[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: bleach [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.6,2,0,0,20,1 Style: Background,SKR HEAD1,37,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,8,10,10,10,1 Style: Notes,Hacen Beirut Light,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,0 Style: JapaneseLyrics,Ageone,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,10,0 Style: EnglishLyrics,Hacen Sudan Bd,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H2C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.5,2,10,10,20,0 Style: Movie Preview Signs,Hacen Beirut,36,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,5,40,40,10,0 Style: Kon Movie Express,Hacen Beirut,42,&H00A86F12,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: op 113-00,FS_Free,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,20,1 Style: note,Hacen Beirut Light,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.03,0:00:16.68,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,zasetsu mamire ryuukou ni magire Dialogue: 0,0:00:14.03,0:00:16.68,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مليئٌ بالأحباط، ضعت في ما هو دارج Dialogue: 0,0:00:16.68,0:00:18.18,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,shiawase na furi o shite utau Dialogue: 0,0:00:16.68,0:00:18.18,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,.أدَّعي السعادة بَنما أُغني بَيني وبَين نفسي Dialogue: 0,0:00:18.18,0:00:21.93,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami e Dialogue: 0,0:00:18.18,0:00:21.93,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,.أقول لِنفسي بِأن أركض أكثر، وأدفع نفسي سرًّا أمام مهب الريح Dialogue: 0,0:00:21.93,0:00:23.81,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kita michi o ichibetsu yutori wa gomen Dialogue: 0,0:00:21.93,0:00:23.81,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أخطف بِنظرة سريعة للطريق الذي أتَيت منه؛ لن أبقَ في مكاني طويلاً Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:25.63,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,shimensoka sansen ni tsugu one game Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:25.63,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مُحاصر مِن كُل الجهات Dialogue: 0,0:00:25.63,0:00:27.18,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,"yama ari tani ari gake ari" Dialogue: 0,0:00:25.63,0:00:27.18,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,هُناك الجبال، الوديان، والمُنحدرات Dialogue: 0,0:00:27.18,0:00:28.32,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,chiri wa tsumotteku Dialogue: 0,0:00:27.18,0:00:28.32,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,والغُبار يَتَكدّس Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:31.25,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:31.25,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,خِلال هذه الرحلة التي لا نهايّة لها، أتوقف قليلاً عِند آخر المدينة Dialogue: 0,0:00:31.25,0:00:34.22,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,tsukareta ryouashi o sotto nagedashite nekorobu to Dialogue: 0,0:00:31.25,0:00:34.22,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أستلقي على الأرض، وأمُد قدمَي Dialogue: 0,0:00:34.22,0:00:35.97,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kurikaesareru asai nemuri Dialogue: 0,0:00:34.22,0:00:35.97,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,ثُم أَغغُط في نومٍ عَميق Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:37.71,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,nandomo onaji ano yokogao Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:37.71,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مرارًا وتكرارًا، نفس ذلك الوجه Dialogue: 0,0:00:37.71,0:00:39.41,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,nandomo onaji ano kotoba o... Dialogue: 0,0:00:37.71,0:00:39.41,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,...مرارًا وتكرارًا، نفس الكلمات Dialogue: 0,0:00:39.41,0:00:42.30,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,"ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake na no?" to Dialogue: 0,0:00:39.41,0:00:42.30,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,"هل أنا الوحيد الحزين لِأنَّني على قيد الحياة؟" Dialogue: 0,0:00:42.30,0:00:51.42,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,tabako no kemuri ga chuu o uneri utsuro ni kieru Dialogue: 0,0:00:42.30,0:00:51.42,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,دخان السجائر يتموّج في الهواء، ويختفي Dialogue: 0,0:00:51.42,0:00:56.59,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kitto mada chikaranaki osanai hi ni Dialogue: 0,0:00:51.42,0:00:56.59,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أُراهن بِأنَّكَ لازِلت طفلاًً واهنًا Dialogue: 0,0:00:56.59,0:01:03.35,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,minakute ii kanashimi o mite kita kimi wa ima Dialogue: 0,0:00:56.59,0:01:03.35,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,رَأيت حُزنًا ما كان يَجب أن تراه، والآن Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:10.55,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,koraenakute ii namida o koraete sugoshiteru Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:10.55,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,تُمسك دموعًا لَيس عَليك أن تُمسكها Dialogue: 0,0:01:10.55,0:01:17.46,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,honto no koto dake de ikite yukeru hodo Dialogue: 0,0:01:10.55,0:01:17.46,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لا يُمكننا أن نَعيش حياتنا بالحقيقة فقط؛ Dialogue: 0,0:01:17.46,0:01:26.78,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,bokura wa tsuyokunai sa tsuyokunakute ii ii? Dialogue: 0,0:01:17.46,0:01:26.78,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لَسنا أقوياء كفاية، ولا نحتاج لِأن نَكون كذلك، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:00:00.20,0:01:31.79,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:41.99,0:01:46.52,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,،انتصر إيتشيغو في معركته الضارية ضِد غريميجو، وأنقذ أوريهيمي Dialogue: 0,0:01:46.52,0:01:48.30,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.لكن نويترا أعترض طريقه Dialogue: 0,0:01:49.87,0:01:53.16,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,...رُغم عدم توفر الوقت اللازم لِشفاء جراحه، أنطلق إيتشيغو للقتال Dialogue: 0,0:01:53.16,0:01:58.92,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.لكن قوّته كانت ضعيفة أمام قوّة نويترا الكَبيرة، وأُمسِكَ بأوريهيمي مُجددًا Dialogue: 0,0:02:00.56,0:02:06.25,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.بعد أن كُشف مخبئ نيل، مَصير إيتشيغو ورفاقه أصبح معلقًا Dialogue: 0,0:02:07.15,0:02:09.87,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.لكن في تِلك اللحظة، شيءٌ غَريب حدث لِنيل Dialogue: 0,0:02:10.78,0:02:12.80,Default,NEL,0000,0000,0000,,!إيتسيغو Dialogue: 0,0:02:20.94,0:02:21.58,Default,ICHIGO,0000,0000,0000,,...نيل Dialogue: 0,0:02:24.98,0:02:27.73,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,...عُدتِ لِشكلكِ السابق إذن، نيليّل Dialogue: 0,0:02:38.08,0:02:38.78,Default,ICHIGO,0000,0000,0000,,...نيل Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:43.75,Default,ICHIGO,0000,0000,0000,,هل أنتِ نيل حقًّا؟ Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:45.27,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:02:46.18,0:02:50.21,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,...بِفضلك إيتشيغو، أمكنني العودة لِشكلي هذا Dialogue: 0,0:02:51.28,0:02:52.36,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.أُريد أن أُريك أمتناني Dialogue: 0,0:02:56.92,0:03:00.44,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.لا بأس. سَيَنتهي الأمر قريبًا Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:55.24,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:04:20.27,0:04:24.04,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!لا يَبدو وجهي هكذا Dialogue: 0,0:04:25.17,0:04:25.74,Default,RENJI,0000,0000,0000,,،أعوي Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:27.30,Default,RENJI-CLONE,0000,0000,0000,,،أعوي Dialogue: 0,0:04:27.81,0:04:29.49,Default,BOTH,0000,0000,0000,,!زابيمارو Dialogue: 0,0:04:27.81,0:04:29.49,Notes,NOTE,0000,0000,0000,,!ذَيل الأفعى Dialogue: 0,0:04:35.01,0:04:35.44,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!لَيس جيّدًا كفاية Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:47.61,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!حتى لو كانت قُدراتهم مُشابهة لنا... المُزيف يَبقى مُزيفًا Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:49.41,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!لَيسوا أندادًا لي Dialogue: 0,0:04:59.58,0:05:00.05,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!أنطلق Dialogue: 0,0:05:28.26,0:05:29.15,Default,RENJI,0000,0000,0000,,...سُحقًا Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:31.12,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!ألن يَنتهي هذا Dialogue: 0,0:05:31.84,0:05:32.99,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,...أنت مُحق Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:40.97,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...ما رأيكم؟ باستخدام تِقنيّة النسخ خاصَّتي، يُمكنني صنعهم بشكلٍ مُنفرد Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:48.56,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لكن، كُما قَضَيتم عَلَيهم، كُلما زاد عددهم Dialogue: 0,0:05:49.55,0:05:52.02,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,هل تَعتقدون أن لدَيكم فرصة في الفوز؟ Dialogue: 0,0:05:59.35,0:06:02.23,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!حاذر، رينجي Dialogue: 0,0:06:06.07,0:06:08.92,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!أيُّها الأحمق! أنا الحقيقي Dialogue: 0,0:06:09.73,0:06:12.71,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!كان ذلك وشيكًا؟ Dialogue: 0,0:06:13.20,0:06:15.50,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!لِماذا تَصيغ الأمر كسؤال؟ Dialogue: 0,0:06:15.82,0:06:18.17,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!إن لم تَكُنْ واثقًا لا تَقُمْ بالهجوم Dialogue: 0,0:06:19.15,0:06:21.91,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!حاذر، دوندوتشاكّا Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:30.23,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!أيُّها الوغد... تبدو مِثل رينجي كثيرًا Dialogue: 0,0:06:30.75,0:06:33.60,Default,RENJI,0000,0000,0000,,...حَقير. فعلت ذلك عمدًا Dialogue: 0,0:06:37.11,0:06:42.65,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...لقد تضاعفوا دون أن أُلاحظ Dialogue: 0,0:06:43.39,0:06:44.62,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!أحمق Dialogue: 0,0:06:47.58,0:06:49.49,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,ماذا تَفعلان؟ Dialogue: 0,0:06:50.74,0:06:55.23,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!سَأخبركم بالفوارق التي عرفتها حتى الآن بَيننا وبَين النسخ Dialogue: 0,0:06:55.73,0:06:56.29,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!استمعوا Dialogue: 0,0:06:58.51,0:07:01.38,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,...أولاً، نسخي ونسخ أباراي-رينجي Dialogue: 0,0:07:01.38,0:07:05.80,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!عدا العَينَين، لَيس هُناك فرق عدا فارق بَسيط في تسريحة الشعر Dialogue: 0,0:07:07.11,0:07:08.84,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,.سَنترك هذَين النسختَين لِما بعد Dialogue: 0,0:07:10.06,0:07:12.72,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,...تاليًا، فيما يَخُص نسخ دوندوتشاكّا Dialogue: 0,0:07:13.42,0:07:15.73,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!النسخ لَيس لها نمط مُعين للبقع التي على ظهرها Dialogue: 0,0:07:16.22,0:07:17.95,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!من السهل التَفريق بَينهم Dialogue: 0,0:07:18.39,0:07:23.15,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!لَيستْ بِبُقع! أُفضل أن تُسَميهم بِنقط رقصة البولكا Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:25.77,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,...وأخيرًا، نُسخ بيشي Dialogue: 0,0:07:26.42,0:07:30.70,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,...أنا مُتأكد من أن جَميعكم لاحظ الأمر، يُمكنكم أن تلاحظوا Dialogue: 0,0:07:32.03,0:07:34.45,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!النسخ المُزيفة تَرتَدي سروالاً Dialogue: 0,0:07:35.08,0:07:36.66,Default,ALL,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:37.44,0:07:39.18,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!صَحيح Dialogue: 0,0:07:39.61,0:07:41.21,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:07:42.37,0:07:45.33,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!إنَّه فارق كَبير... لم أُلاحظه على الإطلاق Dialogue: 0,0:07:45.74,0:07:47.36,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,.لم تُلاحظ Dialogue: 0,0:07:48.35,0:07:50.63,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,أَين كُنت تَنظُر بَينما تُقاتل؟ Dialogue: 0,0:07:51.39,0:07:54.35,Default,RENJI,0000,0000,0000,,...هذا خطأ كَبير Dialogue: 0,0:07:55.04,0:07:58.21,Default,RENJI,0000,0000,0000,,هل يُمكن أننا نَتعامل مع أحمقٍ كَبير هُنا؟ Dialogue: 0,0:07:59.25,0:08:02.19,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,ومن الذي فشل في ملاحظة هذا "الخطأ الكَبير"؟ Dialogue: 0,0:08:03.34,0:08:04.86,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لستُ أحمق Dialogue: 0,0:08:07.69,0:08:08.96,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!كان يَستمع؟ Dialogue: 0,0:08:10.92,0:08:16.43,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...تِلك الأزرار والبقع لم تُناسب حسي في الجمال Dialogue: 0,0:08:17.12,0:08:19.02,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لِذا تخلصت منهم Dialogue: 0,0:08:19.75,0:08:24.91,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!ما أقوله هو أنَّك أحمق لِأنَّكَ غَيرت ملابسهم لِتُناسب ذوقك مع أنَهم مُجرد نسخ Dialogue: 0,0:08:25.30,0:08:29.30,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!لَيست بُقعًا! بل نقط رقصة البولكا Dialogue: 0,0:08:37.42,0:08:38.23,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!خُذْ هذا Dialogue: 0,0:08:40.49,0:08:41.39,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!بطيء Dialogue: 0,0:08:59.54,0:09:01.29,Default,RENJI-CLONES,0000,0000,0000,,!أعوي، زابيمارو Dialogue: 0,0:09:01.95,0:09:03.80,Default,RENJI-CLONES,0000,0000,0000,,!أعوي، زابيمارو Dialogue: 0,0:09:06.08,0:09:07.85,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:08.98,0:09:10.67,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!يبدو أن هذه هي نهاية رينجي Dialogue: 0,0:09:17.20,0:09:17.88,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!إيشيدا Dialogue: 0,0:09:18.46,0:09:22.13,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!المكان مكتض هُنا لِقتال كُل هذا العدد من الخصوم Dialogue: 0,0:09:22.55,0:09:23.64,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!سَنَخرُج من هُنا Dialogue: 0,0:09:23.64,0:09:27.11,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!كَيف؟! حاولنا ذلك بالفعل وفشلنا Dialogue: 0,0:09:27.88,0:09:31.40,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.أعتقد أن لَديَّ خُطّة Dialogue: 0,0:09:34.18,0:09:35.35,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!بانكاي Dialogue: 0,0:09:40.29,0:09:42.27,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!هيهيو زابيمارو Dialogue: 0,0:09:40.29,0:09:42.27,Notes,NOTE,0000,0000,0000,,狒狒王蛇尾丸 | ملك البابون ذو ذَيل الأفعى Dialogue: 0,0:09:43.09,0:09:45.87,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!...أيُّها الأحمـ- إن استخدمت هذا هُنا سـ Dialogue: 0,0:09:47.92,0:09:48.79,Default,RENJI-CLONE,0000,0000,0000,,!بانكاي Dialogue: 0,0:09:49.35,0:09:50.25,Default,RENJI-CLONE,0000,0000,0000,,!بانكاي Dialogue: 0,0:09:50.79,0:09:52.05,Default,RENJI-CLONE,0000,0000,0000,,!بانكاي Dialogue: 0,0:09:52.40,0:09:53.51,Default,RENJI-CLONE,0000,0000,0000,,!بانكاي Dialogue: 0,0:10:09.74,0:10:10.52,Default,RENJI,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:11.39,0:10:12.90,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.كما توقعت Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:19.23,Default,RENJI,0000,0000,0000,,...كُنت أشعر بأنَّهم يُقلدون حركاتي، كما هو متوقع من مُجرد نسخ Dialogue: 0,0:10:21.55,0:10:25.88,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.أطلقت البانكاي خاصَّتي لِأُجرب الأمر، وقد نسخوا حركتي كما توقعت Dialogue: 0,0:10:34.41,0:10:36.74,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!لقد نجوت إذن؟ Dialogue: 0,0:10:37.37,0:10:40.29,Default,RENJI,0000,0000,0000,,ما رأيك باستراتيجيَتي الذكيّة؟ Dialogue: 0,0:10:40.29,0:10:41.38,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!أي جُزئ من ذلك كان ذكيًا؟ Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:46.85,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!أنت تشبه كوروساكي كثيرًا Dialogue: 0,0:10:46.98,0:10:48.84,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.توقف عن هذا Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:53.13,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.مُقارنتي بِإيتشيغو لَيس بإطراء Dialogue: 0,0:10:53.13,0:10:55.52,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!بالطبع لا! أنا أَقوم بِإهانَتك Dialogue: 0,0:10:56.66,0:10:59.78,Default,RENJI,0000,0000,0000,,...حسنٌ. كم بقيَ منهم Dialogue: 0,0:11:01.09,0:11:05.12,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.دوندوتشاكّا وبيشي سَيَكونون بِخَير. إنَّهم عَنيدون Dialogue: 0,0:11:06.05,0:11:08.00,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.المشكلة في زايلابورو Dialogue: 0,0:11:09.62,0:11:12.28,Default,RENJI,0000,0000,0000,,...توخى الحذر. أنت تعرف ذلك الشخص Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:14.96,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!سَيَندفع مِن تَحت أقدامك Dialogue: 0,0:11:29.43,0:11:30.69,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:11:35.10,0:11:40.91,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...انظروا ماذا فعلتم بقصري... ماذا سَأقول لِآيزن Dialogue: 0,0:11:53.85,0:11:55.22,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لَستُ سعيدًا بالأمر Dialogue: 0,0:12:01.93,0:12:02.79,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!النُسخ Dialogue: 0,0:12:04.94,0:12:06.05,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.حان الوقت للتوقف Dialogue: 0,0:12:06.61,0:12:10.69,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.كُنت أفكر أن هذه طريقة مُملة في القتال على كُل حال Dialogue: 0,0:12:20.09,0:12:21.90,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.سَأُقاتلكم بِنفسي Dialogue: 0,0:12:22.49,0:12:24.27,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...وسَأجعلكم ترَون Dialogue: 0,0:12:26.94,0:12:30.88,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.قوّة فورنيكاراس الحقيقية Dialogue: 0,0:12:26.94,0:12:30.88,Notes,NOTE,0000,0000,0000,,邪淫妃 | الإمبراطور الفاسق Dialogue: 0,0:12:38.18,0:12:41.61,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!توقف عن هذا، دوندوتشاكّا، قُلت لك أن تُبعد مؤخرتك عنّي Dialogue: 0,0:12:41.61,0:12:43.41,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!أدركت أمرًا ما Dialogue: 0,0:12:43.41,0:12:44.30,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:44.30,0:12:47.72,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!نحن لا نَفعل شيئًا سوى الحماقات منذ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:12:47.72,0:12:49.06,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!الأمر رائع Dialogue: 0,0:12:49.06,0:12:53.00,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!ظهرت في نفسي حكمة جديدة Dialogue: 0,0:12:53.79,0:12:54.64,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!حسنٌ، فهمت الأمر Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:55.98,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!لا تَتَحمّس Dialogue: 0,0:12:55.98,0:12:59.32,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!أبعد مؤخرتك عنّي، سُحقًا لك Dialogue: 0,0:12:59.66,0:13:01.43,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:01.77,0:13:02.89,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:02.89,0:13:04.57,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 0,0:13:06.67,0:13:08.86,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:31.80,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.عُذرًا بشأن ذلك Dialogue: 0,0:13:32.29,0:13:34.62,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...يبدو بأنَّه لم يَسمعني Dialogue: 0,0:13:38.13,0:13:43.73,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.من الموتّر قليلًا رؤية نفسك وأنت تأخذ بالتبخر، حتى لو كان الأمر مزيفًا Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:46.70,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.الآن إذن Dialogue: 0,0:13:48.37,0:13:49.66,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.عُذرًا على جعلكم تنتظرون Dialogue: 0,0:13:50.24,0:13:51.47,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...سَأُريكم الآن Dialogue: 0,0:13:53.07,0:13:57.74,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.قوّة فورنيكاراس الحقيقية Dialogue: 0,0:14:03.40,0:14:06.51,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,...آسفٌ جدًّا على رفض ضيافتك، لكن Dialogue: 0,0:14:07.33,0:14:11.46,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!لا أهتم بِمثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:14:16.83,0:14:18.86,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!عرضك الأولي عَليه أن ينتظر Dialogue: 0,0:14:20.36,0:14:22.18,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!هكذا يَجري الأمر Dialogue: 0,0:14:29.49,0:14:32.44,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.أنا من عليه أن يَعتذر Dialogue: 0,0:14:33.32,0:14:36.87,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.آسفٌ جدًّا، لكن لا خيار لكم في الأمر Dialogue: 0,0:14:37.66,0:14:41.28,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.في هذا العرض... المُشاركة إلزامية Dialogue: 0,0:14:52.68,0:14:53.34,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!إيشيدا Dialogue: 0,0:14:58.54,0:14:59.66,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:15:21.30,0:15:22.74,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لَذيذ Dialogue: 0,0:15:37.37,0:15:38.64,Default,RENJI,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:41.09,0:15:41.71,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!إيشيدا Dialogue: 0,0:15:44.37,0:15:46.02,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!إيشيدا! إيشيدا Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:47.34,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!تماسك Dialogue: 0,0:15:48.75,0:15:51.49,Default,RENJI,0000,0000,0000,,هل أنت بِخَير؟ هل تَشعر أنَّكَ بِخَير؟ Dialogue: 0,0:15:52.34,0:15:55.78,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,.أنا بِخَير. لا تصرخ في أذُني من فضلك Dialogue: 0,0:15:56.10,0:15:57.74,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:15:59.73,0:16:02.81,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.أنا هُنا Dialogue: 0,0:16:03.85,0:16:05.66,Default,RENJI,0000,0000,0000,,دُمية إيشيدا؟ Dialogue: 0,0:16:06.50,0:16:08.50,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,ما الذي تَعبث به؟ Dialogue: 0,0:16:08.75,0:16:13.16,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...ماذا تَعني؟ لقد رددت عليه للتو Dialogue: 0,0:16:13.68,0:16:15.43,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,..بِما أنَّه نادى اسمك Dialogue: 0,0:16:16.32,0:16:18.38,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.شُكرًا على جُهدك، إيشيدا-كن Dialogue: 0,0:16:18.82,0:16:22.90,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.من هذه اللحظة، دورك كـ"إيشيدا-كن" انتهى Dialogue: 0,0:16:23.68,0:16:26.85,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.من الآن فصاعدًا، هو إيشيدا-كن Dialogue: 0,0:16:27.88,0:16:28.69,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!...ماذا تـ Dialogue: 0,0:16:32.58,0:16:35.64,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...شعرت بِذلك؟ شعور أن تُلمس Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:39.95,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.رُبما توضيحي السابق لم يَكُنْ واضحًا Dialogue: 0,0:16:40.67,0:16:42.62,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...لِتبسيط الأمر، هذه Dialogue: 0,0:16:43.70,0:16:47.12,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.مُتحكم بحواسك الخمس Dialogue: 0,0:16:48.35,0:16:49.31,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...بِعبارة أُخرى Dialogue: 0,0:16:53.85,0:16:54.71,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!إيشيدا Dialogue: 0,0:16:57.48,0:16:59.07,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.كما ترى Dialogue: 0,0:16:59.93,0:17:00.98,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...بالإضافة Dialogue: 0,0:17:05.81,0:17:08.98,Default,RENJI,0000,0000,0000,,ماذا تَفعل بِحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:17:12.45,0:17:13.49,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!توقف عن هذا Dialogue: 0,0:17:16.24,0:17:18.07,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:17:22.50,0:17:23.41,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:17:30.64,0:17:31.73,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.أحمق Dialogue: 0,0:17:31.73,0:17:33.32,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,لِمَ أنتَ مذعور؟ Dialogue: 0,0:17:33.85,0:17:37.38,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.هذا الدُمية صُنعت بِهذه الطريقة Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:41.91,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,هل ظننت أنّي إذا مزقتها، الشخص الحقيقي سَيَتمزق أيضًًا؟ Dialogue: 0,0:17:43.06,0:17:44.22,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.على كُل حال Dialogue: 0,0:17:44.55,0:17:46.30,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,هل يُمكنك أن ترى Dialogue: 0,0:17:47.01,0:17:51.49,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.هُناك الكثير من القطع هُنا Dialogue: 0,0:17:53.73,0:17:55.27,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,ماذا إذن؟ Dialogue: 0,0:17:55.93,0:17:57.93,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,أليست ملونة وجميلة؟ Dialogue: 0,0:17:58.34,0:18:00.62,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.تبدو مِثل ألعاب الأطفال Dialogue: 0,0:18:01.56,0:18:04.96,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.هذا هو الجُزئ المُمتع من دُماي Dialogue: 0,0:18:05.64,0:18:10.24,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.حسنٌ، عليَّ أن أجعل حمقى مثلكم يرون الأمر لِيَفهموا Dialogue: 0,0:18:11.86,0:18:13.64,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,!المعدة Dialogue: 0,0:18:19.98,0:18:20.79,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!إيشيدا Dialogue: 0,0:18:27.34,0:18:28.99,Default,RENJI,0000,0000,0000,,!سُحقًا لك Dialogue: 0,0:18:29.31,0:18:33.46,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لا تُبالغ في الأمر بِتحطيم شيءٍ صغيرٍ كهذا Dialogue: 0,0:18:41.90,0:18:43.12,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:43.59,0:18:45.74,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...أقوم بِاستفزازك قليلاً فقط Dialogue: 0,0:18:46.45,0:18:51.57,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.أُفاجئك قليلاً فقط، وتفقد تركيزك على ما يُحيط بك Dialogue: 0,0:18:52.67,0:18:54.40,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.الجميع هكذا Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:00.70,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.مثل الأطفال Dialogue: 0,0:19:01.20,0:19:03.26,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.البشر، والشينيغامي Dialogue: 0,0:19:03.72,0:19:06.72,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.الكوينشي أو أيًّا يَكُنْ، الجميع كذلك Dialogue: 0,0:19:07.06,0:19:09.15,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.الجميع ضعفاء Dialogue: 0,0:19:10.93,0:19:11.88,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,...أباراي Dialogue: 0,0:19:12.92,0:19:18.52,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,....إن كان هُناك سبب لِتَدميركم مِن قبل آيزن-ساما Dialogue: 0,0:19:20.84,0:19:22.02,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,....فهو Dialogue: 0,0:19:28.08,0:19:30.60,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.خطيئة كونكم ضعفاء Dialogue: 0,0:19:43.99,0:19:47.47,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,ألم يُفترض بالأمر أن "يَنتهي قريبًا"، نيليّل؟ Dialogue: 0,0:19:48.39,0:19:52.43,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,كم عدد الأعوام تَظُنين أنَّها قد مرّت؟ Dialogue: 0,0:19:56.41,0:20:02.07,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!هل تَعتقدين أن قوّة الإيسبادا هي نفسها مُنذ أن غادرتي، نيليّل Dialogue: 0,0:20:07.42,0:20:07.99,Default,ICHIGO,0000,0000,0000,,...نيل Dialogue: 0,0:20:10.97,0:20:11.66,Default,INOUE,0000,0000,0000,,...نيل-تشان Dialogue: 0,0:20:16.86,0:20:18.08,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!أنتِ تُغضبيني Dialogue: 0,0:20:43.46,0:20:45.24,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,لِمَ أوقفتِ سَيفك؟ Dialogue: 0,0:20:46.48,0:20:47.53,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:49.16,0:20:55.04,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!حمقاء! أوقفت سلاحي لِأنَّني رأيتك توقفين سلاحك Dialogue: 0,0:21:05.91,0:21:07.13,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.أنتِ تُغضبيني Dialogue: 0,0:21:09.40,0:21:11.41,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,،أتذكر الأيام السابقة Dialogue: 0,0:21:11.85,0:21:13.64,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,...عندما كُنت أقاتلك Dialogue: 0,0:21:16.30,0:21:19.96,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.لم تَتَغيّر إطلاقًا Dialogue: 0,0:21:22.53,0:21:25.57,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,...لم يَتَغيّر الأمر أبدًا Dialogue: 0,0:22:59.24,0:23:00.87,Movie Preview Signs,TEXT,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:59.24,0:23:00.87,Movie Preview Signs,TEXT,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:30.87,0:21:37.75,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima Dialogue: 0,0:21:30.87,0:21:37.75,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,بتلة زهرة واحدة تُرفرف بِجانبي الآن Dialogue: 0,0:21:37.75,0:21:44.55,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai Dialogue: 0,0:21:37.75,0:21:44.55,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لا أُريد أن أُفكر بأن هذا كان حُبًّا خاطئًا Dialogue: 0,0:21:51.51,0:21:58.44,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,heiki datte sugu gaman shiteta no wa kitto bokutachi no warui toko de Dialogue: 0,0:21:51.51,0:21:58.44,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,نُعاند بإصرار بأن كُل شيء بِخَير، أنا مُتأكدة بأن هذه نقطة ضعفنا Dialogue: 0,0:21:58.44,0:22:05.15,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,itsumo issho ni itai tte omotteta no ni surechigai wa genjitsu o kaeta Dialogue: 0,0:21:58.44,0:22:05.15,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أردت أن أبقى معك للأبد، لكن شخص ما غيّر الواقع Dialogue: 0,0:22:05.15,0:22:11.20,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,deatta hi no you na ano yawaraka na egao datte Dialogue: 0,0:22:05.15,0:22:11.20,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,حتى تِلك الابتسامة الرقيقة في يوم لقائنا Dialogue: 0,0:22:11.20,0:22:16.91,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,sugu ni torimodoseru ki ga shiteta Dialogue: 0,0:22:11.20,0:22:16.91,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,اعتقدت أن بإمكاني إعادتها بسهولة Dialogue: 0,0:22:16.91,0:22:21.17,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,dakishimetai Dialogue: 0,0:22:16.91,0:22:21.17,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أُريد أن أُمسكك Dialogue: 0,0:22:22.34,0:22:29.26,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima Dialogue: 0,0:22:22.34,0:22:29.26,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,بتلة زهرة واحدة تُرفرف بجانبي الآن Dialogue: 0,0:22:29.26,0:22:35.81,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai Dialogue: 0,0:22:29.26,0:22:35.81,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لا أُريد أن أُفكر بأن هذا كان حُبًّا خاطئًا Dialogue: 0,0:22:35.81,0:22:42.65,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,suki datta hazu datta itsu datte koe ga kikitaku naru hodo Dialogue: 0,0:22:35.81,0:22:42.65,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أحببتُك، اعتقدت بأنَني أحببتُك، كثيرًا لِدرجة عدم مللي مِن صوتك Dialogue: 0,0:22:42.65,0:22:49.65,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,sore na no ni te ga todoku saki no kimi ga mienaku narisou da... Dialogue: 0,0:22:42.65,0:22:49.65,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,...لكن، رُغم أنَّكَ أمامي، أعتقد بأنَّك بدأت تَختَفي