00:21:23,626 --> 00:21:25,584
أنت ثمل جدا

314
00:21:25,876 --> 00:21:27,375
قليلا -
أجل -

315
00:21:27,542 --> 00:21:29,125
قليلا -
ثمل تماما -

316
00:21:30,000 --> 00:21:33,501
أجل، أعتقد أنه يجب أن تصحبيني إلى البيت

317
00:21:36,751 --> 00:21:38,918
ماذا؟ -
أعتقد أنه يجب أن تصحبيني إلى البيت معك -

318
00:21:39,083 --> 00:21:41,417
لماذا سأفعل ذلك؟ -
...لأن -

319
00:21:41,792 --> 00:21:46,999
هل تريدين سببا حقا؟
إنه القدر، رأيتك وها أنا أراك مجددا

320
00:21:47,834 --> 00:21:51,250
أعني ما احتمال أن جميعنا أحياء؟

321
00:21:51,751 --> 00:21:57,375
مع غروب الشمس والأطفال
ولا بد من وجود ما هو أكثر من طعام صيني

322
00:21:57,501 --> 00:22:01,834
و(كولدستون كريميري) والنوم في مرآب
أتفهمين ما أعنيه؟

323
00:22:01,999 --> 00:22:06,792
هل هناك شيء لاحقا؟ ربما وربما لا

324
00:22:07,000 --> 00:22:10,250
لكن هناك شيء يمكننا فعله اليوم

325
00:22:10,542 --> 00:22:13,918
ويمكننا أن نكون طيبون ولطفاء

326
00:22:14,334 --> 00:22:18,751
ويمكننا أن نكون مثيرين وشهوانيين

327
00:22:19,459 --> 00:22:21,834
المعذرة، هل تقدم عرض (راسيل براند)؟

328
00:22:22,209 --> 00:22:25,042
لدى (راسيل براند) أفكار صحيحة

329
00:22:29,209 --> 00:22:31,959
حسنا، يمكنك أن تدعوني إلى شراب

330
00:22:33,834 --> 00:22:36,417
سأدعوك إلى شراب

331
00:23:39,417 --> 00:23:40,751
انتظري -
ماذا؟ ماذا؟ -

332
00:23:40,876 --> 00:23:46,876
أريد أن أتأكد أنك تريدين فعل هذا
قبل الحدث الرئيسي

333
00:23:47,000 --> 00:23:49,292
تشير كل العلامات إلى أجل -
أجل، أجل -

334
00:23:49,751 --> 00:23:51,626
...أردت أن -
أجل -

335
00:23:51,751 --> 00:23:53,501
أنا أيضا

336
00:24:11,751 --> 00:24:14,751
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

