﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:03,230
عندما كنت طفلة

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,950
كوكبي كريبتون كان يحتضر

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,090
تم إرسالي إلى الأرض لحماية قريبي

4
00:00:09,110 --> 00:00:10,780
لكن مركبتي انحرف عن مسارها , بالطبع

5
00:00:10,780 --> 00:00:12,200
وبحلول الوقت الذي وصلت به إلى هنا

6
00:00:12,200 --> 00:00:16,070
كان قريب قد نضج و أصبح
( الرجل الخارق )

7
00:00:16,570 --> 00:00:18,160
وبالتالي قمت باخفاء قوتي

8
00:00:18,160 --> 00:00:22,280
وحتى وقت قريب إلا أن وقعت
حادثة أجْبرتني عن كشف نفسي للعالم

9
00:00:23,240 --> 00:00:26,370
لمعظم الناس أنا مساعده
في (كاتكو)  للصحافة و الاعلام

10
00:00:26,950 --> 00:00:30,160
ولكن في السر أنا أعمل مع أختي المتبنية في
<font color="#00ff00">( ادارة مكافحة الخوارق )</font>

11
00:00:30,160 --> 00:00:32,200
لحماية مدينتي من حياة الفضائيين

12
00:00:32,200 --> 00:00:34,280
وأي شخص أخر يريد الحاق الأذي بهم

13
00:00:36,160 --> 00:00:37,530
انا
<font color="#00ff00">(الفتاه الخارقة)</font>

14
00:00:39,160 --> 00:00:40,610
<font color="#ff80c0">سابقا في</font>
<font color="#00ff00">(الفتاه الخارقة)</font>

15
00:00:41,870 --> 00:00:44,160
جميع هذه الأسلحة ، ليست شيأً بالمقارنة لك

16
00:00:44,160 --> 00:00:46,090
أنا لا أستطيع الاستمرار في استخدام قوتي
كثير من المخاطره

17
00:00:46,990 --> 00:00:50,240
كلما قضيت المزيد من الوقت ك (هانك هينشو) قلت
المواجهة مع ما فقدته

18
00:00:51,660 --> 00:00:53,610
أنا واقع في حُبِّكْ

19
00:00:54,110 --> 00:00:55,370
أنا لا أريد أن يتغير.

20
00:00:57,990 --> 00:00:59,610
من هو  (فوستر)، السيدة (غرانت) ؟

21
00:00:59,610 --> 00:01:01,950
آدم فوستر هو ابني

22
00:01:02,780 --> 00:01:05,070
عدم وجودي هناك لأدم
هو أعظم ندمي

23
00:01:10,080 --> 00:01:12,830
كلنا نخطئ
لدينا ندم من ماضينا

24
00:01:13,290 --> 00:01:15,160
الأشياء التي نتمنى أن
نعود ونغييرها

25
00:01:16,330 --> 00:01:18,990
في وضعي، ندمي الأكبر
لم يكن هناك للأجلك

26
00:01:19,990 --> 00:01:22,450
أنا أعلم أن خياراتي قد تضر بك

27
00:01:22,450 --> 00:01:24,990
بجميع الأحوال لا أستطيع أن أفهم

28
00:01:26,330 --> 00:01:28,370
ولكن، إذا كنت على استعداد

29
00:01:28,910 --> 00:01:31,120
أود المحاولة لجعل الامور
صحيحة بيننا

30
00:01:32,040 --> 00:01:33,450
لن يكون سهلا

31
00:01:34,120 --> 00:01:35,790
لا شيء يستحق العناء من قبل

32
00:01:51,080 --> 00:01:54,410
ولكن الحياة قصيرة
عند كل ما يقال ويفعل

33
00:01:55,450 --> 00:01:58,580
لا يوجد شيء أكثر أهمية من الأسرة
.

34
00:01:59,120 --> 00:02:02,120
مع كل حبي
أمي

35
00:02:05,370 --> 00:02:08,750
إذن أين قمتِ وضعت بوضعهم؟
عند بحيرة جميلة جدا مع عدم وجود حريق

36
00:02:09,160 --> 00:02:11,910
حسنا، وأيضا ماذا حدث
لغرور مرحلة ما بعد الإنقاذ الخاصة بكِ

37
00:02:11,910 --> 00:02:13,200
هل (وين) ما زال لا يتحدث معكِ؟

38
00:02:13,200 --> 00:02:17,200
أتمنى حقا لو لم يقبلني. أتمنى
لو لأني لم أجرح مشاعره

39
00:02:17,870 --> 00:02:19,370
افتقد أفضل صديق لي
(أليكس)

40
00:02:19,370 --> 00:02:23,160
فقط اعطيه مساحة و بعض الوقت
أنا أكره المكان والزمان

41
00:02:26,200 --> 00:02:28,450
مرحبا. هل حليب السيدة (غرانت) جاهز ؟

42
00:02:29,370 --> 00:02:30,580
أنا آسف

43
00:02:30,580 --> 00:02:31,750
المعذره؟

44
00:02:31,750 --> 00:02:34,290
قلت، وأنا آسف أنكِ
أن تعملين - لكات غرانت

45
00:02:34,290 --> 00:02:36,200
أسمع أنه تعمل  بالقطعة

46
00:02:36,200 --> 00:02:38,410
سمعتها تعزز بفخر

47
00:02:39,040 --> 00:02:40,490
هل هي حقا فظيعة
كما يقول الجميع؟

48
00:02:40,990 --> 00:02:42,790
تعلمين، تتنفس النار. تأكل الأطفال

49
00:02:42,790 --> 00:02:45,330
السيدة غرانت صعبة، لكنها مدهشة

50
00:02:45,330 --> 00:02:47,490
ليس فقط في وظيفتها، ولكن كشخص

51
00:02:47,490 --> 00:02:49,990
إنها صعبة المراس

52
00:02:50,490 --> 00:02:52,160
هل تدفع لكِ لتقولين كل ذلك؟

53
00:02:52,160 --> 00:02:53,370
لا

54
00:02:53,370 --> 00:02:55,910
حسنا، ربما في يوم من الأيام سوف تقابلها
وتكون رأيك الخاص

55
00:02:55,910 --> 00:02:56,950
بدلا من الاستماع إلى الشائعات.

56
00:02:57,450 --> 00:02:58,830
حسنا، انها محظوظة جدا أنكِ
تعملين لديها

57
00:03:03,990 --> 00:03:05,290
أعتقد أن اللبن جاهز

58
00:03:05,290 --> 00:03:07,620
من الأفضل ان تسرعين

59
00:03:09,040 --> 00:03:10,080
شكرا لك

60
00:03:12,250 --> 00:03:15,080
من فضلك اخبريني أنكِ أدركتِ
أن الرجل كان يغازلكِ

61
00:03:15,080 --> 00:03:16,330
لا

62
00:03:16,990 --> 00:03:18,490
لا يمكنني ان اصفها أبداَ بالمغازلة

63
00:03:18,490 --> 00:03:20,080
كانت... كانت وديه

64
00:03:20,080 --> 00:03:20,970
أنتِ ميؤوس منها

65
00:03:21,870 --> 00:03:25,540
(ناشيونال سيتي)
الشرطة تتوقع حشود ضخمة

66
00:03:25,540 --> 00:03:29,620
للسيناتور لميراندا كرين  المناهضة للفضائيين بعد ظهر هذا اليوم

67
00:03:29,620 --> 00:03:31,080
اإتصال الواجب ادارة مكافحة الخوارق

68
00:03:37,660 --> 00:03:39,410
- وين. مهلا
- مهلا

69
00:03:41,540 --> 00:03:43,040
أين تتجه؟ أنت ذاهب إلى أسفل؟

70
00:03:43,040 --> 00:03:44,790
لا , فقط  من فضلكِ

71
00:03:45,540 --> 00:03:46,540
تمتعي بيوم لطيف

72
00:03:58,080 --> 00:03:59,910
ميراندا كرين في المدينة

73
00:04:00,290 --> 00:04:04,250
وهي مانعة الصواعق كل من
المتعصبين والهيبيين و الفضائيين

74
00:04:04,250 --> 00:04:07,370
نعم، وهذا هو
الترتيب الذي أنا أمقتهم بهم

75
00:04:08,290 --> 00:04:12,040
أفضل مراسلينا ارتكب خطا لإغراق
(كاتكو)

76
00:04:12,040 --> 00:04:13,950
لسحب النقدية  لمجلة فانيتي فير

77
00:04:14,370 --> 00:04:17,580
سيكون خرابه سريع و لا يرحم
وذلك بفضل لوسي

78
00:04:17,580 --> 00:04:20,540
التي ستعمل على دعوى قضائية
بحلول نهاية اليوم

79
00:04:20,790 --> 00:04:24,490
- هذه ليست طريقة العمل
- وبحلول نهاية اليوم

80
00:04:25,160 --> 00:04:28,120
وفي الوقت نفسه ونحن بحاجة إلى الوصول
إلى المظاهرة

81
00:04:28,120 --> 00:04:29,660
كيرا أحضري لي قائمة المتاحين

82
00:04:30,120 --> 00:04:31,790
في الواقع، وأنا سوف أفعل ذلك

83
00:04:32,620 --> 00:04:36,160
- لديك خطط للقيام بها. كيرا
- السيدة غرانت

84
00:04:36,160 --> 00:04:37,120
لا شيء لا يمكني تجنيبه لساعة

85
00:04:37,120 --> 00:04:40,490
ومع كل الاحترام الواجب، أنا المصور الصحفي
الأكثر خبرة الذي لديكِ

86
00:04:41,540 --> 00:04:43,200
و مع اتصالي

87
00:04:43,200 --> 00:04:45,830
للفضائي المشهور جدا
أنا قد اكون قادرا على

88
00:04:45,830 --> 00:04:47,290
الحصول لنا لإقتباس جيد
من عضو مجلس الشيوخ كرين

89
00:04:47,870 --> 00:04:52,040
من الافضل لك الحصول لنا على إقتباس جيد
من شأنه الإساءة إلى الجميع تقريبا

90
00:04:53,950 --> 00:04:55,080
هذا هو كل شيء.

91
00:04:57,620 --> 00:04:58,790
السيدة غرانت

92
00:04:58,790 --> 00:05:02,410
إذا أنتِ تكرهين المتعصبين أكثر من الفضائيين
إذا لماذا أنتِ تعطين السيناتور كرين

93
00:05:02,410 --> 00:05:04,450
الكثير من الاهتمام؟ هي الرهيبة

94
00:05:04,450 --> 00:05:09,040
لأنه، كيرا، المتعصبين دائما
يأخذون الميدالية الذهبية على المنصة

95
00:05:09,040 --> 00:05:11,410
من إزدرائي، أنه يجعل الاختيار ممتاز

96
00:05:12,370 --> 00:05:15,250
أيضا، بقدر ما يتحدثون
كلما يخريبون أنفسهم

97
00:05:15,250 --> 00:05:18,950
بل هو انهيار سحري حقيقي يحدث
قبلنا

98
00:05:20,200 --> 00:05:22,870
- من الذي في مكتبي؟
- سأدعو الأمن

99
00:05:24,410 --> 00:05:27,410
لا
لا تفعلين

100
00:05:32,330 --> 00:05:33,450
(آدم)

101
00:05:35,250 --> 00:05:36,290
مرحبا

102
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
مرحبا.

103
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
أنا

104
00:05:42,790 --> 00:05:46,080
آسف لظهوري
أثناء عملكِ

105
00:05:46,080 --> 00:05:47,290
هذا

106
00:05:47,870 --> 00:05:51,040
هذه ليست المشكلة. هذه
ليست مشكلة على الإطلاق  أنا

107
00:05:52,040 --> 00:05:53,080
هل أنت بخير؟

108
00:05:54,200 --> 00:05:55,830
ولكن، لماذا؟ لماذا؟
لماذا اليوم؟

109
00:05:56,450 --> 00:05:58,330
لدي رسالتك

110
00:06:00,160 --> 00:06:01,250
رسالتي

111
00:06:02,450 --> 00:06:04,870
طبعا

112
00:06:14,330 --> 00:06:17,750
حسنا، أنا سعيدة للغاية أنك هنا

113
00:06:19,160 --> 00:06:20,290
شكرأ للرسالة

114
00:06:21,330 --> 00:06:23,750
هناك فقط الكثير لقوله

115
00:06:24,160 --> 00:06:27,830
ولكن لدي مليون شيء
التي يجب أن أقوم بها الآن

116
00:06:28,870 --> 00:06:29,950
نعم، أنا أعاقد. أم

117
00:06:31,040 --> 00:06:33,990
تعلمين، أنا في المدينة لبضعة أيام

118
00:06:35,950 --> 00:06:37,160
أنت متاحة العشاء؟

119
00:06:37,450 --> 00:06:39,080
ساجعل نفسي حره

120
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
شكرا

121
00:06:47,040 --> 00:06:48,330
لديكِ ايملي الخاص

122
00:06:51,540 --> 00:06:52,540
كيرا

123
00:06:55,870 --> 00:06:57,040
ماذا فعلتِ؟

124
00:06:57,540 --> 00:07:01,750
حسنا، كنتِ تكتبين الكثير من الرسائل
ولكن بعد ذلك تتخلصين منها

125
00:07:01,750 --> 00:07:03,290
وفي الأسبوع الماضي ألقيت واحد

126
00:07:04,080 --> 00:07:08,700
أنا لم أقول في رأسي، ولكن في
اتجاهي العام قرأته

127
00:07:09,160 --> 00:07:10,830
رأيته أنه كان لآدم، وربما

128
00:07:12,950 --> 00:07:14,410
انتهيت منه من اجلك

129
00:07:16,200 --> 00:07:17,910
أنا أعلم

130
00:07:18,200 --> 00:07:21,410
أنا أعلم أن هذا أمر سيء حقا. لم أكن
اعتقد انه سوف يظهر فقط

131
00:07:21,790 --> 00:07:24,950
من لأخبرك أن تفكر؟
كتبتِ لابني

132
00:07:24,950 --> 00:07:25,950
الآن، اخرجي انتِ مطروده

133
00:07:25,950 --> 00:07:28,910
أنا كانت فقط أحاول مساعدتك
أنت تعرفين أن أمي ماتت

134
00:07:28,910 --> 00:07:30,830
أنا لم احظى بفرصة ثانية معها

135
00:07:31,910 --> 00:07:33,370
أنا لا نريد أن
يحدث  هذا لكِ ولآدم.

136
00:07:33,830 --> 00:07:37,200
أنتِ عبرت الخط، كيرا
أنتِ لا تعريفنه

137
00:07:37,540 --> 00:07:40,160
أنا لا أعرفه. أنا لم
أراه  منذ أن كان طفلا

138
00:07:40,160 --> 00:07:42,660
منذ ان نقله والده
وعبر به البلاد

139
00:07:43,450 --> 00:07:44,990
- قلت لك
- قلت لي

140
00:07:44,990 --> 00:07:47,950
أن فقدان (آدم) هو اكبر ندم حياتك

141
00:07:48,990 --> 00:07:51,160
السيدة (غرانت) لقد عرفتك
لبعض الوقت الآن

142
00:07:51,160 --> 00:07:53,120
وأنا لا أعتقد أنكِ  كنتِ سوف ترسلين
تلك الرسالة أبدا

143
00:07:53,120 --> 00:07:55,700
و سنة أخرى من فقدانك له
سوف تمر هكذا

144
00:07:57,660 --> 00:07:58,660
أنا آسفه

145
00:08:01,290 --> 00:08:05,290
في بعض الأحيان من الأسهل المواجهة
الماضي بالقليل من المساعدة

146
00:08:10,910 --> 00:08:13,490
ما هو نوع  حماقة العاطفة التي
كتبتيها له

147
00:08:14,950 --> 00:08:19,580
حسنا، هذا ليس مروعا بالفعل

148
00:08:22,910 --> 00:08:26,790
لقد أتي. هو هنا

149
00:08:29,490 --> 00:08:31,700
يا إلهي، إنه هنا.

150
00:08:32,910 --> 00:08:36,290
هل اقوم بحجز مائدة للعشاء
أو انا مطرودة

151
00:08:40,950 --> 00:08:42,080
قومي بالحجز

152
00:08:44,870 --> 00:08:46,080
وكيرا؟

153
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
انا سوف احول حياتك للجحيم

154
00:08:48,870 --> 00:08:51,160
الأمر يستحق ذلك. الأسرة دائما

155
00:09:01,990 --> 00:09:04,750
شكرا  شكرا لكم
جميعا على الحضور

156
00:09:05,990 --> 00:09:07,200
الفضائيين

157
00:09:07,200 --> 00:09:09,450
خارج الأرض.
غير البشر

158
00:09:09,450 --> 00:09:12,040
سواء كانوا يرتدون
الزي الاحمر ام لا

159
00:09:12,040 --> 00:09:15,910
أنهم يشكلون تهديدا لهذا البلد
حريتنا، وحياتنا

160
00:09:17,370 --> 00:09:19,950
ابتداء من اليوم، نحن بحاجة إلى حلول

161
00:09:19,950 --> 00:09:20,950
محيط واضح

162
00:09:21,290 --> 00:09:22,540
حاولي مرة أخرى

163
00:09:22,540 --> 00:09:24,040
نحن بحاجة لمعرفة المكان الذي يعيشون فيه،

164
00:09:24,950 --> 00:09:27,990
ما يفعلونه، ما الذي يأكلونه

165
00:09:28,950 --> 00:09:33,990
الأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى وقفهم
من الهبوط في مدينتنا

166
00:09:34,910 --> 00:09:36,970
إذا كان يأخذ القبة، دعونا نبني القبة

167
00:09:37,870 --> 00:09:40,950
لقد حان الوقت للتوقف عن الكلام
والبدء في الفعل

168
00:09:41,540 --> 00:09:44,160
الوحوش ستأتي لعائلاتكم

169
00:09:59,490 --> 00:10:02,120
- تحرك , تحرك
- الجميع ينبطح

170
00:10:02,120 --> 00:10:02,950
تحرك

171
00:10:24,580 --> 00:10:25,790
هانك

172
00:10:30,990 --> 00:10:31,990
انها
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>

173
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
- أحترسي

174
00:10:39,910 --> 00:10:42,990
- أين ذهب؟
- لا اعرف. كان هنا فقط

175
00:10:42,990 --> 00:10:44,080
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>
هل لديك رؤية ؟

176
00:10:44,830 --> 00:10:46,450
- هل هناك في الأسفل؟
- لا

177
00:10:46,910 --> 00:10:48,120
أيا يكن هذا
لقد ذهب

178
00:10:49,560 --> 00:10:51,010
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة 11 من مسلسل
الفتاة الخارقة بعنوان : زائر غريب من كوكب آخر</font>

179
00:10:51,010 --> 00:10:54,900
{\a6}{\fnSakkal Majalla\fs24\c&HFF0000&\2c&H3660AC&\3c&H006100&} تعديل التوقيت
{\a6}{\fad(500,800)\}{\c&HFF0000&\3c&HFFFF00&\fnPalatino Linotype\fs26}◄ ♥ ~ Ahmed Elshehawy™ ~ ♥ ►

180
00:10:51,010 --> 00:10:54,900
<font color="#ff00ff">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

181
00:11:00,660 --> 00:11:03,160
إنقل السيناتور كرين
المقر، في الوقت الحالي

182
00:11:04,030 --> 00:11:06,440
ما هذا الشيء؟
مخلوق لا يترك أي ناجين

183
00:11:06,450 --> 00:11:08,150
علينا أن نتحرك بها الآن
قبل أن يعود

184
00:11:08,160 --> 00:11:09,770
- ماذا فعل لك؟
لا شى, انا بخير

185
00:11:09,780 --> 00:11:11,020
أنت لا. أنت جمدت

186
00:11:11,030 --> 00:11:13,020
هل سمعتِ  وأن أقول أنه علينا أن ننقلها
عودتها الى المقر ام لا ؟

187
00:11:13,030 --> 00:11:15,280
هانك
- أنه اهم شيئ

188
00:11:15,700 --> 00:11:17,030
هانك

189
00:11:18,120 --> 00:11:19,410
ماذا حدث بحق الجحيم لك؟

190
00:11:20,570 --> 00:11:22,190
أنا سوف اقول لكي ما حدث

191
00:11:22,200 --> 00:11:23,570
أيها الناس أنتم أخفقتم

192
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
وأنا لن أبقى هنا

193
00:11:25,240 --> 00:11:27,650
سيدتي عضو مجلس الشيوخ، وأنا أؤكد لكي
أنه لحمايتك

194
00:11:27,660 --> 00:11:29,480
أنا أعلم ان صديقك - سام لين
تحدث يالكثير من الحماقة

195
00:11:29,490 --> 00:11:31,190
عن إدارة مكافحة الخوارق ولكن نحن هنا للمساعدة

196
00:11:31,200 --> 00:11:34,110
قال الجنرال لي أن كل ما تبذلونه من الكلام الكبير
حول مراقبة الفضائيين

197
00:11:34,120 --> 00:11:36,060
كنت أول واحد ترك لهم
الباب الأمامي

198
00:11:36,070 --> 00:11:39,110
أعتقد أنك نسيت الجزء
حيث انني  من أنقذ مؤخرتك

199
00:11:39,120 --> 00:11:41,530
للجميع وأنا أعلم أنكِ كل
نظمتي تلك الحيلة صغيرة

200
00:11:41,780 --> 00:11:43,200
أنه مثل الكائن الفضائي

201
00:11:43,660 --> 00:11:44,990
عفوا؟

202
00:11:45,740 --> 00:11:49,520
أنتم كلكم مثل نفس الحشرة مثيرين
لاشمئزاز الذين جئتم زاحفين من

203
00:11:49,530 --> 00:11:53,740
الكواكب المريضة الراكدة لديكم، وتبحثون
لامتصاص مواردنا بأنفسكم

204
00:11:54,240 --> 00:11:56,570
مهدئ , مرحبا بك

205
00:11:57,370 --> 00:11:59,190
فريقي وأنا
حاليا ستتبع مهاجمك

206
00:11:59,200 --> 00:12:00,070
نحن سوف تبقيقي على الاطلاع

207
00:12:00,700 --> 00:12:01,820
قلت لك، أنا لن البقاء هنا

208
00:12:01,830 --> 00:12:06,150
سيدتي عضو مجلس الشيوخ، طالما انها
هناك، إنت هنا

209
00:12:06,160 --> 00:12:08,030
استمتع بإقامتك في
<font color="#00ff00">( إدارة مكافحة الخوارق )</font>

210
00:12:10,990 --> 00:12:12,440
كان ينبغي أن أتركه يأكلها

211
00:12:12,450 --> 00:12:14,240
ربما لا يزال يبقى في المنتصف

212
00:12:14,870 --> 00:12:16,370
أنت مستعد ليقول لنا القصة كلها؟

213
00:12:17,280 --> 00:12:19,160
نحن نبحث عن المريخ الأبيض

214
00:12:21,830 --> 00:12:23,120
هذا الشيء مثلك؟

215
00:12:23,490 --> 00:12:25,110
وليس مثلي

216
00:12:25,120 --> 00:12:26,190
هذا المخلوق ونوعه

217
00:12:26,200 --> 00:12:27,570
ذبح المريخ الأخضر

218
00:12:29,240 --> 00:12:31,570
جاء المريخ الأبيض من
تحت سطح الكوكب

219
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
جلبوا النار من أحشاء الكوكب

220
00:12:36,070 --> 00:12:38,360
واحرقونا جميعا

221
00:12:38,370 --> 00:12:40,980
يا الاهي (جون) انا اسفه

222
00:12:40,990 --> 00:12:43,200
معرفة ما نحن بصدده
قد تنقذ الحياة

223
00:12:45,280 --> 00:12:50,120
هذا المخلوق ينتمي إلى سباق خصص
لمهمة قتلي وما هو ملكي

224
00:12:50,950 --> 00:12:52,230
وسوف يعود

225
00:12:52,240 --> 00:12:54,410
ولكن... ولكنه هاجم السيناتور

226
00:12:54,700 --> 00:12:56,490
لا تخطئوا

227
00:12:56,870 --> 00:12:59,030
عرضت عليه مدينتي الوطني

228
00:13:01,030 --> 00:13:03,730
والمريخين،  نتشاطر ليس فقط
قدرتنا على التحول

229
00:13:03,740 --> 00:13:06,770
نتقاسم الارتباط ,  إذا كنت أحمل مستواي الحقيقي، أو المرحلة

230
00:13:06,780 --> 00:13:09,900
أو خرجت الامور من ذهني
سيعرف

231
00:13:09,910 --> 00:13:14,230
أستشعرني عندما كنت استخدم قوتي
للتحقيق  في ماكسويل اللورد

232
00:13:14,240 --> 00:13:16,070
هاجم المسيرة ليجبرني  على الخروج

233
00:13:16,910 --> 00:13:18,280
إذا أنا اخفته

234
00:13:19,370 --> 00:13:22,990
الحمد لله. لأنني
لم يمكني محاربته اليوم

235
00:13:24,070 --> 00:13:25,030
لم أستطع حتى التحرك

236
00:13:25,030 --> 00:13:27,490
وسوف تفعلها في المرة القادمة ,  وانت لست وحدك

237
00:13:28,160 --> 00:13:31,660
سنقوم بالعثور عليه. في هذه الأثناء
سوف نبقي السيناتور كرين هنا

238
00:13:32,160 --> 00:13:33,120
هذا هو المكان الأكثر أمانا لها

239
00:13:36,530 --> 00:13:38,030
أود أن أطلب شيئا منكِ

240
00:13:38,950 --> 00:13:42,060
أنا يجب أن اكون في مواجهة هذا الأمر
ولكن اذا كنت كشفت نفسي

241
00:13:42,070 --> 00:13:43,830
انها سوف يعني نهاية حياتي
هانك هينشو

242
00:13:44,530 --> 00:13:48,610
وإذا كان (هانك) سيبذهب الجنرال (لين9 سيحصل على
ادارة مكافحة الخوارق وأنتِ تعرف ماذا يعني ذلك

243
00:13:48,620 --> 00:13:51,190
لقد حميت ظهري مليون مرة

244
00:13:51,200 --> 00:13:53,200
سأتلوى هذا وسوف لأحضره لك

245
00:14:00,330 --> 00:14:02,190
ويتأكد عملية تجميل وجهك مع فيليب

246
00:14:02,200 --> 00:14:03,820
انه سوف يكون في منزلك في 07:00

247
00:14:03,830 --> 00:14:06,520
تذكير لطيف، وقال انه
لديه وشم متعدد للوجهه

248
00:14:06,530 --> 00:14:09,780
- حتى لا تتصلين 911 هذه المرة
- أي شيء آخر؟

249
00:14:11,070 --> 00:14:13,780
السيارة الأمامية ستأخذك
لتناول العشاء مع آدم

250
00:14:15,950 --> 00:14:17,360
كيف حالك ؟

251
00:14:17,370 --> 00:14:20,020
أنا أعلم ولقد مره الوقت
منذ كنتِ قضائك بعض الوقت

252
00:14:20,030 --> 00:14:21,030
كيرا اسكتِ

253
00:14:22,160 --> 00:14:23,050
لقد كانت افوم خطوة بخطوة

254
00:14:23,950 --> 00:14:28,660
حصريا و الهبوط مع
الناس الاكثر قوة ونفوذاً في العالم

255
00:14:29,490 --> 00:14:32,860
نعم، ولكن هذا ليس حديث
هذا ابنك

256
00:14:32,870 --> 00:14:34,030
وأنتِ في بعض الأحيان يمكن أن تكونِ قليلا

257
00:14:37,120 --> 00:14:39,490
انه فقط عندما تتحدثين إليه

258
00:14:40,530 --> 00:14:42,570
أعتقد أن ما تقولينه يجب أن يأتي من القلب

259
00:14:44,070 --> 00:14:45,610
إذا أتيحت لي الفرصة للتحدث إلى والدتي

260
00:14:45,620 --> 00:14:49,690
أريد لها أن تسألني إذا
إذا أنا سعيدة

261
00:14:51,200 --> 00:14:54,370
حتى أكثر من ذلك، أريدها أن تخبرني في
ان اسبابها لماذا اتخذت  هذه القرارات التي صنعتها

262
00:14:54,990 --> 00:14:57,020
تعلمين، إذا كانت يمكتها العودة
وفعل كل شيء من جديد

263
00:14:57,030 --> 00:14:58,620
من أن تفعله بشكل مختلف

264
00:15:00,200 --> 00:15:02,700
فقط الأهم من ذلك كله،الصدق
أريدها أن تكون صادقة

265
00:15:03,070 --> 00:15:06,030
أنا تعاملت مع بوتين، البابا
فرانسيس وتايلور سويفت

266
00:15:06,450 --> 00:15:09,240
هذا هو (ادم) اعتقد اني
ساتولى الموضوع من هنا

267
00:15:13,120 --> 00:15:15,870
أنا لن أنسى أبدا، كنت في
حفلة مع بيل غيتس

268
00:15:16,240 --> 00:15:21,650
وقلت له، فقلت له : "بيل" الناس
يريدون قراءة الأخبار على شاشات صغيرة رقيقة

269
00:15:21,660 --> 00:15:23,050
التي يمكن أن تعقد في كف أيديهم وكذلك

270
00:15:23,950 --> 00:15:25,110
و بالطبع، اته خرج

271
00:15:25,120 --> 00:15:29,660
والآن، قد جعل لورد التقنيات لديه
العديد من آلاف الملايين منهم

272
00:15:30,030 --> 00:15:31,280
واو

273
00:15:32,030 --> 00:15:33,200
ماذا عن الذي أخترعتيه لك، كات؟

274
00:15:36,700 --> 00:15:39,870
حسنا، يمكنني أن افهم هذا
فالنكتفي بالحديث عن نفسي

275
00:15:40,200 --> 00:15:42,740
أريد أن أعرف المزيد عنك

276
00:15:43,030 --> 00:15:44,160
ماذا تريدين أن تعرفين؟

277
00:15:44,490 --> 00:15:45,050
ما الذي يفعلة كورنيل ؟

278
00:15:45,950 --> 00:15:48,120
- هل إنهيت الماجستير الخاص بك حتى الآن...
- لقد تخرجت

279
00:15:48,780 --> 00:15:51,660
نجاح باهر. حسنا، أنت تعرف

280
00:15:52,280 --> 00:15:55,570
بعض من أعظم العقول
الأمة لم تنتهي  من الكلية

281
00:15:57,070 --> 00:16:01,230
أتذكر السنة الأولى
اجلس في المحاضرات التي لا نهاية لها

282
00:16:01,240 --> 00:16:03,030
بالتفكير أود معرفة المزيد مما يفعلون

283
00:16:03,570 --> 00:16:07,770
لذلك، فعلت و ذهبت وحصلت على أول تدريب
لي  في صحيفة الكوكب

284
00:16:07,780 --> 00:16:10,660
هل أتيت لتناول العشاء فقط ولا
ولا حتى يمكنك الحديث عن نفسك؟

285
00:16:11,950 --> 00:16:13,030
بالطبع لا

286
00:16:13,910 --> 00:16:15,030
هل قمتِ حتى بكتابه هذه الرسالة

287
00:16:17,030 --> 00:16:18,030
نعم

288
00:16:20,570 --> 00:16:24,240
فكرت، بعد قراءة ما كتبته
انكِ  تريدين أن تكون الأمور مختلفة

289
00:16:25,240 --> 00:16:26,770
أنتِ حتى لا تحاولين

290
00:16:26,780 --> 00:16:28,120
ماذا تريدني أن أقول؟

291
00:16:32,700 --> 00:16:34,610
أعتقد جئت للاستماع
وأنت تقولين أنا اسفة

292
00:16:34,620 --> 00:16:35,830
أنا آسفه

293
00:16:37,450 --> 00:16:39,660
أنا آسفه , أردت أن أكون هناك

294
00:16:40,530 --> 00:16:43,320
ولكن عليك أن تفهم أنني
لم أكون أم جيدة

295
00:16:43,330 --> 00:16:44,990
- أنا لم أكن مستعده
- لقد فهمت

296
00:16:46,030 --> 00:16:49,240
أنه عنك. انه
دائما عنك

297
00:16:53,120 --> 00:16:54,240
شكرا لتناول العشاء، كات

298
00:16:58,530 --> 00:17:01,190
جيمس، هذه الصور  مذهلة

299
00:17:01,200 --> 00:17:05,190
حسنا، شكرا لك. الاقتراب من الموت يعطيني
الخيارات اخذ لقطات جيدة

300
00:17:07,120 --> 00:17:08,280
هل ترىين شيئا؟

301
00:17:08,910 --> 00:17:11,030
لا شيء خارج عن المألوف

302
00:17:11,950 --> 00:17:14,900
أعني، غيره  الوحش الأبيض
من المريخ

303
00:17:18,280 --> 00:17:21,070
أوه، إذا كنت بحاجة إلى العودة إلى المتزل
لا باس

304
00:17:21,740 --> 00:17:24,410
لا، قلت لوسي كنت
اني سارجع في وقت متاخر

305
00:17:27,120 --> 00:17:28,160
أ

306
00:17:31,530 --> 00:17:32,950
ألقي نظرة على هذا

307
00:17:36,160 --> 00:17:38,200
ما هذا، مضيئ؟ على مرأى ومسمع؟

308
00:17:38,660 --> 00:17:40,240
أنا أعتقد ذلك أيضا،حتى

309
00:17:40,660 --> 00:17:41,730
انظري ألى ذلك

310
00:17:41,740 --> 00:17:44,320
هل عينيها توهج مثل هذا
في جميع الصور

311
00:17:44,330 --> 00:17:46,660
لا فقط تلك بعد أنقذاك لها

312
00:17:50,120 --> 00:17:55,160
شكرا لك. وكان يوم طويل
وشيئ يخبرني انه لم ينتهي بعد

313
00:18:02,540 --> 00:18:03,920
أي كلمة على الوحش؟

314
00:18:04,250 --> 00:18:07,210
الفتاة الخارقة وقد وافقت مشكورا إلى
جلب المهاجم الخاص بكِ شخصيا

315
00:18:07,220 --> 00:18:09,710
انها تخاطر بنفسها، وأود أن أضيف

316
00:18:10,210 --> 00:18:12,000
عندما نمسكة
سوف يكون آمن لك الذهاب

317
00:18:12,620 --> 00:18:14,290
وما الذي يجعلك تعتقد
اني سوف اكون آمنة هنا؟

318
00:18:15,660 --> 00:18:17,370
ما الذي تحاولين الوصول اليه
يا عضوه مجلس الشيوخ؟

319
00:18:17,370 --> 00:18:21,080
لا شيء إلا همسا في واشنطن
يقول لك  أنك بحاجة لتنظيف المنزل

320
00:18:21,410 --> 00:18:24,950
يقولون الفناه الخارقة ليست الفضائية الوحيد فقط
داخل ادارة مكافحة الخوارق

321
00:18:25,410 --> 00:18:26,710
لديك فار هنا، هينشو

322
00:18:30,000 --> 00:18:33,250
سيدتي، وأنا على ثقة أنكِ لن
تهاني إذا دعوتك بجنون العظمه

323
00:18:33,250 --> 00:18:33,930
الله وحده يعلم أنني لن أكون الأول

324
00:18:34,830 --> 00:18:36,540
يمكن لبعض الفضائيين ان يبدون مثل أي شخص

325
00:18:38,080 --> 00:18:41,660
حسنا، ربما لا يكون لدينا نفس القواسم المشتركة، ولكن أنا
أعتقد أنه من الأسلم أن اقول لا احد هنا

326
00:18:41,660 --> 00:18:44,750
يتمتع بفكرة عمل جاسوس الفضائي
داخل الجدران الخاصة بك

327
00:18:44,750 --> 00:18:48,450
وإذا أصبح عام، حسنا، من شأنه أن يكون
بالتأكيد محرج للغاية بالنسبة لك

328
00:18:48,450 --> 00:18:50,330
لماذا أشعر أن  لديك اقتراح؟

329
00:18:52,660 --> 00:18:55,950
إجراء تحقيق داخلي
هادئ جدا

330
00:18:55,950 --> 00:18:58,290
أنا واثق من العثور على فضائي ضمن فريقك

331
00:18:59,620 --> 00:19:02,410
سيدتي، ثق بي

332
00:19:03,080 --> 00:19:07,080
وقتك  سيكون من الافضل ان تنفقيه
على الشعب الأمريكي بدلا من هذه

333
00:19:07,080 --> 00:19:08,370
الأوهام الكتاب الهزلي

334
00:19:08,370 --> 00:19:12,120
حسنا. العب الابكم. والسماح للفار ان
يعربد هنا

335
00:19:12,120 --> 00:19:14,370
مثل ما سمحت للمريخي الابيض
الشرس يركض في الشارع

336
00:19:14,830 --> 00:19:17,910
ولكن عندما تجلبه من الخارج الى
الداخل، تتذكر ذلك

337
00:19:18,250 --> 00:19:19,290
تم تحذيرك

338
00:19:21,330 --> 00:19:22,910
كارا. لم اجد أي شيء؟

339
00:19:22,910 --> 00:19:24,250
متأكده من المريخ الابيض

340
00:19:24,250 --> 00:19:25,290
تحول الى
السيناتور كرين.

341
00:19:25,290 --> 00:19:27,710
مما يعني أن السيناتور الحقيقي قد
لا يزال في خطر في  ما

342
00:19:27,710 --> 00:19:27,930
من الجيد أن نعرف

343
00:19:28,830 --> 00:19:30,040
أنا في طريقي

344
00:19:30,910 --> 00:19:31,950
أسرعي

345
00:19:35,830 --> 00:19:39,450
ومن مصلحتك العثورعلى هذا الدخيل الفضائي
في أسرع وقت ممكن

346
00:19:39,450 --> 00:19:41,370
لقد تم اختراق العملية بأكملها

347
00:19:45,830 --> 00:19:48,500
لا يوجد فضائيين مخفيين هنا

348
00:19:48,910 --> 00:19:52,330
هل أنت متأكد تماما من أن
مدير هينشو؟

349
00:19:58,370 --> 00:19:59,950
أتمنى أن أقول نعم

350
00:20:01,290 --> 00:20:03,370
انا لم اقل ابدأ اتكِ هوجمتِ من
( المريخي الأبيض )

351
00:20:07,250 --> 00:20:09,370
حسنا، أنت أكثر ذكاء مما كنت اعتقد

352
00:20:42,410 --> 00:20:43,500
إنتشروا

353
00:21:29,500 --> 00:21:30,710
كارا

354
00:21:30,710 --> 00:21:32,330
انا ذاهب خلفة . أنتِ ابقى هنا

355
00:21:32,330 --> 00:21:33,710
هانك يحتاجك

356
00:21:38,080 --> 00:21:40,160
أليكس،هرب مني. ثانية

357
00:21:40,620 --> 00:21:43,250
سأعمل على
الخطة مع هانك. إبقي عينيك مفتوحة

358
00:21:45,580 --> 00:21:47,120
السيدة غرانت، كل شيء على ما يرام؟

359
00:21:47,120 --> 00:21:48,580
لا، أنا بحاجة لكِ في المكتب

360
00:21:48,950 --> 00:21:50,210
الآن

361
00:21:54,580 --> 00:21:57,710
هانك
جون

362
00:21:57,710 --> 00:21:58,950
كان ينبغي ان اعلم

363
00:21:59,210 --> 00:22:00,540
هذا ليس خطأك

364
00:22:01,460 --> 00:22:02,620
إذا لم أكندفعتك
لاستخدام طاقتك

365
00:22:02,620 --> 00:22:04,210
لا شيء من هذا قد يحدث

366
00:22:05,410 --> 00:22:09,040
ولكن فعلت. والآن أعضاء
فريقي لقوا حتفهم بسببي

367
00:22:10,330 --> 00:22:12,450
هذه هي حربي  وليست في الأرض

368
00:22:12,450 --> 00:22:13,580
ليس بعد الآن

369
00:22:14,710 --> 00:22:16,290
لست وحدك في هذا المجال

370
00:22:17,660 --> 00:22:21,330
أنا آسف جدا لما حدث
لكوكبك

371
00:22:22,290 --> 00:22:24,500
لا أستطيع أن أتخيل نوعية شعورك

372
00:22:25,870 --> 00:22:29,080
ولكن معا سنعمل على
حماية هذا الكوكب

373
00:22:31,290 --> 00:22:33,160
لم يكن فقط كوكبي

374
00:22:38,250 --> 00:22:40,540
لقد حاربنا مرة أخرى
كانت الحرب معروفه

375
00:22:41,040 --> 00:22:42,370
ولكن ليس مثل هاذا

376
00:22:43,450 --> 00:22:45,120
المريخيبن البيض كانو
يكدحون تحت الارض

377
00:22:45,120 --> 00:22:46,830
بناء أسلحة الموت

378
00:22:49,450 --> 00:22:50,330
فخاخ النار

379
00:22:50,710 --> 00:22:52,160
تكنولوجيتهم طغت علينا

380
00:22:52,160 --> 00:22:53,950
لم يكن هناك شرف في القاتل

381
00:22:55,210 --> 00:22:57,750
انهم ساقونا الى المخيمات

382
00:23:00,290 --> 00:23:03,830
أنا أقسمت, انه مهما حدث
سوف أحمي عائلتي

383
00:23:05,330 --> 00:23:06,660
ولقد نجونا

384
00:23:08,290 --> 00:23:11,500
ولكن عندما وصلنا الى البوابات

385
00:23:18,290 --> 00:23:19,370
أخذوا النساء والأطفال

386
00:23:21,330 --> 00:23:22,950
اضطر الرجال إلى العمل

387
00:23:23,450 --> 00:23:24,910
لا

388
00:23:24,910 --> 00:23:26,040
الآخرون ذهبوا

389
00:23:26,060 --> 00:23:27,190
إلى الفرن

390
00:23:29,910 --> 00:23:34,080
زوجتي وبنات

391
00:23:37,210 --> 00:23:38,290
تم حرقهم

392
00:23:48,410 --> 00:23:49,330
هربت

393
00:23:51,370 --> 00:23:52,710
لقد نجوت

394
00:23:53,750 --> 00:23:55,450
انه عار كبير علي

395
00:23:58,080 --> 00:24:00,950
أنا أسمع
صراخ  عائلتي حتى يوم موتي

396
00:24:09,500 --> 00:24:10,710
إنظر لي

397
00:24:12,540 --> 00:24:15,370
جون إنظر في وجهي

398
00:24:17,330 --> 00:24:19,410
ليس هناك عيب في انك
لازلت على قيد الحياة

399
00:24:21,790 --> 00:24:25,580
إذا عائلتك قد عاشت

400
00:24:28,120 --> 00:24:29,750
لم تكن تريدهم ان يخجلوا

401
00:24:30,250 --> 00:24:34,950
لكنهم لم يفعلوا ذلك. والآن لقد سمحنا الآخر
أحد الجزارين بان يقتل مرة أخرى

402
00:24:37,540 --> 00:24:39,040
لا بد لي من وقف ذلك

403
00:24:51,430 --> 00:24:52,430
نعم، السيدة غرانت.

404
00:24:53,470 --> 00:24:55,600
ألم تسمعيني في العشر المرات الأولى ؟

405
00:24:55,600 --> 00:24:58,140
طلبت منكِ أن تجلبِ لي البابونج

406
00:24:58,140 --> 00:24:59,310
أنا آسفه

407
00:24:59,310 --> 00:25:01,220
إذا كنتِ لن تكوني هنا
للتعامل مع ندائي , كيرا

408
00:25:01,220 --> 00:25:04,310
إذا أقترح عليك أن تستمري في سيرا على الأقدام
وترمي نفسك من شرفتي

409
00:25:06,470 --> 00:25:07,720
كيف كان العشاء مع آدم؟

410
00:25:07,720 --> 00:25:10,350
أوه، ثم هناك ذلك

411
00:25:11,930 --> 00:25:13,560
لماذا لم تعديني ؟

412
00:25:14,640 --> 00:25:19,470
أخذتِ على نفسك إستدراجه في
مع  شمسك و عاطفة دانفرس

413
00:25:19,470 --> 00:25:21,640
ثم جعلتيني اذهب لهناك غير مستعدة

414
00:25:25,220 --> 00:25:26,970
لن يتحدث معي مرة أخرى

415
00:25:27,560 --> 00:25:29,890
أنا آسفه أن الامور لم تسير على مايرام

416
00:25:31,310 --> 00:25:32,930
لم يأتي إلى هنا لرؤيتي

417
00:25:32,930 --> 00:25:34,560
وقال انه جاء هنا بسبب الرسالة

418
00:25:36,680 --> 00:25:38,510
وكذلك قد جاء ليراكِ

419
00:25:40,060 --> 00:25:42,390
أنا ساعمل على إصلاح هذه
أعدكِ

420
00:25:43,390 --> 00:25:45,010
كارا

421
00:25:48,850 --> 00:25:51,180
- آدم , مرحبا
- أهلا , ما الذي تفعلينه هنا؟

422
00:25:51,180 --> 00:25:53,560
في الواقع , انه بخصوص والدتك

423
00:25:54,470 --> 00:25:57,310
انتظري، أنت هنا لإعتذار الفحص

424
00:25:57,720 --> 00:25:58,810
نعم، نعم

425
00:25:58,810 --> 00:26:01,430
هذا هو الجزء حيث والدتي
عادة ما يلقي المال في المشكلة.

426
00:26:01,430 --> 00:26:04,390
أنا... لم السيدة غرانت لا ترسل لي. جئت

427
00:26:04,390 --> 00:26:06,390
لأنني لم أر أبدا
أمك مثل هذا من قبل.

428
00:26:06,390 --> 00:26:08,220
- مثل ماذا؟
- خائفة.

429
00:26:08,220 --> 00:26:09,930
- اليس هناك ما يكفي من إعادة تغريد؟
- لا

430
00:26:09,930 --> 00:26:11,510
لا، من خسارتك مرة أخرى

431
00:26:11,510 --> 00:26:13,560
مهلا، كانت تفعل جيدا لمدة 25 عاما

432
00:26:13,560 --> 00:26:15,510
أو أنها كانت جيدة حقا في التظاهر

433
00:26:16,890 --> 00:26:22,600
أنا أعلم أنك تفكر بان أمك
لا قلب لها، الوحش نرجسي

434
00:26:22,600 --> 00:26:24,720
- كلامك
- في بعض الاحيان افعل إيضا

435
00:26:25,600 --> 00:26:31,560
ولكن عندما تتخطى هاذا
هناك شخص ملهم في داخلها

436
00:26:32,510 --> 00:26:33,770
بطل

437
00:26:33,770 --> 00:26:35,600
أنت تتحدث عنها كما لو أنها هي
<font color="#00ff00">( الفتاة الخارقة )</font>

438
00:26:37,270 --> 00:26:42,060
حسنا في بعض النواحي
هي كذلك

439
00:26:43,310 --> 00:26:46,180
وأحيانا كونك البطل
يعني تقديم التضحيات

440
00:26:47,430 --> 00:26:50,600
في الأعماق، عرفت دائما ان هناك شيئا كبيرا
تريد القيام به

441
00:26:51,720 --> 00:26:54,100
وإذا استطاعت أن تعود
وتفعل كل شيء من جديد

442
00:26:54,100 --> 00:26:58,470
أنا لا أعتقد أنها ستغير شيئا واحد
ما عدا تركها لك

443
00:27:01,890 --> 00:27:03,060
لا، هل  أنتِ من كتب الرسالة

444
00:27:05,100 --> 00:27:06,430
ماذا؟

445
00:27:08,720 --> 00:27:13,390
لا، لا  هذا غير قانوني
ربما

446
00:27:13,390 --> 00:27:16,810
وهذا جنون تماما

447
00:27:20,600 --> 00:27:25,140
نعم، نعم، ذلك الشيء فعلته

448
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
عرفت ذلك

449
00:27:26,810 --> 00:27:28,310
وهذا ما يفسر كل شيء

450
00:27:28,310 --> 00:27:29,970
- فقط لأنها خائفة جدا
- من ماذا؟

451
00:27:29,970 --> 00:27:31,060
هذا

452
00:27:32,430 --> 00:27:34,510
أنا أعلم ان تركك هناك
لم يكن سهلا

453
00:27:36,390 --> 00:27:38,180
ولكن عليك أن تطيها فرصة أخرى.

454
00:27:41,770 --> 00:27:43,470
هل هناك اي شخص أخبركِ
أنكِ تستحقين علاوى

455
00:27:44,390 --> 00:27:45,430
هل هذا نعم؟

456
00:27:45,970 --> 00:27:47,220
فقط إذا كنتِ ستأتين معي

457
00:27:54,810 --> 00:27:56,990
حسنا، أنا أعلم أنكم الاثنين لديكم الكثير الذي
تودون أن تتحدثون فيه

458
00:27:57,890 --> 00:28:00,140
لقد تم إعلامي بهذا
لقد فلت الكثير بالفعل

459
00:28:00,140 --> 00:28:01,560
والتي تقصدين بذلك

460
00:28:01,560 --> 00:28:04,720
وعلى الرغم من اللهجة التي اتفقنا انكِ لن تستخدميها

461
00:28:05,010 --> 00:28:08,390
هو أنك ربما لم تعرفين
نفسك جيدا  على العشاء

462
00:28:08,390 --> 00:28:10,140
لا، قامت بتعريف نفسها تماما

463
00:28:11,510 --> 00:28:14,270
أكثر، وأكثر، وأكثر من

464
00:28:14,270 --> 00:28:18,930
ما الذي يعنيه ذلك، هو أن
أنك ترغب في أنها تركز أكثر عليك

465
00:28:18,930 --> 00:28:20,970
لجميع السنوات التي أنفقتها

466
00:28:24,560 --> 00:28:26,510
فقط قولوا شيئا لبعضكم البعض

467
00:28:27,140 --> 00:28:29,720
قولوا شيئا حقيق. حتى
إذا كان يرعبكم ذلك

468
00:28:31,100 --> 00:28:32,270
فقط حاولوا

469
00:28:36,270 --> 00:28:40,470
أنا لم افز أبدأ بصورة
التي ترسمها لوضعها على الثلاجة

470
00:28:42,180 --> 00:28:45,930
أنا لم أستطيع أن احكي لك القصص

471
00:28:47,850 --> 00:28:52,850
وأنا لم لأستطيع أن أعلمك كيف
لا تخافوا من العالم

472
00:28:56,430 --> 00:28:58,640
وأنا لم أستطيع أن أخبرك كيف

473
00:29:00,270 --> 00:29:03,470
أنك مدهش
كما ظننت

474
00:29:04,680 --> 00:29:06,140
لم أستطيع أن أكون والدتك

475
00:29:08,680 --> 00:29:10,770
ولكن أنا من أكبر المعجبين بك
(آدم)

476
00:29:12,850 --> 00:29:16,350
وأنا أيضاِ، حزين جدأ لأنني لم
أشاهدك و أنت تكبر

477
00:29:18,720 --> 00:29:20,270
أنتِ لا تريدني

478
00:29:20,270 --> 00:29:21,770
يا (آدم) هذا  ليس عدلا

479
00:29:21,770 --> 00:29:22,850
لا، دعيه يتحدث

480
00:29:33,140 --> 00:29:34,350
هل إفتقديني ؟

481
00:29:34,680 --> 00:29:36,310
بالطبع إفتقدك

482
00:29:38,060 --> 00:29:40,600
إفتقدك في كل ثانية

483
00:29:41,560 --> 00:29:43,430
ما زلت أفتقدك

484
00:29:46,600 --> 00:29:51,220
أوه، لا
أنا لم أقصد أن

485
00:30:02,810 --> 00:30:04,220
أفتقدك أيضا

486
00:30:07,270 --> 00:30:10,510
سوف أركِ
سيدة غراند

487
00:30:11,930 --> 00:30:13,100
شكرا لك

488
00:30:19,560 --> 00:30:20,930
أنا آسفه

489
00:30:22,140 --> 00:30:23,930
ولكن؟
لا تحفظات

490
00:30:25,600 --> 00:30:26,890
أنا آسفه فقط.

491
00:30:33,560 --> 00:30:35,350
هل يمكن أن تتبعها باستخدام أنسجتها ؟

492
00:30:35,970 --> 00:30:38,600
إذا كان ذلك جلدها الخاص ، نعم

493
00:30:39,390 --> 00:30:42,470
حسنا ماذا نفعل الآن؟

494
00:30:44,640 --> 00:30:46,470
نحن لا نفعل أي شيء

495
00:30:47,060 --> 00:30:49,560
لا , لا، لا، لا
هذا لا يحدث

496
00:30:50,600 --> 00:30:51,770
نحن سوف نحقق ذلك معا

497
00:30:51,770 --> 00:30:53,350
نحن لن نعيدها

498
00:30:53,350 --> 00:30:55,810
- ماذا تقصد؟
- أنتِ تعرفين بالضبط ما أعنيه

499
00:30:56,390 --> 00:30:58,470
انا سوف أعثر على مخبئها

500
00:30:58,470 --> 00:31:01,060
وعندما أفعل، وأنا سوف أخلع
المعطف البشري الذي أرتديه

501
00:31:01,060 --> 00:31:06,430
أنا لن أتجمد. وسوف كسر جثتها
الى النصف، وأدفنها في الرمال الجافة

502
00:31:07,600 --> 00:31:09,060
أنت لست قاتلا

503
00:31:09,060 --> 00:31:10,390
أنتِ لا تعرفني

504
00:31:10,390 --> 00:31:14,560
لدي 317 عاما  يمكنني
ارتداء أي وجه أريده

505
00:31:14,560 --> 00:31:18,470
أنا أتكلم لغات  لا يمكن
حتى فمك ان يخرجها . أنتِ لا تعرفين شيئا عني

506
00:31:19,010 --> 00:31:20,510
وماذا عن السيناتور كرين الحقيقي؟
- هي ميتة

507
00:31:20,510 --> 00:31:21,850
أنت لا تعرف ذلك

508
00:31:22,390 --> 00:31:24,850
قلت ذلك بنفسك،نحن
لا نختار الذين نحميهم

509
00:31:25,350 --> 00:31:27,390
إذا كانت على قيد الحياة، علينا أن نجد لها

510
00:31:29,510 --> 00:31:31,350
أنا أعلم أنك تؤمن الشرف

511
00:31:32,060 --> 00:31:34,560
لا يوجد أي شرف في
ما أنت على وشك القيام به

512
00:31:34,560 --> 00:31:36,060
لم يعد مهم

513
00:31:56,390 --> 00:31:57,810
الطوابق من واحد
الى 6 نظيفة

514
00:31:58,600 --> 00:31:59,850
هي لابد أن تكون هنا في مكان ما

515
00:32:00,100 --> 00:32:01,470
هانك، هل انت بخير؟

516
00:32:02,770 --> 00:32:06,720
أنا في المجاري، دانفرس
كل شيء وردي

517
00:32:06,720 --> 00:32:08,470
دعني أعرف إذا وجدت شيئا

518
00:32:08,470 --> 00:32:09,680
ليس
إذا

519
00:32:11,270 --> 00:32:13,510
المساعدة.  شخص ما يساعدني

520
00:32:13,890 --> 00:32:14,890
شخص ما

521
00:32:21,390 --> 00:32:24,180
أنا أعلم أنك هناك. تعال من أجلي

522
00:32:26,850 --> 00:32:29,510
ساعدوني . ساعدوني. أنا هنا

523
00:32:29,510 --> 00:32:30,510
اذهب، اذهب

524
00:32:34,470 --> 00:32:35,430
عضو مجلس الشيوخ كرين؟

525
00:32:35,810 --> 00:32:37,470
شكرا لك. الحمد لله

526
00:32:37,850 --> 00:32:39,140
هانك، لدي عضو مجلس الشيوخ

527
00:32:42,010 --> 00:32:43,270
هذا مستحيل

528
00:32:43,970 --> 00:32:46,060
من فضلك

529
00:32:46,060 --> 00:32:47,350
هي معي

530
00:32:48,010 --> 00:32:49,310
اليكس

531
00:32:49,310 --> 00:32:50,430
تراجعي

532
00:33:08,300 --> 00:33:10,090
هل تريدين أن تعرفين لماذا
لم أقتلك؟

533
00:33:11,070 --> 00:33:12,020
أنا الطعم

534
00:33:12,440 --> 00:33:14,980
يمكنكِ ان تنقذين نفسك بإخباري اي
من أصدقائك

535
00:33:14,980 --> 00:33:16,110
هو المريخي

536
00:33:16,440 --> 00:33:20,460
أذهبي الى الجحيم أنا لن أتحدث

537
00:33:20,500 --> 00:33:23,300
الشيء الذي تحميه
هو البقية الباقية

538
00:33:23,300 --> 00:33:25,800
للإصابة من القضاء على شعبي

539
00:33:26,630 --> 00:33:27,880
انه حشرة

540
00:33:28,130 --> 00:33:29,420
ولكن أنتِ

541
00:33:30,560 --> 00:33:32,140
أنتِ لستِ حتى حشرة

542
00:33:33,680 --> 00:33:34,970
أنت ما تأكله الديدان

543
00:33:35,600 --> 00:33:38,220
ونصفك فقط
سيكون الطعم

544
00:33:38,510 --> 00:33:40,180
أنت تريدني، وليس هي

545
00:33:41,060 --> 00:33:43,680
قد لا يكون لديك روح ولكن
نتقاسم النقاط توارد الخواطر

546
00:33:44,100 --> 00:33:46,220
لقد كنت أكره إستخدامه،
ولكنك لم تتركين لي الخيار

547
00:33:46,850 --> 00:33:48,390
تريد عودة حيوانك البشري الاليف؟

548
00:33:48,390 --> 00:33:53,140
أريد لهاذا ان ينتهي أثبتِ ان عميلي
لازال على قيد الحياة وانا سوف أتي

549
00:33:55,390 --> 00:33:57,060
صديقك يريد أن يعرف
إذا كنت لا تزالين تتنفسين

550
00:33:57,890 --> 00:33:59,010
توسلي له لأنقاذك

551
00:33:59,260 --> 00:34:01,430
جون لا

552
00:34:01,430 --> 00:34:02,720
هل هي هناك؟

553
00:34:02,720 --> 00:34:04,220
أستطيع أن أسمعها. هي على قيد الحياة

554
00:34:05,300 --> 00:34:08,140
- هذا سوف ينتهي هذه الليلة
- الصحراء

555
00:34:08,720 --> 00:34:12,300
وهذا يذكرني بالوطن . تعالى الان
حتى أستطيع أن أسقي الأرض

556
00:34:12,300 --> 00:34:14,100
بدمائك
<font color="#ff00ff">(جون جونز)</font>

557
00:34:14,100 --> 00:34:15,470
أو يمكنك ترك طفل آخر يموت

558
00:34:17,930 --> 00:34:20,430
وهي في الصحراء
خذي أليكس وأخرجي

559
00:34:20,430 --> 00:34:21,890
أنا لا أترك
وحده مع هذا الشيء

560
00:34:22,180 --> 00:34:23,350
ستفعلين
أنتهيت

561
00:34:23,350 --> 00:34:27,010
انتهى؟ انتهيت مع ماذا؟ لديه اليكس
علينا إقافه

562
00:34:27,010 --> 00:34:28,890
بدأ هاذا كله لانه يريد قتلي

563
00:34:28,890 --> 00:34:31,260
سباقي انتهى. إذا أنا كل
ما تبقى، اسمحي له أن يأخذني

564
00:34:31,260 --> 00:34:33,510
لا، هذا القاتل
لن يفوز

565
00:34:33,510 --> 00:34:35,140
وأنت لن تستسلم

566
00:34:35,140 --> 00:34:36,390
سينقذ اليكس

567
00:34:36,390 --> 00:34:38,100
نحن لا نختار

568
00:34:39,100 --> 00:34:40,140
نحن نقاتل

569
00:34:40,140 --> 00:34:42,640
كارا، وأنا تعبت من كوني الأخير

570
00:34:42,640 --> 00:34:46,680
تعبت من الحياه. انتِ، من بين جميع الناس
نعرفين كيف انه من الصعب البقاء على قيد الحياة

571
00:34:46,680 --> 00:34:47,760
أفعل

572
00:34:48,560 --> 00:34:52,470
أنا أسأل نفسي كل يوم لماذا والدتي لم
لا تزحف إلى داخل الجراب معي

573
00:34:53,600 --> 00:34:55,970
الآن وأنا أعلم أنها شعرت بالذنب

574
00:34:56,800 --> 00:34:59,260
شعرت بالمسؤولة عن
ما حدث في كريبتون

575
00:35:00,100 --> 00:35:01,430
الموت يجب أن يكون إسْتِرْضاء

576
00:35:03,060 --> 00:35:04,680
اشريف

577
00:35:05,640 --> 00:35:07,220
ولكن الموت هو أسهل كثيرا

578
00:35:07,220 --> 00:35:09,140
من الحصول على نسخة احتياطية
عند نهاية العالم

579
00:35:10,680 --> 00:35:12,060
عليك أن تنهض

580
00:35:13,140 --> 00:35:14,510
عليك أن تواصل

581
00:35:16,010 --> 00:35:17,100
طريقي إنتهى

582
00:35:20,140 --> 00:35:22,640
أنا سأساعد أليكس
من ثم الانضمام لشعبي

583
00:35:24,100 --> 00:35:25,720
أينما كانوا

584
00:35:44,680 --> 00:35:45,720
هل هذا ما تريده؟

585
00:35:47,010 --> 00:35:48,010
الهروب

586
00:35:50,710 --> 00:35:52,010
ان الأمر بيننا

587
00:35:54,850 --> 00:35:55,620
أستطيع ان ارى عقلك

588
00:35:56,710 --> 00:35:58,480
كل شيئ

589
00:35:59,720 --> 00:36:00,550
أرى أطفالك

590
00:36:02,700 --> 00:36:03,450
يحترقون

591
00:36:04,620 --> 00:36:05,610
انتِ ونوعك الشرير

592
00:36:05,620 --> 00:36:06,600
لن ترتاحو حتى أرحل

593
00:36:09,630 --> 00:36:10,730
انت تستسلم

594
00:36:14,070 --> 00:36:14,620
أرسلني إلى عائلتي

595
00:36:19,720 --> 00:36:20,290
أخيراً المريخي

596
00:36:20,310 --> 00:36:21,150
الأخضر الأخير سوف يموت

597
00:37:04,850 --> 00:37:06,010
لقد انتهى جون

598
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
الأمر على ما يرام

599
00:37:12,760 --> 00:37:13,890
ماذا تفعل؟

600
00:37:15,680 --> 00:37:19,300
أنا آسف , ولكن لن أسمح لكِ أن تمنعيني

601
00:37:26,100 --> 00:37:27,100
جون

602
00:37:28,140 --> 00:37:30,010
جون , جون
إستمع لي

603
00:37:30,510 --> 00:37:31,970
لقد فقدت كل شيء

604
00:37:32,600 --> 00:37:33,890
الجميع

605
00:37:35,680 --> 00:37:37,140
إنه يصنع ثقب في قلبك

606
00:37:38,260 --> 00:37:42,220
لكن لا يمكن أن تقع فيه
يجب أن تملائه يجب أن تقاتل

607
00:37:47,010 --> 00:37:49,220
لا تتخلص من هويتك

608
00:37:50,010 --> 00:37:52,430
إذا قمت بذلك،هذا الشيء
سيفوز

609
00:37:52,930 --> 00:37:56,470
الإبن الأخير من المريخي سيموت
حتى إذا لازلت واقفا

610
00:38:03,010 --> 00:38:05,260
بنو جنسي سوف يأتون من أجلي
وسوف تموت

611
00:38:05,970 --> 00:38:08,280
سوف يأتون وأنت
سوف تدمر

612
00:38:09,180 --> 00:38:10,100
هناك المزيد منك

613
00:38:10,100 --> 00:38:13,560
آلاف . ملايين

614
00:38:16,890 --> 00:38:18,350
دعهم يأتون

615
00:38:27,300 --> 00:38:28,560
لقد فعلت الشيئ الصحيح

616
00:38:29,060 --> 00:38:30,220
أنا آسفه لأنه
كان يجب عليك

617
00:38:35,470 --> 00:38:39,800
سميت بناتي كيم وتانيا

618
00:38:42,180 --> 00:38:43,300
ايس مثلة
لكن

619
00:38:45,100 --> 00:38:47,470
أي رجل سيكون فخورا إن... يدعو بناته

620
00:38:53,930 --> 00:38:55,100
هاذا يكفي

621
00:38:55,350 --> 00:38:56,510
حسنا
صحيح

622
00:38:56,510 --> 00:38:58,180
عذرا
يا زعيم

623
00:39:16,140 --> 00:39:17,140
الهدوء تام اليوم

624
00:39:19,800 --> 00:39:20,970
الفضاء والوقت

625
00:39:25,510 --> 00:39:27,010
أنا أعرف الكثير من أنصاري

626
00:39:27,260 --> 00:39:32,140
مندهشون لسماع أنني متراجعة عن
موقفي بشأن المبادرة لمكافحة الفضائيين

627
00:39:33,220 --> 00:39:35,350
في حين أنه من المهم أن نبقى حذرين

628
00:39:35,350 --> 00:39:38,180
لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه
قبل أن نتخذ الإجراءات اللازمة

629
00:39:38,430 --> 00:39:42,430
عضو مجلس الشيوخ، إن هذا القرار بخصوص
ضوء ألفضائيين في مسيرتك

630
00:39:42,430 --> 00:39:43,760
ما الذي تغير؟

631
00:39:44,220 --> 00:39:45,390
<font color="#00ff00">(الفتاه الخارقة)</font>

632
00:39:46,220 --> 00:39:50,180
قامت بالقبض على مهاجمي
وأنقذت العديد من الأرواح

633
00:39:51,430 --> 00:39:54,180
جهودها لحمايتي
وناشيونال سيتي

634
00:39:55,060 --> 00:39:59,430
علمني أن ليس كل زوار
إلى عالمنا هم اعداء

635
00:40:00,060 --> 00:40:04,390
وكأمة، لا يمكننا
ندع الخوف يملاء مستقبلنا

636
00:40:04,720 --> 00:40:06,060
كيرا أخضري لي عضو مجلس الشيوخ

637
00:40:06,060 --> 00:40:08,100
اريد ان أقوم بالمقابلة
لقصة العدد

638
00:40:12,850 --> 00:40:14,350
كنت أعتقد أنك تحلق
للعودة للمنزل

639
00:40:14,680 --> 00:40:17,510
لا  , تغيير في الخطط
أريد أن اعلق لفترة أطول

640
00:40:18,220 --> 00:40:19,720
حسنا
عظيم

641
00:40:20,470 --> 00:40:22,760
ربما، يمكننا أن تناول طعام الغداء
إذا رغبت

642
00:40:22,760 --> 00:40:23,850
نعم، الغداء يبدو جيدا

643
00:40:26,060 --> 00:40:27,280
مهلا، هل رأيتِ كارا
في الجوار .. أي فرصة

644
00:40:28,180 --> 00:40:29,300
اوه , لا

645
00:40:30,010 --> 00:40:34,010
ربما تكون في الحمام
تلتقط الكعك من شعرها لماذا ؟

646
00:40:34,010 --> 00:40:35,430
حسنا، لديها شعر جميل

647
00:40:36,800 --> 00:40:38,220
فهمت

648
00:40:38,600 --> 00:40:42,220
هذا هو الحليب الخاص بكِ سيدة غرانت مرحبا ادم
مرحبا

649
00:40:48,300 --> 00:40:52,220
كيرا. إذا كنت بحاجة لي
سأكون في مكتبي

650
00:40:55,220 --> 00:40:58,980
مهلا، إذا، أنا في حيرة
هل هو كيرا أو كارا؟

651
00:40:59,050 --> 00:41:01,010
انه كيرا لى أمك

652
00:41:01,010 --> 00:41:05,390
وكارا للجميع حرفيا
لكل من على هذا الكوكب وما بعده

653
00:41:05,390 --> 00:41:07,060
مسكتك

654
00:41:08,680 --> 00:41:09,670
كارا , أريد ان اقول شكرا لكِ

655
00:41:10,720 --> 00:41:14,010
لكل هذا أم، وأنا حقا سعيد لأني
جئت لرؤية أمي

656
00:41:16,350 --> 00:41:17,470
وأنا سعيد حقا اني التقيت بكِ

657
00:41:18,060 --> 00:41:19,060
مهلا

658
00:41:21,100 --> 00:41:23,140
ما هي أفكارك حول
الشواء الكوري؟

659
00:41:23,140 --> 00:41:26,600
اه، وأنا لا أعتقد أن أمك
تريد ان تاكل اللحم المشوي

660
00:41:26,600 --> 00:41:27,680
ليس لها، ولكن لكِ

661
00:41:31,720 --> 00:41:32,570
أنت تطلب

662
00:41:32,590 --> 00:41:33,750
مني الخروج

663
00:41:35,220 --> 00:41:36,430
ماذا عن ليلة الغد؟

664
00:41:37,060 --> 00:41:39,170
حسنا، يجب ان أتحقق من ذلك

665
00:41:39,190 --> 00:41:41,130
والتاكد من أني أستطيع

666
00:41:41,470 --> 00:41:43,010
هي المتاحة

667
00:41:44,060 --> 00:41:47,100
أنا... أنا متاحة

668
00:41:47,510 --> 00:41:48,760
إذا اراكِ وقتها

669
00:41:52,180 --> 00:41:53,180
وداعا

670
00:41:58,180 --> 00:41:59,930
- الرجل الساخن من ونونان؟
- اجل

671
00:41:59,930 --> 00:42:01,180
أنصلي

672
00:42:01,680 --> 00:42:03,180
أنا لا أعرف ما إذا كنت أستطيع أن أفعل ذلك

673
00:42:03,560 --> 00:42:07,140
لم أكن في موعد حقيقي
نهائي

674
00:42:07,140 --> 00:42:11,220
أنتِ تحرقين الروبوتات
وتمنعين المباني من الانهيار

675
00:42:11,600 --> 00:42:13,300
يمكنكِ التعامل مع موعد

676
00:42:14,220 --> 00:42:16,180
حتى لو كان ابن كات غرانت؟

677
00:42:16,890 --> 00:42:18,140
أنتِ تمزحين

678
00:42:18,140 --> 00:42:19,280
كلا
تحويل

679
00:42:24,060 --> 00:42:28,430
إذا.. ماذا سيحدث في المكتب
إذا الموعد أصبح سيئاً

680
00:42:28,760 --> 00:42:32,890
كارا. من فضلك أدخلي في الموعد
أولا و تمتعي

681
00:42:32,890 --> 00:42:34,220
قبل أن نتحدثين أنه
سيصبح سيئ

682
00:42:35,180 --> 00:42:38,470
إذا كات أصبحت غاضبه
هذه هي مشكلتها

683
00:42:38,470 --> 00:42:40,890
مشاكلها هي مشاكلي

684
00:42:41,220 --> 00:42:43,140
- تحتاجين إلى الحدود
- لا أستطيع المساعده

685
00:42:43,140 --> 00:42:44,720
عندما يحتاج شخص لمساعدة، سوف أساعده

686
00:42:44,720 --> 00:42:47,010
افهم هاذا كفناه خارقة

687
00:42:48,180 --> 00:42:52,300
ولكن كارا، لا تحتاجين إلى
انقاذ الجميع في كل وقت

688
00:42:52,890 --> 00:42:55,260
نحن نقطع هذا البرنامج للأخبار العاجلة

689
00:42:55,560 --> 00:42:58,470
وصلت الفتاة الخارقة الى مكان الحادث
الحادث على الطريق 1

690
00:42:59,470 --> 00:43:00,930
كيف أنتِ هناك؟

691
00:43:01,510 --> 00:43:02,600
أنا لست

692
00:43:09,180 --> 00:43:10,720
نعم. هذه بالتأكيد ليست انا

693
00:43:13,330 --> 00:43:15,110
<font color="#00ff00">إلى اللقاء مع الحلقة الثانية عشر من مسلسل</font>
<font color="#ff80ff">(الفتاه الخارقة)</font>

