[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: bleach [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.6,2,0,0,20,1 Style: Background,SKR HEAD1,37,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,8,10,10,10,1 Style: Notes,Hacen Beirut Light,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,0 Style: JapaneseLyrics,Ageone,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,10,0 Style: EnglishLyrics,Hacen Sudan Bd,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H2C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.5,2,10,10,20,0 Style: Movie Preview Signs,Constantia,36,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,5,40,40,10,0 Style: Kon Movie Express,Franklin Gothic Demi Cond,42,&H00A86F12,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: op 113-00,FS_Free,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,20,1 Style: note,Hacen Beirut Light,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.23,0:00:16.88,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,zasetsu mamire ryuukou ni magire Dialogue: 0,0:00:14.23,0:00:16.88,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مليئٌ بالأحباط، ضعت في ما هو دارج Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:18.38,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,shiawase na furi o shite utau Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:18.38,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,.أدَّعي السعادة بَنما أُغني بَيني وبَين نفسي Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:22.13,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami e Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:22.13,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,.أقول لِنفسي بِأن أركض أكثر، وأدفع نفسي سرًّا أمام مهب الريح Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:24.01,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kita michi o ichibetsu yutori wa gomen Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:24.01,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أخطف بِنظرة سريعة للطريق الذي أتَيت منه؛ لن أبقَ في مكاني طويلاً Dialogue: 0,0:00:24.01,0:00:25.83,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,shimensoka sansen ni tsugu one game Dialogue: 0,0:00:24.01,0:00:25.83,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مُحاصر مِن كُل الجهات Dialogue: 0,0:00:25.83,0:00:27.38,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,"yama ari tani ari gake ari" Dialogue: 0,0:00:25.83,0:00:27.38,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,هُناك الجبال، الوديان، والمُنحدرات Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:28.52,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,chiri wa tsumotteku Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:28.52,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,والغُبار يَتَكدّس Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:31.45,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:31.45,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,خِلال هذه الرحلة التي لا نهايّة لها، أتوقف قليلاً عِند آخر المدينة Dialogue: 0,0:00:31.45,0:00:34.42,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,tsukareta ryouashi o sotto nagedashite nekorobu to Dialogue: 0,0:00:31.45,0:00:34.42,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أستلقي على الأرض، وأمُد قدمَي Dialogue: 0,0:00:34.42,0:00:36.17,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kurikaesareru asai nemuri Dialogue: 0,0:00:34.42,0:00:36.17,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,ثُم أَغغُط في نومٍ عَميق Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:37.91,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,nandomo onaji ano yokogao Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:37.91,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مرارًا وتكرارًا، نفس ذلك الوجه Dialogue: 0,0:00:37.91,0:00:39.61,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,nandomo onaji ano kotoba o... Dialogue: 0,0:00:37.91,0:00:39.61,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,...مرارًا وتكرارًا، نفس الكلمات Dialogue: 0,0:00:39.61,0:00:42.50,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,"ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake na no?" to Dialogue: 0,0:00:39.61,0:00:42.50,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,"هل أنا الوحيد الحزين لِأنَّني على قيد الحياة؟" Dialogue: 0,0:00:42.50,0:00:51.62,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,tabako no kemuri ga chuu o uneri utsuro ni kieru Dialogue: 0,0:00:42.50,0:00:51.62,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,دخان السجائر يتموّج في الهواء، ويختفي Dialogue: 0,0:00:51.62,0:00:56.79,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kitto mada chikaranaki osanai hi ni Dialogue: 0,0:00:51.62,0:00:56.79,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أُراهن بِأنَّكَ لازِلت طفلاًً واهنًا Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:03.55,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,minakute ii kanashimi o mite kita kimi wa ima Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:03.55,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,رَأيت حُزنًا ما كان يَجب أن تراه، والآن Dialogue: 0,0:01:03.55,0:01:10.75,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,koraenakute ii namida o koraete sugoshiteru Dialogue: 0,0:01:03.55,0:01:10.75,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,تُمسك دموعًا لَيس عَليك أن تُمسكها Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:17.66,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,honto no koto dake de ikite yukeru hodo Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:17.66,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لا يُمكننا أن نَعيش حياتنا بالحقيقة فقط؛ Dialogue: 0,0:01:17.66,0:01:26.98,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,bokura wa tsuyokunai sa tsuyokunakute ii ii? Dialogue: 0,0:01:17.66,0:01:26.98,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لَسنا أقوياء كفاية، ولا نحتاج لِأن نَكون كذلك، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:00:00.40,0:01:31.29,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:41.29,0:01:46.52,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.في الماضي، نيليّل ونويترا عملا مع بعض كَإيسبادا Dialogue: 0,0:01:47.31,0:01:50.75,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,،لكن نويترا كره نيليّل Dialogue: 0,0:01:50.75,0:01:52.98,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,،وتحدّاها في القتال مرّاتٍ لا تُحصى Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:55.68,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.لكنّهُ كان يُهزم دائمًا Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:57.28,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.أنت وحش Dialogue: 0,0:01:57.89,0:02:01.02,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.لا أعترف بك كَمُحارب Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:03.79,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.لَستَ بِخصم يَجدُر بي قتاله Dialogue: 0,0:02:04.52,0:02:08.24,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.لَيست لَديَّ النيّة لِأكون مسؤولة عن حياة شخصٍ لَيس بِمُقاتل Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:18.46,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.بِسبب عدم تَمَكُنْ نويترا من هَزيمة نيليّل واحد ضِد واحد، طلب المساعدة من زايلابورو ونصبا فخًا لها Dialogue: 0,0:02:18.46,0:02:23.56,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.وبذلك، تَمكّن من هَزيمة نيليّل أخيرًا، ورمى بها خارج اللاس نوتشاس Dialogue: 0,0:02:24.75,0:02:32.27,Default,NARRATOR,0000,0000,0000,,.في تِلك اللحظة، تدفقت الرياتسو من جروح جسد نيليّل، وتحوّلت لِهيئة طفلة Dialogue: 0,0:02:32.27,0:02:34.94,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!انظُري لِحالكِ الآن، نيليّل Dialogue: 0,0:02:34.94,0:02:37.55,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!هذا الجسد يُناسبك تمامًا Dialogue: 0,0:02:50.68,0:02:54.01,Default,NEL,0000,0000,0000,,أَين... أنا؟ Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:58.67,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,.يَجب أن نَحميها Dialogue: 0,0:02:59.30,0:03:01.24,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,.من نويترا Dialogue: 0,0:03:01.24,0:03:03.28,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...من زايلابورو Dialogue: 0,0:03:03.28,0:03:05.04,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...من الألم Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:06.28,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...من المُعاناة Dialogue: 0,0:03:07.27,0:03:09.23,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...من كُل مُصيبة قد تَحل بها Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:12.65,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...نيليّل الواهنة هذه Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:16.10,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!سَنحميها بحياتنا... Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:22.07,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...لِأنَّنا اخترنا نيل-ساما كَسيّدة لنا Dialogue: 0,0:03:22.83,0:03:25.54,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...هذا هو واجبنا الوحيد والأخير الذي تُرِكَ لنا Dialogue: 0,0:03:30.75,0:03:32.98,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...ماذا يُفترض بِهذا أن يـ Dialogue: 0,0:03:34.88,0:03:36.46,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!حسنٌ، نِلتُ منه Dialogue: 0,0:03:37.53,0:03:40.42,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!الآن، دوندوتشاكّا! أحضر باواباوا Dialogue: 0,0:03:51.99,0:03:54.45,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...إن قالت نيل-ساما بأنَّها سَتُقاتل Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:56.98,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!فواجبنا هو أن نَقوم بِحمايتها Dialogue: 0,0:03:57.46,0:04:00.91,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,،لا يُمكن أن نُحصر هنا مِن قِبل أمثالك Dialogue: 0,0:04:00.91,0:04:02.34,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!زايلابورو Dialogue: 0,0:04:03.21,0:04:04.22,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!ها نحن ذا Dialogue: 0,0:04:13.56,0:04:16.44,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,...ما زِلتِ تُريدين المقاومة Dialogue: 0,0:04:16.44,0:04:19.12,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.أعتقد أن هذا يَعني بأنَّكِ لا تعرفين متى تستسلمين Dialogue: 0,0:04:19.78,0:04:27.09,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,...لقد عُدت للتو لِهذا الشكل، لِذا يبدو الأمر خطرًا بعض الشيء... لم أُرِد استخدامها، لكن Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:32.19,Notes,NELIEL,0000,0000,0000,,مجّد Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:32.19,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,أوتايَ Dialogue: 0,0:04:44.40,0:04:48.62,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!سُحقًا لك Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:51.25,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.غاميوز Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:51.25,Notes,NOTE,0000,0000,0000,,羚騎士 | فارسة الظبي Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:22.28,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.لانزادور فيردي Dialogue: 0,0:05:20.79,0:05:22.28,Notes,NOTE,0000,0000,0000,,翠の射槍 |قذفة رُمح الفرس Dialogue: 0,0:05:55.78,0:05:58.75,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,."أتقول "أمثالك Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:01.62,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,تقول كلامًا كَبيرًا، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:03.75,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...بالنسبةِ لِفراشيون Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:03.75,Notes,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,従属官 | توابع Dialogue: 0,0:06:12.83,0:06:14.49,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...مهلاً Dialogue: 0,0:06:14.49,0:06:16.08,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:06:16.08,0:06:17.87,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,....تُحاول أن تسحب ... Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:19.57,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,!مِن هُناك؟ Dialogue: 0,0:06:27.29,0:06:30.52,Default,RENJI,0000,0000,0000,,Whoa! The guy got a hit in! Dialogue: 0,0:06:30.52,0:06:33.52,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,الأهم من هذا، ألا بأس في بث هذا؟ Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:39.85,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!هل رأيت هذا؟ هذا هو سَيفي... اسمه أولتيما Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:39.85,Notes,NOTE,0000,0000,0000,,究極 | النهائي Dialogue: 0,0:06:40.27,0:06:44.94,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!سَيفٌ برّاق مُضيء مصنوع من جُزيئات الطاقة الروحية Dialogue: 0,0:06:45.70,0:06:50.34,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!ما رأيك، أوريو؟! ألا يبدو مثل شيئك؟ Dialogue: 0,0:06:50.35,0:06:52.58,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,..."لَيس كذلك، ولا تدعوه "بشيئك Dialogue: 0,0:06:52.58,0:06:54.49,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!أرفع صوتك عندما تَرُد عليَّ، أيُّها الجبان الواهن Dialogue: 0,0:06:54.77,0:07:01.32,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,سُحِقتْ أحشائي وأنت تدعوني بالضعيف... أعتقد بأنَّك تقصد "عديم الأحشاء" أليس كذلك...؟ Dialogue: 0,0:07:02.05,0:07:03.76,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs60\bord1\an4\c&H3A3A3A&\3c&H3A3A3A&\pos(5,27)}zoufu {innards} {organs+guts} Dialogue: 0,0:07:02.05,0:07:03.76,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs30\bord0\an4\c&H3A3A3A&\3c&H3A3A3A&\pos(5,62)}innards Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:04.76,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs60\bord1\an4\c&H3A3A3A&\3c&H3A3A3A&\pos(5,27)}zoufunuke {innards-less} {organs+guts+less} Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:04.76,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs30\bord0\an4\c&H3A3A3A&\3c&H3A3A3A&\pos(5,62)}innards-less Dialogue: 0,0:07:04.76,0:07:11.72,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\3c&HBBC45A&}{\fs60\bord6\an4\c&H3A3A3A&\move(5,27,108,45,0,314)}zou Dialogue: 0,0:07:04.76,0:07:14.93,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs60\bord6\an4\c&H3A3A3A&\3c&HBBC45A&\move(70,27,199,45,0,314)}fu Dialogue: 0,0:07:04.76,0:07:14.93,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs60\bord6\an4\c&H3A3A3A&\3c&HBBC45A&\move(104,27,266,45,0,314)}nu Dialogue: 0,0:07:04.76,0:07:14.93,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs60\bord6\an4\c&H3A3A3A&\3c&HBBC45A&\move(150,27,330,45,0,314)}ke Dialogue: 0,0:07:04.76,0:07:11.72,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs30\bord0\an4\c&H3A3A3A&\3c&H3A3A3A&\move(5,62,-120,62,0,314)}innards-less Dialogue: 0,0:07:05.07,0:07:11.72,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs20\bord0\an5\c&H3A3A3A&\pos(140,11)}"organs" Dialogue: 1,0:07:05.07,0:07:14.93,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs20\bord0\an5\c&H3A3A3A&\pos(215,11)}"guts" Dialogue: 0,0:07:05.07,0:07:14.93,Default,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs20\bord0\an5\c&H3A3A3A&\pos(320,11)}"-less" Dialogue: 0,0:07:05.30,0:07:11.83,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,Hey Kids! {\i1}Zoufu{\i0} means "innards"! It's a little tricky, but you write it like this! Dialogue: 0,0:07:11.83,0:07:13.70,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,And if we take this character away... Dialogue: 0,0:07:13.70,0:07:14.93,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,Gutless! Dialogue: 0,0:07:15.21,0:07:17.51,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,...لَستَ جيّدًا بِهذا على الإطلاق Dialogue: 0,0:07:18.25,0:07:21.36,Default,RENJI,0000,0000,0000,,.تبدو مسترخيًا للأمر Dialogue: 0,0:07:21.90,0:07:27.53,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...أيُّها الضعيف... تقول هذا الكلام لي رُغم أنَّك مُجرد شخص بأحشاء مسحوقة Dialogue: 0,0:07:27.85,0:07:28.82,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!لِعلمك فقط Dialogue: 0,0:07:28.82,0:07:31.45,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!شيئي أقوى من شيئك Dialogue: 0,0:07:31.45,0:07:33.34,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,-وعندما يَنبُض Dialogue: 0,0:07:34.87,0:07:42.00,Notes,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs40\bord1\an6\pos(616,34)}مهلاً لحظة Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:41.59,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!مرحبًا أيُّها الأطفال، لا تُجربوا هذا في المنزل Dialogue: 0,0:07:43.07,0:07:45.30,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!حسنٌ؟! هل تفهم الآن قوَّتي؟ Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:47.14,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...اذهبا Dialogue: 0,0:07:48.07,0:07:49.32,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.كلاكما Dialogue: 0,0:07:54.45,0:07:58.26,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.وانتزعا الحياة مِن ذلك الكائن المُقزز Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:02.36,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...وفي هذه الأثناء Dialogue: 0,0:08:04.36,0:08:06.99,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,!سَأسحق الحشرتان المطروحتان هناك Dialogue: 0,0:08:15.24,0:08:18.12,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!هل ترى هذا؟ هذا سلاحي Dialogue: 0,0:08:26.21,0:08:30.38,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,.زايلابورو. هُناك سببٌ واحد لخسارتك هُنا Dialogue: 0,0:08:32.17,0:08:37.00,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,.وهو أنَّكَ عاملتنا بإزدراء كأعداء مهزومين بالفعل Dialogue: 0,0:08:40.08,0:08:42.96,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,،من أجل حماية نيل-ساما Dialogue: 0,0:08:42.96,0:08:45.35,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,.لم نتخلّى عن تَدريبنا Dialogue: 0,0:08:48.84,0:08:54.28,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,.هُناك بعُدًا كامل يَفصل بَين ما كُنّا عليه سابقًا وما نحن الآن Dialogue: 0,0:08:54.82,0:08:55.96,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...خُذ هذا Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:03.24,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!وتدمّر Dialogue: 0,0:09:06.68,0:09:10.55,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...هذا اختراعنا... سيرو جديدة بالكامل Dialogue: 0,0:09:27.73,0:09:29.38,Default,RENJI,0000,0000,0000,,...رائع Dialogue: 0,0:09:29.38,0:09:31.78,Default,ISHIDA,0000,0000,0000,,!ضياء السيرو كلاهما قد اندمجا Dialogue: 0,0:09:32.22,0:09:33.74,Default,PESCHE-DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,!سيرو سينكريتيكو Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:33.74,Notes,NOTE,0000,0000,0000,,融合虚閃 | اندماج وميض الهولو Dialogue: 0,0:09:59.94,0:10:02.73,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.يبدو أن الأمر قد انتهى، نويترا Dialogue: 0,0:10:04.12,0:10:05.69,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.كما لو كان كذلك حقًّا Dialogue: 0,0:10:06.38,0:10:08.15,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:11.18,Default,NELIEL,0000,0000,0000,,.لن أسلُبك حياتك Dialogue: 0,0:10:26.18,0:10:27.10,Default,NEL,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:27.10,0:10:28.25,Default,NEL,0000,0000,0000,,...لِمَ أنا Dialogue: 0,0:10:38.41,0:10:40.55,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!انتهى الأمر، نيليّل Dialogue: 0,0:10:45.16,0:10:45.89,Default,ICHIGO,0000,0000,0000,,!نيل Dialogue: 0,0:10:47.03,0:10:47.81,Default,ICHIGO,0000,0000,0000,,!نيل Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:51.11,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:10:51.81,0:10:53.26,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.استسلم Dialogue: 0,0:10:53.97,0:10:57.84,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.نيليّل كانت أملك الأخير Dialogue: 0,0:10:57.84,0:11:00.07,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.وقد انتهى أمرها الآن Dialogue: 0,0:11:00.52,0:11:02.08,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,،بالنسبة لكم جميعًا Dialogue: 0,0:11:02.55,0:11:04.67,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!انتهى الأمر Dialogue: 0,0:11:06.39,0:11:07.21,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.تيسلا Dialogue: 0,0:11:07.21,0:11:08.83,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.بادل المواقع معي Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:10.50,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.انتهى أمر هذا Dialogue: 0,0:11:10.82,0:11:12.32,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.إفعل ما تشاء به Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:12.93,Default,TESLA,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:15.16,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:11:15.77,0:11:17.16,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:11:23.04,0:11:25.00,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!لا تتحركي Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.12,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!!لا تتحركي Dialogue: 0,0:11:28.04,0:11:30.48,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.يَجب أن تبقي هُنا وتُراقبي فقط Dialogue: 0,0:11:30.48,0:11:32.40,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.كَفتاةٍ مُطيعة Dialogue: 0,0:11:33.85,0:11:35.32,Default,TESLA,0000,0000,0000,,أوتشي فسيرو. اسحقهم Dialogue: 0,0:11:37.07,0:11:38.41,Default,TESLA,0000,0000,0000,,.فيروغا Dialogue: 0,0:11:37.07,0:11:38.41,Notes,NOTE,0000,0000,0000,,牙鎧士 | الجُندي المُدرّع ذو النابَين Dialogue: 0,0:12:41.98,0:12:45.12,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!أيَّتُها الحيوانة الأليفة! اخرسي Dialogue: 0,0:12:45.12,0:12:46.60,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.استمعي Dialogue: 0,0:12:46.60,0:12:50.51,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,...عملك هو المراقبة بصمت Dialogue: 0,0:12:51.04,0:12:53.48,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,...بَينما يَتحوّل الرجل الذي أتى لِإنقاذك Dialogue: 0,0:12:54.11,0:12:57.98,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,!إلى أشلاءٍ مُمزقة Dialogue: 0,0:13:07.14,0:13:08.32,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:13:09.03,0:13:10.27,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:13:10.88,0:13:11.83,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:13:12.78,0:13:13.89,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:13:47.35,0:13:48.64,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...لماذا Dialogue: 0,0:13:48.64,0:13:50.28,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,لماذا لم تعمل؟ Dialogue: 0,0:13:54.18,0:13:57.38,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,أنت تسأل عن سبب عدم عملها؟ Dialogue: 0,0:14:06.16,0:14:11.39,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.بالطبع، القِوى المُدمجة تكون ذات قُدرة تَدميرية كَبيرة Dialogue: 0,0:14:14.23,0:14:18.68,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...لكن إن لم تَكُنْ مُدمجة بشكلٍ مثالي... لم تتحوّل بشكلٍ كامل Dialogue: 0,0:14:18.68,0:14:22.02,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.سَيَكون من السهل فصلهما لِقوتَين مُجددًا Dialogue: 0,0:14:23.15,0:14:27.70,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.قُمت بِتَسديد ضربة صغيرة فقط في اللحظة المناسبة Dialogue: 0,0:14:27.99,0:14:29.16,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,...لماذا Dialogue: 0,0:14:32.18,0:14:33.47,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,كَيف يُمكنك ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:34.08,0:14:37.92,Default,DONDOCHAKKA,0000,0000,0000,,كَيف أمكنك القيام بِذلك؟ Dialogue: 0,0:14:38.58,0:14:41.13,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,."لماذا" "لماذا" Dialogue: 0,0:14:41.13,0:14:43.52,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لَديك الكثير من الأسئلة Dialogue: 0,0:14:43.52,0:14:47.18,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...لكن سَأُعطيك شرف اجابتي لك Dialogue: 0,0:14:47.18,0:14:50.89,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لِأنَّكما أعطَيتماني الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:14:52.22,0:14:56.57,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,هل ظَننتما أنَّكما لِمُجرد تَغييركما لأقنعتكما أن أحدًا لن يَلحظ؟ Dialogue: 0,0:14:56.57,0:14:58.53,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.بالطبع لاحظتكما Dialogue: 0,0:14:58.53,0:15:01.07,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...منذ اللحظة الأولى التي رأيتكما فيها Dialogue: 0,0:15:01.07,0:15:05.03,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.عَلِمت بأنكما فراشيون نيليّل Dialogue: 0,0:15:06.20,0:15:07.82,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...ولِهذا Dialogue: 0,0:15:07.82,0:15:11.47,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...كُنت أقاتل الكوينشي والشينيغامي Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:17.12,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.كُنت أقوم بِتحليل تحرّكاتكما، الرياتسو الخاصّة بكما، خبرتكما وكُل شيء Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:18.96,Default,PESCHE,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:18.96,0:15:22.39,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,سيرو سينكريتيكو؟ Dialogue: 0,0:15:22.39,0:15:26.17,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.كانت تقنيّة قويّة... رائعة Dialogue: 0,0:15:26.47,0:15:29.89,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لكن... ظِمن النطاق المتوقع منكما Dialogue: 0,0:15:31.68,0:15:33.38,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.بيشي غديشي Dialogue: 0,0:15:34.72,0:15:36.75,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.دوندوتشاكّا بيلستن Dialogue: 0,0:15:37.55,0:15:39.70,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.إعلما هذا Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:41.42,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...سبب هَزيمتكما Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:46.78,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.أنَّكما لم تُهاجماني بِهذه التقنية في بداية القتال Dialogue: 0,0:15:49.67,0:15:50.94,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...الآن Dialogue: 0,0:15:52.60,0:15:57.54,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,أَسَيَكون تفكيري صحيحًا إن قُلت أن الخدع قد نفذت منكما؟ Dialogue: 0,0:16:05.07,0:16:07.89,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.عملٌ جيّد، أيُّها السادة Dialogue: 0,0:16:07.89,0:16:13.64,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.أخيرًا، هذا الأداء الطويل والرائع قارب على نهايته Dialogue: 0,0:16:14.16,0:16:16.68,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,...دعونا نجعل هذا الأمر خاتمةً Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:18.47,Default,SZAYELAPORRO,0000,0000,0000,,.لِكُلِ شيء Dialogue: 0,0:16:29.82,0:16:32.11,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.آرونيرو اررورويري Dialogue: 0,0:16:38.75,0:16:42.21,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,...آخر إيسبادا من الجيل السابق Dialogue: 0,0:16:42.21,0:16:45.38,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.لقي نهاية مأساوية كالسابقين Dialogue: 0,0:16:52.80,0:16:55.43,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,...كما كان متوقعًا Dialogue: 0,0:17:02.21,0:17:03.86,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.لُطِخت النهاية بالسذاجة Dialogue: 0,0:17:11.07,0:17:12.39,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.سذاجة Dialogue: 0,0:17:13.97,0:17:16.45,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.الجميع هكذا Dialogue: 0,0:17:17.04,0:17:18.35,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.لا يُمكن أن تَكون حيّة Dialogue: 0,0:17:18.35,0:17:20.48,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,"لابُد أنَّها قد ماتت" Dialogue: 0,0:17:20.48,0:17:26.31,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.لكن لَيست هُناك طريقة لِتأكيد موت عدو أفضل من فصل رأسه عن جسده Dialogue: 0,0:17:27.18,0:17:29.42,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.لا تقلق، آرونيرو Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:32.87,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,...سَأعوّض عن Dialogue: 0,0:17:33.37,0:17:35.07,Default,ZOMMARI,0000,0000,0000,,.لا مُبالاتك Dialogue: 0,0:17:57.99,0:18:00.42,Default,EXEQUIAS SOLDIER,0000,0000,0000,,.كِلاهما يَتنفس بصعوبة Dialogue: 0,0:18:06.37,0:18:08.96,Default,EXEQUIAS SOLDIER,0000,0000,0000,,.سَنُنفذ الأعدام في الحال Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:26.87,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:18:27.97,0:18:29.01,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:18:34.46,0:18:35.70,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:18:40.70,0:18:42.59,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:18:57.20,0:18:59.05,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:19:11.96,0:19:13.28,Default,ICHIGO,0000,0000,0000,,...إينوي Dialogue: 0,0:19:37.25,0:19:39.10,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.انتهى الأمر Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:46.10,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:20:09.66,0:20:10.94,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:20:11.45,0:20:12.65,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:20:13.28,0:20:14.43,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:16.34,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:20:25.79,0:20:26.98,Default,INOUE,0000,0000,0000,,!كوروساكي-كن Dialogue: 0,0:20:29.54,0:20:31.35,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.يا لها من سخافة Dialogue: 0,0:20:41.50,0:20:43.10,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.تيسلا Dialogue: 0,0:20:43.10,0:20:44.56,Default,NNOITRA,0000,0000,0000,,.انهِ الأمر Dialogue: 0,0:21:12.47,0:21:14.06,Default,KENPACHI,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:19.49,0:21:21.76,Default,KENPACHI,0000,0000,0000,,!أنت على شفاه الموت Dialogue: 0,0:21:25.05,0:21:26.43,Default,KENPACHI,0000,0000,0000,,!إيتشيغو Dialogue: 0,0:24:15.11,0:24:17.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:32.07,0:21:38.95,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima Dialogue: 0,0:21:32.07,0:21:38.95,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,بتلة زهرة واحدة تُرفرف بِجانبي الآن Dialogue: 0,0:21:38.95,0:21:45.75,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai Dialogue: 0,0:21:38.95,0:21:45.75,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لا أُريد أن أُفكر بأن هذا كان حُبًّا خاطئًا Dialogue: 0,0:21:52.71,0:21:59.64,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,heiki datte sugu gaman shiteta no wa kitto bokutachi no warui toko de Dialogue: 0,0:21:52.71,0:21:59.64,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,نُعاند بإصرار بأن كُل شيء بِخَير، أنا مُتأكدة بأن هذه نقطة ضعفنا Dialogue: 0,0:21:59.64,0:22:06.35,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,itsumo issho ni itai tte omotteta no ni surechigai wa genjitsu o kaeta Dialogue: 0,0:21:59.64,0:22:06.35,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أردت أن أبقى معك للأبد، لكن شخص ما غيّر الواقع Dialogue: 0,0:22:06.35,0:22:12.40,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,deatta hi no you na ano yawaraka na egao datte Dialogue: 0,0:22:06.35,0:22:12.40,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,حتى تِلك الابتسامة الرقيقة في يوم لقائنا Dialogue: 0,0:22:12.40,0:22:18.11,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,sugu ni torimodoseru ki ga shiteta Dialogue: 0,0:22:12.40,0:22:18.11,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,اعتقدت أن بإمكاني إعادتها بسهولة Dialogue: 0,0:22:18.11,0:22:22.37,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,dakishimetai Dialogue: 0,0:22:18.11,0:22:22.37,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أُريد أن أُمسكك Dialogue: 0,0:22:23.54,0:22:30.46,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima Dialogue: 0,0:22:23.54,0:22:30.46,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,بتلة زهرة واحدة تُرفرف بجانبي الآن Dialogue: 0,0:22:30.46,0:22:37.01,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai Dialogue: 0,0:22:30.46,0:22:37.01,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لا أُريد أن أُفكر بأن هذا كان حُبًّا خاطئًا Dialogue: 0,0:22:37.01,0:22:43.85,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,suki datta hazu datta itsu datte koe ga kikitaku naru hodo Dialogue: 0,0:22:37.01,0:22:43.85,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أحببتُك، اعتقدت بأنَني أحببتُك، كثيرًا لِدرجة عدم مللي مِن صوتك Dialogue: 0,0:22:43.85,0:22:50.85,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,sore na no ni te ga todoku saki no kimi ga mienaku narisou da... Dialogue: 0,0:22:43.85,0:22:50.85,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,...لكن، رُغم أنَّكَ أمامي، أعتقد بأنَّك بدأت تَختَفي