﻿1
00:00:28,501 --> 00:00:29,834
...سأقوم فقط

2
00:00:31,125 --> 00:00:32,459
!رباه

3
00:00:34,083 --> 00:00:36,876
كم الساعة؟ -
الوقت مبكر جدا -

4
00:00:36,999 --> 00:00:38,292
صباح الخير -
مرحبا -

5
00:00:38,959 --> 00:00:41,999
آسفة لكني لا أحب التقبيل في الصباح

6
00:00:44,375 --> 00:00:46,667
فهمت -
أجل -

7
00:00:47,334 --> 00:00:50,125
رائحة فمي ليست منعشة

8
00:00:53,042 --> 00:00:57,417
إذن، ألديك موعد ما اليوم أم...؟

9
00:00:59,250 --> 00:01:01,542
كلا، كلا

10
00:01:02,167 --> 00:01:04,709
أعمل أيام الإثنين والأربعاء والجمعة

11
00:01:05,542 --> 00:01:08,250
(في (كولستون كريمري

12
00:01:09,918 --> 00:01:12,042
هل سمعت به؟ -
أجل -

13
00:01:12,751 --> 00:01:14,542
يجدر بك المجيء للمتجر

14
00:01:15,250 --> 00:01:18,999
يسرني أن أحضّر لك مزيجا مما تريدين
أي شيء محظور تريدينه

15
00:01:19,167 --> 00:01:21,125
يمكنني إعطاؤك حسم الموظفين خاصتي

16
00:01:21,834 --> 00:01:24,792
ذلك لطيف
لكن لدي حساسية من اللاكتوز

17
00:01:26,000 --> 00:01:27,334
...اسمعي

18
00:01:29,375 --> 00:01:32,918
ليلة أمس... كانت مميزة جدا

19
00:01:35,417 --> 00:01:36,751
أجل، كانت كذلك

20
00:01:38,083 --> 00:01:40,042
معذرة، علي الذهاب للعمل

21
00:01:40,209 --> 00:01:42,584
ما زلت أعمل بوظيفة مؤقتة -
أجل -

22
00:01:42,709 --> 00:01:45,584
أنا أدخل البيانات خلال النهار

23
00:01:45,834 --> 00:01:50,542
أجل، تكسبين رزقك
تكسبين قوت يومك

24
00:01:50,667 --> 00:01:52,834
...حسنا، إذن، أجل

25
00:01:53,584 --> 00:01:56,918
خذ بعض الوقت لتوضب أغراضك

26
00:01:57,167 --> 00:01:59,042
رباه، ذلك ينقذ حياة الناس

27
00:01:59,417 --> 00:02:02,959
أيمكنني النوم لبضعة ساعات؟
سيشكّل ذلك فارقا كبيرا

28
00:02:03,042 --> 00:02:04,501
بالتأكيد، أجل

29
00:02:04,834 --> 00:02:07,375
سيوصد الباب خلفك -
حسنا -

30
00:02:07,834 --> 00:02:10,209
أيمكنني استخدام حمامك؟

31
00:02:10,834 --> 00:02:12,125
بالتأكيد

32
00:02:18,042 --> 00:02:19,876
لقد... حسنا، ذلك مصباحي -
خطأ من المصباح -

33
00:02:19,999 --> 00:02:21,292
إنه هناك

34
00:02:24,792 --> 00:02:26,083
ماذا تفعل؟

35
00:02:28,292 --> 00:02:32,042
كلا، أنا أتبول وأنا جالس
فأنا أشعر ببعض الدوار

36
00:02:32,167 --> 00:02:35,292
لا أعتقد أنه يجدر بي الوقوف
والتصويب الآن

37
00:02:35,417 --> 00:02:38,125
أقفل الباب فحسب
فهذا ما يفعله الناس عادة

38
00:02:38,250 --> 00:02:40,375
وهم يتبولون وهم جالسون

39
00:02:40,667 --> 00:02:42,542
كنت أشارف على الانتهاء

40
00:02:43,542 --> 00:02:47,042
حسنا، علي المغادرة، طاب يومك

41
00:02:48,459 --> 00:02:49,792
حسنا

42
00:02:50,751 --> 00:02:52,417
لا تمكث هنا مطولا

43
00:02:52,834 --> 00:02:55,542
هل أي من فراشي الأسنان هذه للضيوف؟

44
00:02:57,542 --> 00:02:58,876
آلي)؟)

45
00:03:39,167 --> 00:03:43,209
"!الأرضيات مذهلة، رباه"

46
00:03:43,334 --> 00:03:45,999
"!إنها رائعة جدا، رباه"

47
00:03:46,083 --> 00:03:47,417
مرحبا

48
00:03:50,125 --> 00:03:54,167
(أنا (بيت)، قالت (آلي
أن بوسعي البقاء هنا قليلا

49
00:03:55,501 --> 00:03:57,751
هل أنت حبيب (آلي)؟

50
00:03:58,292 --> 00:04:02,792
سؤالك غريب
لأني كنت أفكر مليا بهذا

51
00:04:03,000 --> 00:04:06,709
فقد حظينا بوقت مذهل ليلة أمس من جهة

52
00:04:06,999 --> 00:04:10,000
ومن جهة أخرى خرجت من هنا بأقصى سرعتها

53
00:04:10,375 --> 00:04:12,000
لذا، من يستطيع الجزم؟

54
00:04:12,459 --> 00:04:14,125
أعني، حدثت إشكالية بسيطة
صباح اليوم

55
00:04:14,250 --> 00:04:16,334
إذ تصرفت براحتي
...أكثر من اللازم

56
00:04:16,459 --> 00:04:17,792
أجل

57
00:04:21,501 --> 00:04:22,834
حسنا

58
00:04:43,709 --> 00:04:45,250
!تبا، تبا، تبا

59
00:04:45,918 --> 00:04:47,209
!تبا

60
00:05:32,999 --> 00:05:35,000
...حقا؟ ذلك -
(آلي) -

61
00:05:36,584 --> 00:05:38,751
مرحبا -
!رباه -

62
00:05:38,876 --> 00:05:40,876
...آسف، أنا... أنا فقط

63
00:05:40,999 --> 00:05:44,167
لمَ ما زلت هنا؟ لا أفهم

64
00:05:44,876 --> 00:05:46,834
من هذا؟ -
(أنا (ستيف -

65
00:05:47,083 --> 00:05:48,709
...نحن نعمل سوية ولدينا

66
00:05:48,834 --> 00:05:50,918
اخرس يا (ستيف)، لا داعي للشرح

67
00:05:51,000 --> 00:05:53,999
بيت)، أتتفهم كم هو مربك)
وجودك هنا في منزلي؟

68
00:05:54,083 --> 00:05:56,417
أجل، أنا آسف
...لم أرد الرحيل

69
00:05:56,584 --> 00:05:59,959
آسف، شققت طاولتك بالخطأ -
ماذا؟ -

70
00:06:00,209 --> 00:06:02,959
أعددت صينية معكرونة، آسف

71
00:06:03,083 --> 00:06:06,334
!اللعنة! تبا -
ووضعت الصينية على الزجاج -

72
00:06:06,501 --> 00:06:08,542
لم أكن أعرف أن الحرارة
تكسر الزجاج

73
00:06:08,709 --> 00:06:10,167
ماذا؟ -
فالصينية من الزجاج -

74
00:06:10,292 --> 00:06:12,626
!بربك يا رجل
ذلك زجاج غير مقوّى

75
00:06:12,751 --> 00:06:15,250
إن وضعت شيئا تزيد حرارته
عن 300 درجة فسيتشقق بالتأكيد

76
00:06:15,375 --> 00:06:17,125
أهناك زجاج أفران خاص
وزجاج طاولات؟

77
00:06:17,250 --> 00:06:20,709
واضح أنك لا تستيطع
وضع زجاج الطاولة في الفرن

78
00:06:20,876 --> 00:06:22,792
إذ أنه سيتحطم
هناك عدة أنواع من الزجاج

79
00:06:22,918 --> 00:06:24,209
لكن الصينية من الزجاج

80
00:06:24,334 --> 00:06:29,083
ماذا إذن، استيقظت ودخلت المطبخ
وأعددت لنفسك لازانيا على الإفطار

81
00:06:29,209 --> 00:06:32,000
كنت أعاني من آثار الشرب
وليس لديك طعام كثير

82
00:06:32,375 --> 00:06:34,792
أيجدر بنا التحدث عن هذا؟

83
00:06:34,918 --> 00:06:39,042
ستيف)، هلّا تمنحنا لحظة فقط)
من فضلك

84
00:06:39,209 --> 00:06:40,542
حسنا

85
00:06:42,375 --> 00:06:44,667
...آسف، تبدين جميلة، أعجبني

86
00:06:44,792 --> 00:06:48,042
حسنا، قلت ما لديك
أعتقد أنك فهمت الأمر خطأ

87
00:06:48,209 --> 00:06:51,125
فمثلا، ليلة أمس
كانت ممتعة جدا، بالتأكيد

88
00:06:51,250 --> 00:06:52,918
ممتعة جدا -
أجل، كانت ممتعة -

89
00:06:53,042 --> 00:06:54,918
لكني قلت لك
أني لا أواعد ممثلين هزليين

90
00:06:55,000 --> 00:06:59,292
صحيح، أثناء تناولنا المشروب
ومن ثم قادنا شيء لآخر

91
00:07:00,125 --> 00:07:01,999
وبعدها، تعاشرنا

92
00:07:02,542 --> 00:07:05,042
...صحيح، لذا -
...لذا -

93
00:07:07,083 --> 00:07:10,334
كلا، أعرف أن الجنس
أمر عادي للبعض

94
00:07:10,459 --> 00:07:14,959
لكنك ثاني امرأة في حياتي
أطارحها الغرام

95
00:07:15,375 --> 00:07:18,292
!رباه -
(وقد عنى لي شيئا يا (آلي -

96
00:07:18,417 --> 00:07:21,876
فلم تكن مجرد معاشرة دنيوية عادية لي

97
00:07:21,999 --> 00:07:26,042
(حسنا يا (بيت
لكنها كانت معاشرة، مجرد معاشرة

98
00:07:26,250 --> 00:07:29,250
أعني، لقد عنت شيئا لي

99
00:07:29,375 --> 00:07:32,209
...وأعتقد أنها عنت لك شيئا

100
00:07:32,626 --> 00:07:34,876
ماذا؟ -
لقد أحببت تواجدي معك -

101
00:07:34,999 --> 00:07:37,083
أحببت استيقاظي هنا -
أجل، عظيم -

102
00:07:37,209 --> 00:07:40,709
لكننا ننهي الأمر هنا، أتفهم؟

103
00:07:41,167 --> 00:07:43,459
كان ذلك... أمرا جللا
فقد منحت نفسي لك

104
00:07:43,584 --> 00:07:44,918
...لقد

105
00:07:45,501 --> 00:07:47,542
!عليك الرحيل -
حسنا -

106
00:07:47,667 --> 00:07:48,999
أنا آسف جدا -
حان الوقت -

107
00:07:49,083 --> 00:07:52,334
يمكنني شراء طاولة جديدة لك -
كلا، لا بأس -

108
00:07:52,709 --> 00:07:54,334
حسنا، أنا آسف جدا
فهمت الأمر

109
00:07:54,459 --> 00:07:56,751
أجل، حسنا -
أعتقد... أحبك -

110
00:07:57,501 --> 00:07:59,334
آسف، كانت ردة فعل لا إرادية -
حسنا -

111
00:08:35,918 --> 00:08:37,417
أتشعر بذلك بالداخل؟

112
00:08:37,709 --> 00:08:40,751
أجل، ذلك... قوي جدا

113
00:08:43,167 --> 00:08:45,209
مرحبا، آسف -
!بيتر)@) -

114
00:08:45,334 --> 00:08:46,667
أنا آسف -
مرحبا يا رجل -

115
00:08:46,834 --> 00:08:48,834
أنا آسف جدا
جئت إلى هنا بأسرع وقت

116
00:08:48,959 --> 00:08:52,667
تفوح منك رائحة المشروب -
أعاني من آثار الشرب -

117
00:08:53,000 --> 00:08:54,334
كنت لأعرض عليك
عصير التفاح الحار

118
00:08:54,459 --> 00:08:57,459
لكن طنجرة الضغط تعطلت
أثناء إعدادي لذلك

119
00:08:57,584 --> 00:09:00,375
أعتقد لأني حاولت
صنع الصابونة بها

120
00:09:00,501 --> 00:09:03,125
وما كان علي فعل ذلك -
أنا آسف جدا يا رجل -

121
00:09:03,250 --> 00:09:05,375
لقد أخفقت -
لا عليك -

122
00:09:06,125 --> 00:09:08,876
انظر إليك، ما هذا؟ -
...لا داعي لأن -

123
00:09:09,000 --> 00:09:10,918
لا بأس، أنزل يديك -
تعال، اجلس -

124
00:09:11,000 --> 00:09:14,292
لا أحتاج لتدليك
بل لحبة مسكن وكولا للحمية

125
00:09:14,417 --> 00:09:17,375
يمكنني... لا تقلق، اجلس -
...دعنا فقط -

126
00:09:19,083 --> 00:09:20,792
هاك -
!مهلا، بربك -

127
00:09:22,000 --> 00:09:23,918
هاك، أجل

128
00:09:25,375 --> 00:09:28,792
وجدت عقدة صغيرة

129
00:09:30,542 --> 00:09:31,876
!رباه

130
00:09:32,250 --> 00:09:33,959
أرجوك لا تتوقف -
لن أتوقف -

131
00:09:34,042 --> 00:09:36,250
(سأضع بعض الزيت فحسب يا (بيتر

132
00:09:39,417 --> 00:09:43,125
!رباه -
أنا أكشف عن (بيتر) جديد -

133
00:09:44,501 --> 00:09:47,375
أهذا... أهذا ما فعلته مع زوجتي؟

134
00:09:48,417 --> 00:09:49,751
بطريقة ما

135
00:09:54,417 --> 00:09:56,209
(ها أنت ذا يا (بيتر

136
00:09:59,417 --> 00:10:01,626
فلنحضر لك بعض البطاطس المقلية

137
00:10:04,250 --> 00:10:05,584
شكرا لك

138
00:10:09,209 --> 00:10:10,709
(ثمة شيء مختلف بك يا (بيتر

139
00:10:10,834 --> 00:10:13,834
ذبذباتك مختلفة جدا، ما الأمر؟

140
00:10:15,584 --> 00:10:16,918
لا أعرف

141
00:10:18,459 --> 00:10:20,751
أكثرت من الشرب ليلة أمس

142
00:10:21,501 --> 00:10:23,000
وأشعر بآثار الثمالة

143
00:10:23,751 --> 00:10:26,999
مارست الجنس بالأمس، في الواقع

144
00:10:28,417 --> 00:10:30,125
!بيتر)، تهانينا@)

145
00:10:30,501 --> 00:10:33,584
ذلك مذهل
مطارحة الغرام أمر رائع

146
00:10:33,792 --> 00:10:36,542
ثمة أمور أكثر بيننا اليوم لنتشاركها

147
00:10:36,709 --> 00:10:40,667
...أجل، ظننته أمرا مهما

148
00:10:41,626 --> 00:10:45,876
لكنه كان أمرا روتينيا وعاديا
لقد أوضحت لي ذلك بشدة

149
00:10:46,000 --> 00:10:49,918
دعك من المسميات يا رجل
حدث هنالك نقل في الطاقة

150
00:10:50,167 --> 00:10:53,250
لقد نُفخ بوقك
وسُمع صوته يا صديقي

151
00:10:53,459 --> 00:10:54,959
كيف كان الأمر؟

152
00:10:55,083 --> 00:10:57,459
هذه أول مرة لي
أستخدم بها واقيا ذكريا

153
00:10:57,918 --> 00:10:59,584
لذا، كان ذلك غريبا بعض الشيء

154
00:10:59,751 --> 00:11:02,292
أجل، الجميع يفضل
...الأمور الطبيعية، لكن

155
00:11:02,417 --> 00:11:04,999
كانت تضعها في سلة

156
00:11:05,459 --> 00:11:07,042
سلة فاكهة أو مفاتيح

157
00:11:07,626 --> 00:11:10,918
عشرات الأوقية الذكرية المجانية
وكأنها عيادة

158
00:11:12,918 --> 00:11:16,375
أشعر بأن الواقي الذكري
هو ما يزعجك

159
00:11:16,918 --> 00:11:18,667
ثمة أمر آخر، ما الخطب؟

160
00:11:24,667 --> 00:11:27,334
لا يسعني التخلص
من إحساسي بأني اقترفت خطأ ما

161
00:11:27,459 --> 00:11:31,501
وكأني نجوت من عقاب ما
لسرقتي مصرف ما

162
00:11:32,167 --> 00:11:34,083
أشعر بأني ارتكبت إثما

163
00:11:34,792 --> 00:11:38,042
وهو شيء غريب، لأني لا أعرف
ما إن كنت أؤمن بذلك حتى

164
00:11:38,459 --> 00:11:41,334
يبدو لي أنك توسّع آفاقك

165
00:11:41,959 --> 00:11:44,834
أجريت حديثا
واحتسيت مشروبات كثيرة

166
00:11:44,959 --> 00:11:46,417
وفعلت شيئا لم أظن قط
أني سأفعله

167
00:11:46,542 --> 00:11:47,876
والآن أشعر بأني شخص مختلف

168
00:11:47,999 --> 00:11:50,834
هذا جيد -
كلا، ليس جيدا -

169
00:11:51,167 --> 00:11:52,626
ما الجزء الجيد فيه؟

170
00:11:52,751 --> 00:11:55,542
كنت أحب هويتي القديمة
أريد أن أكون ذلك الرجل

171
00:11:55,667 --> 00:11:58,751
عليك أن تخسر نفسك
كي تكتشف حقيقتك

172
00:11:59,000 --> 00:12:01,459
ذلك مثير للحماس -
ليس مثيرا للحماس -

173
00:12:01,584 --> 00:12:05,918
أن تعوم على رخام أزرق
في عالم مستمر بالتوسع

174
00:12:06,000 --> 00:12:09,542
إلى أين يذهب؟
ماذا يوجد على الجانب الآخر من التوسع؟

175
00:12:09,792 --> 00:12:11,626
!عالم لا ينتهي -
!اللعنة -

176
00:12:11,751 --> 00:12:13,250
أعرف -
!كلا -

177
00:12:13,375 --> 00:12:14,709
!بلى

178
00:12:17,417 --> 00:12:19,999
بيتر)، ذهبت إلى حفلة)
عندما كنت في الجامعة

179
00:12:20,083 --> 00:12:23,000
هل ارتدت الجامعة؟ -
ارتدت العديد منها يا رجل -

180
00:12:23,250 --> 00:12:26,125
كل ما كنت أعرفه عنها
(أنها قائمة في شارع (سيكامور

181
00:12:26,250 --> 00:12:28,250
في منزل بابه أحمر

182
00:12:28,751 --> 00:12:30,959
(لذا، ذهبت إلى شارع (سيكامور

183
00:12:31,209 --> 00:12:34,792
وجدت منزلا بابه أحمر
فدخلت المنزل

184
00:12:35,083 --> 00:12:38,584
كانت هناك حفلة
لا أعرف أحدا بها

185
00:12:39,667 --> 00:12:42,417
كانت الحفلة الخطأ
والمنزل الخطأ

186
00:12:43,751 --> 00:12:46,792
لذا، عندما هممت بالرحيل
وجدني مضيف الحفلة

187
00:12:47,334 --> 00:12:50,167
وقام بتهدئتي
"قال لي "لست بالمنزل الخطأ

188
00:12:50,626 --> 00:12:52,125
"أنت في المنزل الصحيح"

189
00:12:52,292 --> 00:12:56,792
ثم عرّفني بالجميع
وأعطاني بيتزا، والتقيت بأبيه

190
00:12:57,542 --> 00:12:59,542
ما مقصدك؟ -
(بيت) -

191
00:12:59,918 --> 00:13:02,792
أنت تشعر بأنك دخلت
الباب الأحمر الخطأ

192
00:13:03,167 --> 00:13:06,626
لكن هذا غير صحيح
بل دخلت عبر الباب المثالي

193
00:13:06,918 --> 00:13:08,834
لا سبب يدعوك للخوف

194
00:13:09,209 --> 00:13:11,667
عليك الاسترخاء والاعتياد على هذا

195
00:13:12,626 --> 00:13:15,125
هذه حفلة يا رجل، الحياة حفلة

196
00:13:15,250 --> 00:13:19,292
هناك بيتزا، ووالد أحدهم
ما يزال يراسلك بعيد ميلادك

197
00:13:20,334 --> 00:13:23,125
(لست وحيدا يا (بيتر
لست وحيد أبدا

198
00:13:23,876 --> 00:13:25,167
تعال

199
00:13:25,751 --> 00:13:27,584
إلى أين؟ أين تأخذني؟

200
00:13:28,459 --> 00:13:32,999
(كن معي اليوم فحسب يا (بيتر
الهدف هو عدم وضع هدف

201
00:13:33,125 --> 00:13:35,918
الأمر لا يدور حول
(الظهور ببرنامج (جوني كارسون

202
00:13:36,375 --> 00:13:37,709
...الأمر فقط

203
00:13:39,292 --> 00:13:41,542
مهلا، لمَ أشعر بالنشوة؟

204
00:13:42,501 --> 00:13:45,209
هل الزيت الذي وضعته علي
يحتوي على الحشيش؟

205
00:13:45,417 --> 00:13:48,626
أجل، بالتأكيد
"وإلا لما كان "زيت الحشيش المعالج

206
00:13:48,751 --> 00:13:50,751
أجل، لكنك جعلتني أنتشي

207
00:13:50,876 --> 00:13:53,709
بل أنت تسببت بذلك لنفسك
فقد سمحت لي بفركه عليك

208
00:13:53,834 --> 00:13:55,417
لكن لا بأس
فهو للاستخدام الخارجي فقط

209
00:13:55,542 --> 00:13:59,000
لا يفترض به التسرب لمجرى دمائك
عبر جبهتك، لا أعتقد ذلك

210
00:13:59,125 --> 00:14:00,751
ذلك... ممكن

211
00:14:01,626 --> 00:14:04,000
أذلك ممكن؟ -
لا أعرف حقيقة -

212
00:14:04,125 --> 00:14:06,918
فأنا أستخدمه بعد الانتشاء

213
00:14:12,167 --> 00:14:14,292
من هنا -
أين سنذهب؟ -

214
00:14:14,501 --> 00:14:16,209
لا أعرف، سنلحق النور يا أخي

215
00:14:16,334 --> 00:14:18,250
وعندما نصادف
لافتة "لا تمشي" سنعود

216
00:14:18,375 --> 00:14:22,209
نحن نتدفق على نهر المدينة
أصغِ إلى ملاحظاته

217
00:14:22,709 --> 00:14:25,417
تلك ليست ملاحظات
بل هناك ساعة مؤقتة له

218
00:14:48,167 --> 00:14:50,334
(حسنا يا (بيتر
أي تجاه سنسلك؟

219
00:14:53,751 --> 00:14:56,250
يمين؟ يميل نحو اليمين

220
00:15:00,334 --> 00:15:01,667
ابتعد

221
00:15:03,042 --> 00:15:06,751
(أنت، (جورج كلوني
لو بلانت)، مرة واحدة)

222
00:15:07,167 --> 00:15:09,584
مرحبا، أتحبان موسيقى الـ(هيب هوب)؟

223
00:15:10,000 --> 00:15:11,999
أجل، أجل، أجل
(أحب الـ(هيب هوب

224
00:15:12,083 --> 00:15:13,918
اسمعا التالي -
كيندريد ليمار)؟) -

225
00:15:14,000 --> 00:15:15,501
دعك من ذلك الزنجي
إنه ثري بالأساس

226
00:15:15,626 --> 00:15:18,209
إنها الموسيقى الجديدة
الجيدة فعلا

227
00:15:18,334 --> 00:15:19,667
إنها صاخبة

228
00:15:21,999 --> 00:15:23,667
إنها جيدة، إنها جيدة

229
00:15:25,083 --> 00:15:27,792
أجل، أجل
إنها رائعة يا رجل

230
00:15:28,042 --> 00:15:29,834
إنها رائعة، أشكرك
شكرا على سماحك لي بالإصغاء

231
00:15:29,959 --> 00:15:32,083
كلا، إنه لك، سعره 10 دولارات

232
00:15:32,375 --> 00:15:34,250
...كلا، أنا -
ساعدني يا رجل -

233
00:15:34,375 --> 00:15:36,042
أنا أقف على هذا الركن
طوال الليل والنهار

234
00:15:36,167 --> 00:15:38,083
والمكان تنبعث منه الأدخنة
ولا توجد فتيات هنا

235
00:15:38,209 --> 00:15:40,584
والشرطة تضايق الزنوج ونحوه

236
00:15:41,417 --> 00:15:44,250
آسف بشأن كل ذلك
...لكني لا أريد

237
00:15:45,334 --> 00:15:47,834
حسنا، فهمت الأمر

238
00:15:48,167 --> 00:15:50,667
رجل أبيض آخر يستغل أسودا

239
00:15:51,125 --> 00:15:53,876
كلا، إنها ليست مسألة عنصرية
...أنا فقط

240
00:15:53,999 --> 00:15:55,709
(المشاكل دوما عنصرية في (أمريكا

241
00:15:55,834 --> 00:15:57,751
وذنبك الأبيض بادٍ عليك

242
00:15:57,876 --> 00:16:00,501
ليس لدي ذنب أبيض
لدي القدر المناسب من الذنب الأبيض

243
00:16:00,626 --> 00:16:02,667
لكني لست... هل أنت... ؟

244
00:16:02,918 --> 00:16:05,042
معذرة، أشعر بأنك تحاول إخافتي

245
00:16:05,167 --> 00:16:07,626
حسنا، ستلعب بطاقة الخوف الآن، صحيح؟

246
00:16:07,792 --> 00:16:09,959
بدأ الأمر يصبح مخيفا -
مخيف لأني أسود؟ -

247
00:16:10,083 --> 00:16:12,083
!كلا -
هل تراني أحمل مسدسا؟ -

248
00:16:12,209 --> 00:16:14,334
كلا -
حسنا، اهدأ، مرحبا -

249
00:16:14,501 --> 00:16:16,501
(أنا هنا الآن، واسمي (ليف

250
00:16:16,667 --> 00:16:18,876
سررت جدا بلقائك
أنا سعيد جدا

251
00:16:18,999 --> 00:16:21,584
أنت الفنان
أنت فنان وهذا ألبومك؟

252
00:16:21,709 --> 00:16:23,125
أجل يا رجل
وسعره 10 دولارات

253
00:16:23,334 --> 00:16:28,000
هذا جميل
روحك وقلبك على هذه الإسطوانة

254
00:16:28,125 --> 00:16:29,876
هذا فنك

255
00:16:32,042 --> 00:16:34,250
إليكما الأمر
(إنها أغاني صديقي (شيرمان

256
00:16:34,417 --> 00:16:36,999
لكني أظهر في الأغنية الأخيرة
في الموسيقى الخلفية

257
00:16:37,083 --> 00:16:39,501
...أقوم بهذا الصوت

258
00:16:40,083 --> 00:16:41,417
حسنا، يبدو ذلك ممتعا

259
00:16:41,542 --> 00:16:44,834
لكن لمَ لا تفعل ذلك بمفردك؟

260
00:16:46,459 --> 00:16:48,667
لأصدقك القول، كنت أعمل
لدى (شيرمان) لمدة طويلة

261
00:16:48,792 --> 00:16:50,834
ولم يتسنى لي الوقت
لتسجيل أغانيي

262
00:16:53,125 --> 00:16:56,417
يبدو أن فرصك هي التي تضيع هنا

263
00:16:57,792 --> 00:16:59,999
صحيح، صحيح
ذلك ما كنت أحاول قوله

264
00:17:00,083 --> 00:17:01,834
فأنا لدي موهبة، حسنا؟

265
00:17:01,959 --> 00:17:04,167
وأنا أتحدث لإلهي عبر الموسيقى

266
00:17:04,292 --> 00:17:07,167
وأشعر بأن صوت الطبيعة
يتدفق عبر جسدي

267
00:17:07,292 --> 00:17:11,584
ويمكنني تسجيل كل الألحان
بالترددات الصحيحة

268
00:17:11,751 --> 00:17:13,125
لدي صوت مميز

269
00:17:13,250 --> 00:17:15,751
ليس كالأغاني الجامايكية ونحوه

270
00:17:15,876 --> 00:17:17,918
ذلك ما أفعله
أتفهم ما أقوله؟

271
00:17:18,459 --> 00:17:20,375
(هل أخبرت (شيرمان
بأي من هذا؟

272
00:17:22,042 --> 00:17:23,584
ليس فعلا، كلا

273
00:17:24,667 --> 00:17:25,999
هذا رأيي فحسب

274
00:17:26,250 --> 00:17:29,417
أشعر بأنه لا يجدر بك هدر وقتك
بالتحدث مع أحمقين مثلنا

275
00:17:29,626 --> 00:17:33,584
وأن تتحدث لـ(شيرمان) يا رجل
وتخبره بمشاعرك وما تريد عمله

276
00:17:33,709 --> 00:17:36,542
واتبع فنك حتى النهاية

277
00:17:37,292 --> 00:17:38,626
وسنشتري ألبومك ذاك

278
00:17:42,125 --> 00:17:43,459
شكرا لك

279
00:17:47,584 --> 00:17:48,918
!(شيرمان)

280
00:17:50,292 --> 00:17:53,959
كان ذلك مذهلا
أنا لست بارعا في الخلافات

281
00:17:54,417 --> 00:17:56,167
هذا هو الأمر يا صاح

282
00:17:56,501 --> 00:17:59,459
هذا العالم يتوق للانسجام

283
00:17:59,834 --> 00:18:04,167
وذلك ما جئنا هنا لفعله
وهو إعادة ذلك التوازن كل يوم

284
00:18:09,876 --> 00:18:12,751
في صغري
عندما كنت أطلب النقانق من أمي

285
00:18:13,125 --> 00:18:14,751
كانت تعد لي أربعة

286
00:18:16,083 --> 00:18:18,042
كانت كمية وفيرة لي كطفل

287
00:18:18,209 --> 00:18:21,501
عندما كنت أطلب منها النقانق
كانت تعد لي نصف علبة

288
00:18:21,792 --> 00:18:24,584
أكان لديك شقيق
يتناول الأربعة المتبقية؟

289
00:18:25,209 --> 00:18:26,667
أعتقد أن أخي كان يتناول اثنتين

290
00:18:26,792 --> 00:18:30,209
كان يقول "(بيت) يود تناول النقانق؟
"وأنا أيضا

291
00:18:31,292 --> 00:18:33,417
لقد أحبتك -
أجل -

292
00:18:34,751 --> 00:18:36,209
أهذا هو إذن؟

293
00:18:36,626 --> 00:18:38,751
هذا ما تفعله؟ أهذا هو يومك؟

294
00:18:39,751 --> 00:18:41,334
ما هو الوقت أساسا؟

295
00:18:41,459 --> 00:18:47,375
أهو معدل تدحرج صخرة
بجانب صخرة أخرى في الفضاء؟

296
00:18:47,501 --> 00:18:48,834
وإن كان الأمر كذلك

297
00:18:48,999 --> 00:18:52,667
"فلمَ يقول الناس أني "متأخر
في سباق صخور؟

298
00:18:53,167 --> 00:18:55,626
آسفة، آسفة، إنه طبقي

299
00:18:55,792 --> 00:18:57,334
لا عليك

300
00:18:57,792 --> 00:18:59,125
مرحبا -
مرحبا، أيمكنني رميه؟ -

301
00:18:59,250 --> 00:19:01,834
بالتأكيد، رمية جميلة
إن أردتما اللعب فتفضلا

302
00:19:01,959 --> 00:19:03,834
حسنا، شكرا، سنفعل

303
00:19:04,167 --> 00:19:05,542
ذلك رائع جدا! هيا بنا

304
00:19:05,667 --> 00:19:07,125
تلك الفتيات تبدين لطيفات -
أجل، فلنلعب الصحن الطائر -

305
00:19:07,250 --> 00:19:09,125
لم ألعبه منذ الجامعة -
أجل -

306
00:19:10,042 --> 00:19:12,834
لمَ لا تترك خاتمك هنا؟ -
ماذا؟ -

307
00:19:13,417 --> 00:19:15,751
خاتم زفافك، إنه رمز شعائري
إنه رمز غريب

308
00:19:15,876 --> 00:19:17,459
...أجل، إنه مجرد خاتم، دعنا

309
00:19:17,584 --> 00:19:19,751
إنه ثقيل جدا
(كالمرساة يا (بيتر

310
00:19:19,876 --> 00:19:22,375
تخلص منه، وتخطاه، وأطلق أشرعتك

311
00:19:22,501 --> 00:19:24,334
لا ترسي السفينة مبكرا

312
00:19:24,751 --> 00:19:26,042
!هيا

313
00:19:28,542 --> 00:19:30,459
انظروا من جاء -
سألتقطه -

314
00:19:32,083 --> 00:19:33,417
!جميل

315
00:19:34,083 --> 00:19:35,667
أجل، أنا بارع قليلا

316
00:19:43,459 --> 00:19:44,792
!أجل

317
00:20:10,834 --> 00:20:13,501
أحب قراءة كتب الأفلام
بعد أن أشاهد الفيلم

318
00:20:13,626 --> 00:20:16,375
لأني حينها أعرف الطاقم -
وتعرف بالضبط أشكالهم -

319
00:20:18,000 --> 00:20:19,334
أجل

320
00:20:19,751 --> 00:20:21,042
لا تجب عليه

321
00:20:21,834 --> 00:20:23,417
أنا لا أتلقى مكالمات كثيرة

322
00:20:24,375 --> 00:20:25,709
ألو؟

323
00:20:26,834 --> 00:20:28,125
أجل

324
00:20:30,250 --> 00:20:33,626
أجل، أنا قريب
أبعد عنك 20 دقيقة

325
00:20:34,626 --> 00:20:37,250
سأحضر حالا، شكرا لك

326
00:20:37,417 --> 00:20:39,667
من المتصل؟ -
(د.(أوز -

327
00:20:39,918 --> 00:20:42,292
(كان برنامج د.(أوز
يحتاجون لممثل هزلي

328
00:20:42,417 --> 00:20:44,000
وممثلهم الهزلي مريض
ويحتاجون لشخص آخر

329
00:20:44,125 --> 00:20:45,876
!(ذلك مذهل يا (بيتر -
!فاتصلوا بي -

330
00:20:46,000 --> 00:20:47,501
أين المكان؟ -
(في مدينة (لونغ آيلاند -

331
00:20:47,626 --> 00:20:49,542
فكر بالرحلة التي أحضرتنا
إلى هنا

332
00:20:49,667 --> 00:20:52,167
لتكون قريبا كفاية
للوصول بغضون 20 دقيقة

333
00:20:52,292 --> 00:20:53,918
فكر بذلك -
!أعرف -

334
00:20:54,000 --> 00:20:55,667
!أرأيت؟ هذا هو -
!فهمت الأمر -

335
00:20:55,792 --> 00:20:58,375
(سأذهب لتهيئة جمهور د.(أوز
هيا بنا

336
00:20:58,584 --> 00:21:00,042
حسنا -
سررت جدا بلقائكما -

337
00:21:00,167 --> 00:21:02,334
ونحن أيضا -
أشكركما على الجبن -

338
00:21:02,459 --> 00:21:03,792
وداعا

339
00:21:04,125 --> 00:21:05,959
!ليف)، هيا)

340
00:21:06,417 --> 00:21:08,584
أتمنى لو بوسعي البقاء
لكني صديقه المساند

341
00:21:08,792 --> 00:21:10,626
استمتعا بوقتكما -
حسنا -

342
00:21:15,834 --> 00:21:18,125
أشكركم لاستضافتي -
نشكرك على وصولك السريع -

343
00:21:18,250 --> 00:21:20,083
أخبرتنا (رايتشيل راي) عنك

344
00:21:20,375 --> 00:21:22,876
اشتهرت بعد أن شتمت والدتها

345
00:21:23,250 --> 00:21:25,042
لم أفعل ذلك -
أنت رابع شخص نتصل به -

346
00:21:25,167 --> 00:21:28,083
لكنها كانت حالة طارئة -
أجل، لكني لم أقل ذلك -

347
00:21:28,250 --> 00:21:30,542
...قلت فقط -
فقرتك من 10-12 دقيقة، حسنا؟ -

348
00:21:30,667 --> 00:21:32,959
حسنا، هل أوزع الحلوى أم... ؟

349
00:21:33,167 --> 00:21:34,918
نحن لا نوزع الحلوى هنا
فهذا برنامج صحي

350
00:21:35,000 --> 00:21:36,584
إليك قسائم
لنادي (سول سايكل) الرياضي

351
00:21:36,709 --> 00:21:38,000
حسنا

352
00:21:38,834 --> 00:21:41,459
...آسف على السؤال لكن -
أجرك 200 دولار -

353
00:21:42,918 --> 00:21:45,042
أعطتني (رايتشيل راي) 400 دولار

354
00:21:45,167 --> 00:21:48,626
أجر جيد
يبدو أنه ما كان يجدر بك شتم والدتها

355
00:21:49,918 --> 00:21:52,542
لم أفعل ذلك

356
00:21:52,876 --> 00:21:54,167
هذا ما سمعته

357
00:21:54,292 --> 00:21:58,125
حسنا، أنا صاحب تلك القصة
...لذا، أؤكد لك أني لم

358
00:21:58,250 --> 00:22:01,626
قيل لي إنك قلت
إن على والدة (رايتشيل راي) مداعبتك

359
00:22:02,209 --> 00:22:04,042
يبدو ذلك مثل كلام الأطفال
لم أقل ذلك

360
00:22:04,167 --> 00:22:06,999
سمعت أنك قلت إنك تريد
من والدتها أن تلاطفك

361
00:22:07,125 --> 00:22:08,667
هل بعض تلك العبارات مدونة؟

362
00:22:08,792 --> 00:22:10,501
أعطاني أحدهم بعض الملاحظات

363
00:22:10,667 --> 00:22:12,918
للتوضيح فقط
كان هذا سوء تفاهم

364
00:22:13,042 --> 00:22:15,167
...قمت بتهيئة الحشد -
(استدعي (جيه جيه -

365
00:22:17,125 --> 00:22:19,292
هل أنتم متحمسون؟ -
!أجل -

366
00:22:19,459 --> 00:22:21,626
!أجل إذن -
!أجل -

367
00:22:21,751 --> 00:22:24,751
"!ذلك جيد، قولوا "بالتأكيد

368
00:22:24,999 --> 00:22:26,584
!بالتأكيد -
إنه برنامج عائلي -

369
00:22:26,709 --> 00:22:28,584
!"الفظوها بسعادة، "بالتأكيد

370
00:22:28,751 --> 00:22:30,167
!بالتأكيد

371
00:22:30,417 --> 00:22:31,751
سيخبرنا د.(أوز) بما هو صحي

372
00:22:31,876 --> 00:22:35,959
رأيت مشروب طاقة
يتبجح لكونه أقوى بـ5،2 مرة

373
00:22:36,042 --> 00:22:37,375
(من (ريدبول

374
00:22:38,083 --> 00:22:41,959
أجل، لمن ذلك؟

375
00:22:43,083 --> 00:22:46,459
(من يشرب (ريدبول
"ويقول "أجل، إنه مشروب قوي

376
00:22:47,167 --> 00:22:51,000
"لكن بوسعهم جعله أقوى بـ5،2 ضعف"

377
00:22:51,876 --> 00:22:56,125
لأني لم أصب بجنون الارتياب والإسهال فورا"؟"

378
00:22:57,167 --> 00:23:01,459
لا يسعني انتظار ذلك"
"أريد التبول على نفسي بعد الرشفة الأولى

379
00:23:01,959 --> 00:23:03,999
"أعتقد أن جاري قناص"

380
00:23:05,999 --> 00:23:08,751
(سنحضر د.(أوز
وسيكون هذا ممتعا، هل أنتم متحمسون؟

381
00:23:08,876 --> 00:23:12,042
!أجل -
!قولوها ثانية، أجل -

382
00:23:13,083 --> 00:23:15,667
!(رحّبوا بالطبيب (أوز

383
00:23:17,918 --> 00:23:19,792
!د.(أوز)! ها هو ذا

384
00:23:22,834 --> 00:23:24,334
مرحبا -
حسنا، انتهى عملك -

385
00:23:24,459 --> 00:23:26,083
انتهى عملي؟ ألن أعود؟

386
00:23:26,209 --> 00:23:28,083
كلا، هل لي بالقسائم؟

387
00:23:28,209 --> 00:23:30,626
أجل، فلست أحاول سرقتها

388
00:23:31,999 --> 00:23:36,125
إن أردت شيئا يدور بدوائر مفرغة
فحياتي تفي بالغرض

389
00:23:38,834 --> 00:23:40,626
يمكنك ترك القميص
مع (كارين) مسؤولة الثياب

390
00:23:40,751 --> 00:23:42,042
حسنا

391
00:23:44,584 --> 00:23:48,000
مرحبا، شكرا لك
كان ذلك رائعا جدا

392
00:23:48,125 --> 00:23:49,667
أشكرك على استضافتي -
قمت بعمل جيد -

393
00:23:49,792 --> 00:23:51,876
يبدون متحمسين جدا -
شكرا -

394
00:23:52,042 --> 00:23:53,375
شكرا

395
00:23:56,417 --> 00:23:57,751
هل أنت منتشي؟

396
00:23:57,959 --> 00:23:59,626
كلا، كلا، كلا

397
00:24:00,417 --> 00:24:01,999
انظر إلى عينيّ من فضلك

398
00:24:03,751 --> 00:24:06,083
لست منتشيا -
أعرف أنك منتشي -

399
00:24:06,209 --> 00:24:07,542
(أنا د.(أوز

400
00:24:10,000 --> 00:24:11,459
أيمكنني سؤالك شيئا؟

401
00:24:11,918 --> 00:24:13,501
مررت بيومين مربكين

402
00:24:13,626 --> 00:24:16,667
وكنت أتساءل ما إن كنت تؤمن بالرب

403
00:24:19,250 --> 00:24:20,584
أجل، بالتأكيد

404
00:24:20,876 --> 00:24:25,083
حقا؟ ظننت لأنك رجل علم
فأنت لا تؤمن بذلك

405
00:24:26,000 --> 00:24:27,918
لا أرى أن العلم والإيمان يتعارضان

406
00:24:28,000 --> 00:24:30,292
إنها مجرد مصطلحات بالنسبة لي

407
00:24:30,459 --> 00:24:33,959
فكر بتلك الكتلة الصغيرة
التي نتج عنها الانفجار الأعظم

408
00:24:34,083 --> 00:24:37,083
أتسميها "التفرد" أم "الرب"؟

409
00:24:37,918 --> 00:24:39,709
لا أرى فارقا كبيرا بينهما

410
00:24:41,584 --> 00:24:44,584
أنا متأكد أنك مرتعب الآن
لأنك منتشٍ للغاية

411
00:24:46,834 --> 00:24:48,292
هذا كثير علي

412
00:24:49,083 --> 00:24:51,000
أهلا بكم في البرنامج جميعا

413
00:24:51,584 --> 00:24:54,125
ماذا يحدث داخل الجسد إذن؟

414
00:25:11,167 --> 00:25:13,375
!(ليف)، (ليف) -
(أهلا يا (بيتر -

415
00:25:13,542 --> 00:25:15,417
أحصلت على هذه الهدايا الرائعة؟ -
كلا، اسمع -

416
00:25:15,709 --> 00:25:17,542
أين حقيبتك، حقيبتنا؟

417
00:25:18,167 --> 00:25:21,999
رباه! أعتقد أني نسيتها
كلانا نسيناها

418
00:25:22,083 --> 00:25:23,834
لكني وضعت خاتمي في حقيبتك

419
00:25:23,959 --> 00:25:26,209
لا بأس، اهدأ
الحقيبة تستحق أن نجدها

420
00:25:26,334 --> 00:25:29,167
لذا، سنجدها، سنذهب، هيا

421
00:25:29,626 --> 00:25:32,292
أهذا جزء من الخطة
أن ننتشي ونترك أغراضنا خلفنا

422
00:25:37,792 --> 00:25:39,709
!مهلا، تبا

423
00:25:42,959 --> 00:25:44,667
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

424
00:25:44,834 --> 00:25:46,292
يحتمل وجود قنبلة

425
00:25:58,626 --> 00:26:00,626
بيتر)، طنجرة الضغط يا صاح)

426
00:26:01,042 --> 00:26:03,209
هل تمزح معي؟ -
كلا -

427
00:26:04,042 --> 00:26:05,751
!يخالونها قنبلة@ -
أجل -

428
00:26:05,918 --> 00:26:08,834
لا يمكنك ترك طنجرة ضغط
في حقيبة قماشية وتركها بمنتزه

429
00:26:08,959 --> 00:26:11,584
لم أقصد ذلك -
لم نقترف أي خطأ -

430
00:26:11,709 --> 00:26:15,083
سأشرح لشرطي الوضع
وسأحضر خاتمي، علي إحضاره

431
00:26:15,209 --> 00:26:17,292
كلا، اترك الخاتم، لا تقلق لأمره

432
00:26:17,417 --> 00:26:18,751
أصبح في الماضي، انسَه -
...سأشرح فقط -

433
00:26:18,918 --> 00:26:20,209
!كلا -
لم ترتكب أي خطأ -

434
00:26:20,334 --> 00:26:23,083
بلى، اقترفت خطئا
(لدي مهلوسات في تلك الحقيبة يا (بيتر

435
00:26:23,209 --> 00:26:24,542
لدي مهلوسات في تلك الحقيبة

436
00:26:24,667 --> 00:26:26,918
عقوبتها حكم بالسجن لخمس سنوات
كحد أدنى

437
00:26:27,000 --> 00:26:28,334
وهذا لا يناسبني يا رجل

438
00:26:28,459 --> 00:26:30,292
هل تمازحني؟ -
كلا، لست أمزح -

439
00:26:30,417 --> 00:26:32,792
طوال تلك الرحلة السحرية
كنت تحمل مخدرات معك؟

440
00:26:32,918 --> 00:26:35,751
فتاتا الصحن الطائر أعطياني إياه
لأنهما كنديتان وستغادرا المدينة

441
00:26:35,876 --> 00:26:38,250
كانت هدية، لا أعلم

442
00:26:38,792 --> 00:26:40,083
!تبا لك -
!(بيتر) -

443
00:26:40,209 --> 00:26:42,042
!ابتعد عني -
(بيتر) -

444
00:26:42,250 --> 00:26:43,626
!ابتعد عني يا رجل

445
00:26:43,751 --> 00:26:45,959
!رباه -
أيها اللعين -

446
00:26:46,375 --> 00:26:47,709
(آسف يا (بيت

447
00:26:49,334 --> 00:26:50,834
(اصطدمت بتلك الصخرة يا (بيتر

448
00:26:51,501 --> 00:26:52,834
!توقف

449
00:26:53,667 --> 00:26:54,999
!احترسوا

450
00:27:14,250 --> 00:27:17,000
اسمع يا رجل
أتعرف ما الذي تتعلمه يا (بيتر)؟

451
00:27:17,167 --> 00:27:19,292
القوة، الكثير من القوة

452
00:27:20,042 --> 00:27:23,959
قمت بعمل رائع اليوم
محاولة تمييز الصواب من الخطأ

453
00:27:24,918 --> 00:27:26,209
أنا فخور بك حقا

454
00:27:26,667 --> 00:27:29,417
من ناحية العواقب
قد لا تسير الأمور كما تريد بهذه الحياة

455
00:27:29,542 --> 00:27:31,000
لكن من يدري؟

456
00:27:31,250 --> 00:27:33,417
بعد مئة سنة، وبعد مئة حياة

457
00:27:33,792 --> 00:27:36,167
قد تكون كلبا فيعطيك أحدهم عظمة

458
00:27:36,918 --> 00:27:38,501
أيمكننا المغادرة، رجاءً؟

459
00:27:39,876 --> 00:27:41,459
بدأت تتعلم ركوب الأمواج وأخيرا

460
00:27:42,959 --> 00:27:44,999
كلا! لست أتعلم ذلك

461
00:27:45,292 --> 00:27:49,250
أنت أجبرتني على ركوب الأمواج
بينما لم أرغب بفعل أي من هذا

462
00:27:49,459 --> 00:27:52,459
لماذا، عندما تحدث لي أمور سيئة

463
00:27:52,584 --> 00:27:54,792
يكون ذلك جزء من خطة سحرية
لا يفهمها سواك؟

464
00:27:54,918 --> 00:27:57,334
ماذا بخصوص الأمور السيئة
التي تحدث معك أنت؟

465
00:27:58,792 --> 00:28:02,000
سأمارس التأمل لمعرفة إجابة ذلك لكلينا

466
00:28:03,751 --> 00:28:05,167
أيمكنك إغلاق النافذة؟

467
00:28:24,626 --> 00:28:27,626
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

