﻿1
00:00:03,640 --> 00:00:06,560
| (ويلفريد ) |

2
00:00:07,150 --> 00:00:10,860
" الحقيقة تتجاوز الأنماط التقليدية "
 ( بروس لي ) 

3
00:00:10,860 --> 00:00:13,010
| الأنماط |
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

4
00:00:13,010 --> 00:00:14,580
لدي ملف قضية ساغانسكي

5
00:00:14,610 --> 00:00:17,880
و .. أنا ملئت وعاء الحلوى

6
00:00:17,910 --> 00:00:19,980
حلوى أيكس فقط بدون حلوى مايك

7
00:00:20,020 --> 00:00:23,090
أيمكنني أن أفعل أي شيء 
 آخر لك يا سيد ( نيومان ) ؟

8
00:00:23,120 --> 00:00:25,650
( جينيفيف ) لست مضطرة لمناداتي بهذا

9
00:00:25,690 --> 00:00:26,760
أنتِ تعرفيني طوال حياتي

10
00:00:26,790 --> 00:00:28,020
أعلم ، هذا صحيح

11
00:00:28,060 --> 00:00:29,890
أتعلم ، لقد حممتك ذات مرة

12
00:00:29,930 --> 00:00:32,760
و لأذكرك فقط ، سأتأخر يوم غد

13
00:00:32,800 --> 00:00:35,530
لذا .. سأزور عمي

14
00:00:35,560 --> 00:00:36,600
مرة أخرى ؟

15
00:00:36,630 --> 00:00:40,670
كل شهر على مدى 30 عاماً 
 منذ أن بدأت العمل مع والدك

16
00:00:40,700 --> 00:00:43,110
مـ .. 30 عاماً ؟

17
00:00:43,140 --> 00:00:44,910
لم أكنّ أعرف هذا

18
00:00:44,940 --> 00:00:46,610
... حسناً ، أتمنى لكِ

19
00:00:46,640 --> 00:00:48,380
... حينها

20
00:00:48,410 --> 00:00:50,880
كنّا أنا و والدك فقط

21
00:00:50,910 --> 00:00:54,720
أعني ، قبل مجيء الآنسة ( غولد سيمث )

22
00:00:54,750 --> 00:00:58,620
كان يناديني دائماً بشريكته الأصلية

23
00:00:59,990 --> 00:01:01,390
شريكته ؟

24
00:01:01,420 --> 00:01:03,930
لديك عمل لتنجزه

25
00:01:03,960 --> 00:01:06,730
 حسناً ، أتمنى لك أمسية هنيئة يا سيد ( نيومان )

26
00:01:12,170 --> 00:01:14,900
( وليفريد ) ؟

27
00:01:14,940 --> 00:01:16,740
( وليفريد ) ؟

28
00:01:16,770 --> 00:01:18,640
هل رأيت ( وليفريد ) ؟

29
00:01:18,670 --> 00:01:20,980
لقد هرب للمرة الثانية هذا الأسبوع

30
00:01:21,010 --> 00:01:23,110
أنتِ تعرفين ( وليفريد ) ... دائماً ما يعود

31
00:01:23,150 --> 00:01:27,480
 نعم ، أنا أخشى أن تجده 
 دائرة السيطرة على الحيوانات

32
00:01:27,520 --> 00:01:29,720
أنصت ، أيمكننا أن نتحدث ؟

33
00:01:29,750 --> 00:01:31,420
يجب أن أذهب إلى مكان ما

34
00:01:31,450 --> 00:01:32,560
أنا آسفة يا ( راين )

35
00:01:32,590 --> 00:01:34,320
ما كان يجدر بي أن ألقي عليك اللوم

36
00:01:34,360 --> 00:01:37,660
أعني ، أنا من قبلتك 
 كانت غلطتي

37
00:01:41,200 --> 00:01:43,470
لربما يمكننا تناول العشاء ليلة العشاء ؟

38
00:01:43,500 --> 00:01:45,770
العشاء ؟ - 
 نعم -

39
00:01:45,800 --> 00:01:47,570
يجب أن أخرج و أختلط مع الآخرين

40
00:01:47,600 --> 00:01:50,510
لقد أنعزلت في بيتي لفترة طويلة

41
00:01:50,540 --> 00:01:52,070
... بالإضافة إلى

42
00:01:52,110 --> 00:01:54,940
سيكون من اللطيف أن نعاود الحديث ، أنت تعلم

43
00:02:00,480 --> 00:02:03,490
نعم ، هذا .. هذا يبدو ممتعاً

44
00:02:03,520 --> 00:02:05,690
عظيم ، و الآن يا ليتني أجد ( وليفريد ) فحسب

45
00:02:05,720 --> 00:02:09,120
أقسم أنني بحاجة لأحضر له أحد أطواق التعقب

46
00:02:09,160 --> 00:02:10,460
سأكون متيقظاً لمراقبته

47
00:02:10,490 --> 00:02:12,130
شكراً

48
00:02:18,130 --> 00:02:20,770
مرحباً يا صاح - 
 ماذا تفعل هنا ؟ -

49
00:02:20,800 --> 00:02:22,470
لقد أوضحت لك أنني بحاجة للمساحة الشخصية

50
00:02:22,510 --> 00:02:23,770
كنت أضلل نوافذك

51
00:02:23,810 --> 00:02:25,470
فكرت بالقيام بمبادرة لطيفة من أجلك

52
00:02:25,510 --> 00:02:28,110
أي بمعنى عكس تدمير حياتك

53
00:02:28,140 --> 00:02:30,310
حسناً ، هذا مقرف 
 لا يمكنني حتى رؤية الخارج

54
00:02:30,350 --> 00:02:32,010
أو ... لا يمكن رؤية ما في الداخل

55
00:02:32,050 --> 00:02:34,180
لماذا تختبئ من ( جينا ) ؟

56
00:02:34,220 --> 00:02:35,650
يا صاح ، أنها تُفقدني صوابي

57
00:02:35,680 --> 00:02:39,660
" منذ أن عادت بدون ( درو ) من " ويسكونسن 
 أصبحت متطلبة جداً

58
00:02:39,690 --> 00:02:41,160
لا يمكنني الحصول على لحظة من الراحة

59
00:02:41,190 --> 00:02:44,490
أتعرف ماهية الأمر عندما يكون معك شخص 
 يطالب بأهتمامك بأستمرار ؟

60
00:02:44,530 --> 00:02:45,730
( راين ) ؟ أتعرف ؟

61
00:02:45,760 --> 00:02:47,230
... ( راين ) ، أنظر إليّ

62
00:02:47,260 --> 00:02:48,560
! ( راين ) ! ( راين )

63
00:02:48,600 --> 00:02:50,170
أنا بحاجة لأستراحة فحسب

64
00:02:50,200 --> 00:02:51,530
حسناً ، ستحصل عليها 
 ليلة الجمعة

65
00:02:51,570 --> 00:02:53,370
سأخرج معها لتناول العشاء

66
00:02:53,400 --> 00:02:55,140
هذا منطقي

67
00:02:55,170 --> 00:02:58,810
 الأمور عصيبة مع ( درو ) ، لذا فكرت بالتدخل 
 و تأمل أن هذه هي فرصتك أخيراً

68
00:02:58,840 --> 00:03:00,640
مثل الأيام الخوالي - 
 كلا ، هذا ليس صحيح -

69
00:03:00,680 --> 00:03:02,980
هذا مختلف ، أنا أساعد صديقة لي فحسب

70
00:03:03,010 --> 00:03:04,880
كاميرا ؟

71
00:03:04,910 --> 00:03:06,850
منظار ؟

72
00:03:06,880 --> 00:03:09,050
ماذا تنوي يا ( نانسي درو ) ؟

73
00:03:09,080 --> 00:03:12,590
لا شيء - 
 ( راين ) ، إن كان الأمر يتضمن منظار إذن أنا معك بالتأكيد -

74
00:03:12,620 --> 00:03:14,390
أنا أحب المنظار و الجميع يعرف هذا

75
00:03:14,420 --> 00:03:16,290
هيا أخبرني 
 ماذا يحدث ؟

76
00:03:18,030 --> 00:03:20,860
أتذكر ذلك الرجل الذي أتصل بي منذ فترة ؟

77
00:03:20,900 --> 00:03:24,530
نعم ، أرادك أن تخبر شريكة والدك 
 أن السعر تضاعف ، صحيح ؟

78
00:03:24,570 --> 00:03:27,170
أعتقد أنني أعرف من هي شريكة أبي

79
00:03:27,200 --> 00:03:29,240
إذن أليست تلك المحامية ؟

80
00:03:29,270 --> 00:03:32,010
لقد أخبرتك بالكثير بالفعل

81
00:03:32,040 --> 00:03:33,680
بحقك يا ( راين ) ، كفّ عن معاملتي هكذا

82
00:03:33,710 --> 00:03:38,550
للمرة الأخيرة ، أنا لست آله مخادع 
 يحاول تدمير حياتك ، أنا لست ( كرنغل )

83
00:03:38,580 --> 00:03:40,380
لا يوجد ( كرنغل )

84
00:03:40,420 --> 00:03:42,750
بحقك يا صاح 
 أنا أتسكع معك فحسب

85
00:03:42,790 --> 00:03:44,590
دعني أرافقك

86
00:03:44,620 --> 00:03:46,860
أنا آسف ، هذا هام جداً

87
00:03:46,890 --> 00:03:48,620
هيا ، أخرج

88
00:03:48,660 --> 00:03:52,230
كلا ، سأرافقك و لا يمكنك 
 فعل أي شيء لأيقافي

89
00:03:56,160 --> 00:03:59,270
! ( جينا ) ! لقد وجدت ( ويلفريد )

90
00:03:59,300 --> 00:04:01,200
أيها السافل الخائن

91
00:04:01,240 --> 00:04:02,410
( وليفريد ) ؟

92
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
! ( وليفريد ) تعال إلى هنا

93
00:04:04,270 --> 00:04:06,110
! تباً يا ( وليفريد )

94
00:04:06,140 --> 00:04:08,240
( وليفريد ) ! عدّ إلى هنا

95
00:04:32,100 --> 00:04:34,170
هذا هو

96
00:04:38,710 --> 00:04:39,810
! أنت

97
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
! مهلاً .. أنت

98
00:04:58,630 --> 00:05:00,300
! أنت

99
00:05:07,500 --> 00:05:09,370
لقد أمسكتني يا ( راين )

100
00:05:10,570 --> 00:05:11,840
كيف حالك ؟

101
00:05:12,880 --> 00:05:14,640
( بروس ) ؟

102
00:05:19,080 --> 00:05:21,520
تبدو مختلفاً - 
 قمت بعملية تنظيف داخلي -

103
00:05:21,550 --> 00:05:23,350
أشعر بحال رائعة

104
00:05:23,390 --> 00:05:25,720
لا أريد أن أثير أشمئزازك بالتفاصيل

105
00:05:25,750 --> 00:05:28,220
... لكنهم يحضرون خرطوم كبير و يضعوه

106
00:05:28,260 --> 00:05:30,360
كيف تعرف ( جينيفيف ) ؟

107
00:05:30,390 --> 00:05:31,790
من هي ( جينيفيف ) ؟

108
00:05:31,830 --> 00:05:33,330
 سكرتيرتي ، التي قامت بعملية التسليم

109
00:05:33,360 --> 00:05:35,300
تباً ، هذا اللايتكس يشعرني بالحكة

110
00:05:35,330 --> 00:05:37,230
لماذا تضع مساحيق التجميل ؟

111
00:05:37,270 --> 00:05:38,730
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

112
00:05:39,650 --> 00:05:40,740
تُدعى أدوات صناعية

113
00:05:40,770 --> 00:05:42,670
و لماذا تعتقد أنني أرتديها ؟

114
00:05:42,710 --> 00:05:44,740
خدعة أخرى

115
00:05:44,770 --> 00:05:46,170
بالضبط

116
00:05:46,210 --> 00:05:47,710
هل حرضك ( ويلفريد ) لفعل هذا ؟

117
00:05:47,740 --> 00:05:49,380
أهو هنا الآن ؟ - 
 مهلاً ، مهلاً -

118
00:05:49,410 --> 00:05:53,420
هذه غرفة النوم ، لا سبب للدخول 
 ما لم تكنّ تنوي النوم أو ممارسة الجنس

119
00:05:53,450 --> 00:05:54,850
( ويلفريد ) ليس هنا 
 لكنه أتصل صباح اليوم

120
00:05:54,880 --> 00:05:58,720
و قال أنه يشعر بالملل و أراد بدء لعبة 
 لأنك ترفض التسكع معه

121
00:05:58,750 --> 00:06:03,160
و أيضاً أراد الإنتقام منك لأن أوشيت به 
 ... إلى تلك المثيرة الشقراء التي

122
00:06:03,190 --> 00:06:07,260
سمعت أنها عزباء الآن ، لذا كنت أفكر 
 لربما يمكنك الإشادة بي

123
00:06:08,300 --> 00:06:09,770
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟

124
00:06:09,800 --> 00:06:11,900
اللعبة لم تنتهي - 
 لن ألعب -

125
00:06:11,930 --> 00:06:13,600
لن ألعب هذه الألاعيب الغبية مرة أخرى أبداً

126
00:06:13,640 --> 00:06:15,100
كان يُفترض بي لقاء أحدهم

127
00:06:15,140 --> 00:06:17,210
لربما لم اتأخر الآن - 
 إذن أتنسحب ؟ -

128
00:06:18,570 --> 00:06:20,240
! لقد فزت ! فزت ! فزت

129
00:06:41,300 --> 00:06:42,730
توقعت أن تكون هنا

130
00:06:42,770 --> 00:06:44,770
حيث أخبرتك ألا تأتي بالضبط

131
00:06:44,800 --> 00:06:46,300
أهناك مشكلة يا صاح ؟

132
00:06:46,330 --> 00:06:50,070
كانت لدي فرصة لأكتشاف إلى من 
 كان يدفع والدي طوال هذه السنين

133
00:06:50,110 --> 00:06:51,270
و أنت أفسدت الأمر

134
00:06:51,310 --> 00:06:52,740
حسناً ، أنا آسف

135
00:06:52,780 --> 00:06:54,980
لكن ما كان يجدر بك أن تتركني مع ( جينا )

136
00:06:55,010 --> 00:06:57,710
أتعرف ما هذا ؟ هذا طوق تعقب

137
00:06:57,750 --> 00:06:59,450
( جينا ) تريد وضعه على جسدي

138
00:06:59,480 --> 00:07:00,980
لكي تعرف كل تحركاتي

139
00:07:01,020 --> 00:07:05,090
و هكذا سيكون من المستحيل أن أتسلل و أتسكع معك - 
... حسناً -

140
00:07:05,120 --> 00:07:06,790
لربما هذا أفضل

141
00:07:07,820 --> 00:07:09,590
ماذا يعني هذا ؟

142
00:07:09,630 --> 00:07:11,590
هذا يعني أنني لا زلت لا أستطيع 
 الوثوق بك

143
00:07:11,630 --> 00:07:13,730
و ما حدث اليوم أنسب مثال

144
00:07:13,760 --> 00:07:15,830
كان هذا أمر مهم لي و أنت أفسدته

145
00:07:15,860 --> 00:07:17,330
بلعبتك السخيفة مع ( بروس )

146
00:07:17,370 --> 00:07:19,570
و الآن لعابك يسيل على الأرضية

147
00:07:19,600 --> 00:07:20,740
مثل كل مرة

148
00:07:20,770 --> 00:07:22,300
لماذا يفعلون الكلاب هذا ؟

149
00:07:22,340 --> 00:07:24,010
( راين ) ، ماذا يجب عليّ أن أفعل ؟

150
00:07:24,040 --> 00:07:26,070
كيف يمكن أن أثبت ولائي لك ؟

151
00:07:26,110 --> 00:07:27,680
سأفعل أي شيء

152
00:07:27,710 --> 00:07:30,280
حسناً ، كبداية تخلى عن هذه الألاعيب 
 الغبية مع ( بروس )

153
00:07:30,310 --> 00:07:33,650
ما رأيك لو أرسلت لك أحدى سلال الهدايا الراقية ؟

154
00:07:33,680 --> 00:07:35,180
هذا ما أريده يا ( ويلفريد )

155
00:07:35,220 --> 00:07:37,950
سئمت من تدمير ألاعيبك لحياتي

156
00:07:37,990 --> 00:07:39,590
... ( راين )

157
00:07:39,620 --> 00:07:41,520
... ما تطلبه مني

158
00:07:41,560 --> 00:07:43,290
!ماذا ؟ لا مزيد من الألعاب ؟

159
00:07:43,330 --> 00:07:45,290
على الإطلاق ؟

160
00:07:45,330 --> 00:07:46,630
حسناً

161
00:07:46,660 --> 00:07:48,130
عدّني

162
00:07:49,630 --> 00:07:51,430
لا مزيد من الألعاب

163
00:07:51,470 --> 00:07:52,800
تمهلوا قليلاً

164
00:07:52,840 --> 00:07:54,170
ماذا تفعل هنا ؟

165
00:07:54,200 --> 00:07:56,140
... أكنت تعرف أنه - 
 كلا -

166
00:07:56,170 --> 00:07:58,310
تتجسس ؟

167
00:07:58,340 --> 00:08:00,280
في منطقتي ؟

168
00:08:02,240 --> 00:08:03,550
إحترام

169
00:08:03,580 --> 00:08:05,610
لا يمكنك إنهاء الألعاب الآن

170
00:08:05,650 --> 00:08:07,620
النتيجة متعادلة

171
00:08:07,650 --> 00:08:11,050
منذ متى ؟ - 
 منذ اليوم -

172
00:08:12,220 --> 00:08:14,490
بحق السماء

173
00:08:14,520 --> 00:08:17,190
هل زحفت خلال النافذة ظهيرة اليوم ؟

174
00:08:18,990 --> 00:08:20,900
و كنت تتذمر كيف أنني أدمر حياتك ؟

175
00:08:20,930 --> 00:08:22,870
و الآن ، إن أردت إنهاء هذا الأمر

176
00:08:22,900 --> 00:08:27,170
لا بأس ، لكن من المستحيل أن ينتهي 
 الأمر بتعادل

177
00:08:27,200 --> 00:08:29,710
ماذا تعني ؟

178
00:08:29,740 --> 00:08:31,440
سنلعب اللعبة النهائية

179
00:08:35,740 --> 00:08:37,250
آسف يا ( بروس )

180
00:08:37,280 --> 00:08:38,850
لا مزيد من الألعاب

181
00:08:38,880 --> 00:08:42,320
! ( ويلفريد ) يتخلى عن الألعاب

182
00:08:42,350 --> 00:08:44,820
هذه مزحة مضحكة

183
00:08:44,850 --> 00:08:46,390
أخرج

184
00:08:46,420 --> 00:08:48,460
و أبقى بعيداً

185
00:08:51,760 --> 00:08:54,530
إن كنت لا تريد اللعب 
 لا بأس

186
00:08:57,200 --> 00:08:59,130
لكن سيكون هناك لعبة نهائية بالتأكيد

187
00:09:04,210 --> 00:09:06,680
... هل أردت مقابلتي يا سيد

188
00:09:06,710 --> 00:09:07,680
يا إلهي

189
00:09:07,710 --> 00:09:08,740
أغلقي الباب

190
00:09:11,050 --> 00:09:13,280
لا أعرف ما هذا

191
00:09:13,320 --> 00:09:14,680
رأيتك ، تقومين بالتسليم - 
 كلا -

192
00:09:14,720 --> 00:09:16,280
أعني ، لا أعرف من أجل ماذا

193
00:09:16,320 --> 00:09:18,220
لقد كان مجرد شيء أقوم به من أجل والدك

194
00:09:18,250 --> 00:09:19,760
منذ متى تفعلين هذا ؟

195
00:09:19,790 --> 00:09:22,060
كل شهر على مدى الـ 30 عام الماضية

196
00:09:22,090 --> 00:09:23,790
و لم تسألي عن السبب أبداً ؟

197
00:09:23,830 --> 00:09:27,200
( راين ) ، والدك كان يثق بي تماماً

198
00:09:27,230 --> 00:09:29,300
أخبرني بكل شيء

199
00:09:29,330 --> 00:09:32,300
لقد أخبرني بشأن المرأة السوداء حتى

200
00:09:32,330 --> 00:09:34,570
لكن هذا أمر لم يخبرني أي شيء بشأنه

201
00:09:34,600 --> 00:09:37,370
لابد أنه أراد أن يحتفظ به سراً حقاً

202
00:09:37,410 --> 00:09:38,870
من المتلقي ؟

203
00:09:38,910 --> 00:09:40,780
لا أعرف أسمه حتى

204
00:09:40,810 --> 00:09:44,650
لقد أتصل صباح اليوم و كان غاضباً جداً

205
00:09:44,680 --> 00:09:47,220
أياً كان ما حدث ، لقد أخافه

206
00:09:47,250 --> 00:09:49,250
و يريد بقية المال الآن

207
00:09:49,280 --> 00:09:50,750
بدفعة واحدة كاملة

208
00:09:50,790 --> 00:09:52,220
متى ؟

209
00:09:52,250 --> 00:09:53,860
اليوم ، عند الساعة الثانية

210
00:09:55,160 --> 00:09:57,330
وفري بقية المال

211
00:09:57,360 --> 00:09:59,130
و خذي المال

212
00:10:00,860 --> 00:10:03,830
( راين ) ، ( ويلفريد ) هرب مرة أخرى

213
00:10:03,870 --> 00:10:05,930
لقد أختفى منذ ساعات - 
 مرة أخرى ؟ -

214
00:10:05,970 --> 00:10:07,400
نعم ، لا أفهم ما يحدث

215
00:10:07,440 --> 00:10:08,970
أعني ، عند دقيقة نحن نتعانق من أجل القيلولة

216
00:10:09,000 --> 00:10:10,310
و ثم يختفي فجأة

217
00:10:10,340 --> 00:10:11,640
ماذا عن طوق التعقب ؟

218
00:10:11,670 --> 00:10:13,440
لقد أضعته قبل أن أجعله يرتديه

219
00:10:13,480 --> 00:10:17,850
و بعد كل ما مررت به ، لا أعتقد أنه 
 يمكنني تحمل الأمر إن أصابه شيء

220
00:10:17,880 --> 00:10:19,920
يجب أن أذهب إلى مكان ما حقاً

221
00:10:19,950 --> 00:10:22,120
و إلا لكنت ألغيت الأمر لأبحث عنه

222
00:10:22,150 --> 00:10:24,450
نعم ... حسناً

223
00:10:24,490 --> 00:10:27,090
أنا .. أنا متأكدة أنه بخير

224
00:10:27,120 --> 00:10:29,460
سأراك لاحقاً

225
00:10:31,960 --> 00:10:33,630
أنتظري يا ( جينا )

226
00:10:34,860 --> 00:10:36,430
سأبحث عنه

227
00:10:36,460 --> 00:10:38,700
شكراً جزيلاً يا ( راين )

228
00:10:38,730 --> 00:10:41,300
كالعادة ، أنت متواجد لمساعدتي

229
00:10:49,510 --> 00:10:50,950
! أنت

230
00:10:52,380 --> 00:10:53,680
بحقك يا ( راين )

231
00:10:53,720 --> 00:10:55,480
ظننت أنك الشرطة

232
00:10:55,520 --> 00:10:57,450
لا يمكنني التعامل مع مخالفة تبول أخرى

233
00:10:57,490 --> 00:10:59,890
أنصت ، ليس لدي وقت كثير 
 لذا لندخل إلى صلب الموضوع

234
00:10:59,920 --> 00:11:01,490
هل تلعبان أنت و ( ويلفريد ) لعبة أخرى ؟

235
00:11:01,520 --> 00:11:04,130
نحن لا نلعب أي لعبة

236
00:11:04,160 --> 00:11:06,330
إذن ليس لديك فكرة عن مكانه ؟

237
00:11:06,360 --> 00:11:07,700
لم أقل هذا

238
00:11:07,730 --> 00:11:09,400
لدي فكرة جيدة عن مكانه

239
00:11:09,430 --> 00:11:14,070
لكن إن أردت هذه المعلومة 
 يجب أن تتفوق عليّ ذكاءاً

240
00:11:14,100 --> 00:11:16,810
... نعم

241
00:11:16,840 --> 00:11:18,570
... أنها لعبة صغيرة تُدعى

242
00:11:18,610 --> 00:11:20,640
شعاع القمر يسطع على ريش القردان

243
00:11:20,680 --> 00:11:22,880
لا تسألني لماذا تُدعى هكذا

244
00:11:22,910 --> 00:11:27,180
 لكن الأمر يتمحور بشأن من يمكنه 
 تناول ورقة ملاحظات أسرع

245
00:11:27,220 --> 00:11:28,680
أخبرتك ، لا مزيد من الألعاب

246
00:11:28,720 --> 00:11:30,190
كما تشاء

247
00:11:31,920 --> 00:11:33,290
حسناً

248
00:11:35,720 --> 00:11:38,060
... يجب أن أحذرك

249
00:11:38,090 --> 00:11:39,930
أنا بارع جداً بهذه اللعبة

250
00:11:39,960 --> 00:11:41,260
حسناً ، هيا

251
00:11:41,300 --> 00:11:42,530
عند ثلاثة

252
00:11:42,560 --> 00:11:44,230
... واحد

253
00:11:44,270 --> 00:11:45,930
... أثنان

254
00:11:55,640 --> 00:11:57,350
تباً ! هذا ليس عدلاً

255
00:11:57,380 --> 00:11:58,780
لم يكنّ لدي ما يكفي من اللعاب

256
00:11:58,810 --> 00:11:59,880
أين هو ؟

257
00:11:59,920 --> 00:12:01,580
أنه عند الشاطئ

258
00:12:01,620 --> 00:12:05,250
قال أنه سيتبول عند البرج 24

259
00:12:27,340 --> 00:12:29,080
اللعنة

260
00:12:47,660 --> 00:12:49,530
! ( ويلفريد )

261
00:12:51,470 --> 00:12:54,000
أين ( ويلفريد ) بحق الجحيم ؟ لقد رأيته للتو

262
00:12:54,040 --> 00:12:55,270
خلال النافذة

263
00:12:55,300 --> 00:12:56,740
أخبرتك أنه عند الشاطئ

264
00:12:56,770 --> 00:12:58,340
هذا هراء ! لقد كنت هناك للتو

265
00:12:58,370 --> 00:12:59,570
أين ركنت السيارة ؟

266
00:12:59,610 --> 00:13:01,640
لا أعلم ، الصف السادس

267
00:13:01,680 --> 00:13:03,350
! الصف السادس

268
00:13:03,380 --> 00:13:06,180
اللعنة ! أنتهى الأمر

269
00:13:06,210 --> 00:13:07,450
هذه هي اللعبة النهائية

270
00:13:07,480 --> 00:13:09,280
كنتما تلعبان لعبة

271
00:13:09,320 --> 00:13:11,820
ليس محض لعبة 
 بلّ اللعبة النهائية

272
00:13:11,850 --> 00:13:17,360
و لأنك غبي لتركن في الصف السادس 
 بدلاً عن السابع ، ( ويلفريد ) فاز

273
00:13:17,390 --> 00:13:18,490
أنا بحاجة لشراب

274
00:13:18,530 --> 00:13:20,260
كنت متأكد أنه لا يمكنني الوثوق به

275
00:13:20,300 --> 00:13:21,800
( ويلفريد ) ؟

276
00:13:21,830 --> 00:13:26,230
... أخرج إلى هنا ، إن أفسدت الأمر للمرة الثانية أقسم أنني

277
00:13:28,240 --> 00:13:30,840
أنت تسيل على الأرضية

278
00:13:30,870 --> 00:13:32,980
اللعنة

279
00:13:33,010 --> 00:13:35,310
أكره حدوث هذا

280
00:13:41,820 --> 00:13:43,390
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

281
00:13:43,420 --> 00:13:46,820
لقد أخبرتك بالفعل 
 لا يمكنك الدخول

282
00:13:46,860 --> 00:13:48,820
إذن هذه غرفة نومك ، صحيح ؟

283
00:13:48,860 --> 00:13:52,160
ماذا ؟ آويت كلب مشرد و سمحت له بالنوم في غرفتي

284
00:13:52,190 --> 00:13:56,060
فكرت أن إمتلاك كلب لا يجادلني 
 سيكون جيداً 

285
00:13:59,430 --> 00:14:01,040
ماذا تفعل بهذه ؟ 

286
00:14:01,070 --> 00:14:04,210
هذه .. هذه ليست لك 

287
00:14:04,240 --> 00:14:08,940
أتعلم ، بدأت أعتقد أنه لم يكن 
 ( ويلفريد ) من رأيته عبر النافذة 

288
00:14:12,380 --> 00:14:14,620
! أحضرها 

289
00:14:18,920 --> 00:14:21,160
! توقف 

290
00:14:22,890 --> 00:14:25,260
هذا جيد جداً ، هذا جيد 

291
00:14:25,290 --> 00:14:28,000
أفعل هذا مرة أخرى 

292
00:14:30,130 --> 00:14:32,200
أنت .. أنت كلب 

293
00:14:33,600 --> 00:14:34,900
هذا جنوني 

294
00:14:34,940 --> 00:14:36,600
أتريد المزيد ؟ 

295
00:14:38,060 --> 00:14:39,510
سأضربك على أنفك بها إن أضطررت - 
 كلا! كلا - 

296
00:14:41,110 --> 00:14:43,050
حسناً 

297
00:14:43,080 --> 00:14:45,850
حسناً يا ( راين ) 

298
00:14:45,880 --> 00:14:47,920
أعتقد أنك كشفت أمري 

299
00:14:48,950 --> 00:14:51,550
تراجع 

300
00:14:51,590 --> 00:14:54,690
لم ترى تنكر كلب كهذا من قبل 

301
00:15:03,900 --> 00:15:05,930
أراهن أنك لم تتوقع هذا ، صحيح ؟ 

302
00:15:05,970 --> 00:15:07,770
اللعنة 

303
00:15:07,800 --> 00:15:09,370
... أنت 

304
00:15:09,400 --> 00:15:11,370
... أنت - 
 أسمي ( كرنغل ) - 

305
00:15:11,410 --> 00:15:13,210
إذن أنت الآله المخادع ؟

306
00:15:13,240 --> 00:15:15,780
أنت تحاول تدمير حياتي ؟ -
 نعم - 

307
00:15:15,810 --> 00:15:18,250
و العجيب هو أنني لا أعرف لماذا أفعل هذا حتى 

308
00:15:18,280 --> 00:15:20,620
 أفعل ذلك فحسب ، أتفهمني ؟ 
 هذا .. هذا هو ما أفعله 

309
00:15:20,650 --> 00:15:23,920
أين ( ويلفريد ) ؟ -
 ألا يجب أن تذهب لرؤية عملية تسليم المال ؟ - 

310
00:15:23,950 --> 00:15:24,920
ماذا فعلت ؟ 

311
00:15:24,950 --> 00:15:26,890
حسناً ، لقد خدرته تقريباً 

312
00:15:26,920 --> 00:15:29,660
و أصطحبته إلى ملجأ القتل الرحيم في الشارع التاسع 

313
00:15:29,690 --> 00:15:32,630
أنه هناك الآن و يمكن أن يرحل 
 في أي لحظة 

314
00:15:32,660 --> 00:15:34,460
( ويلفريد ) حصل على شريحة منذ سنين 

315
00:15:34,500 --> 00:15:36,330
أتعني هذه ؟ 

316
00:15:36,360 --> 00:15:38,500
حان الوقت لتتخذ قرارك يا ( راين ) 

317
00:15:38,530 --> 00:15:41,240
أما أن تحل اللغز أو تنقذ صديقك 

318
00:15:41,270 --> 00:15:44,710
لا يهم حقاً ، لأنك ستخسر على أي حال 

319
00:16:07,960 --> 00:16:09,100
تباً 

320
00:16:09,130 --> 00:16:10,330
لقد فاتني 

321
00:16:10,370 --> 00:16:12,670
لكن من أجل سبب جيد 
 صحيح يا صاح ؟ 

322
00:16:15,970 --> 00:16:17,470
لقد كان هنا للتو 

323
00:16:17,510 --> 00:16:19,940
لقد كان ( كرنغل ) ، رأيته بأم عيني 

324
00:16:19,970 --> 00:16:22,840
 أعلم ذلك يا صاح ، لكن إن كان ( بروس ) يرتدي 
 الأجزاء الأصطناعية 

325
00:16:22,880 --> 00:16:25,380
من يؤكد أنه لم يكنّ يرتدي زيّ ؟ 

326
00:16:25,410 --> 00:16:27,220
هل أنت متأكد أنها لم تكنّ أحدى خدعه ؟ 

327
00:16:27,250 --> 00:16:28,980
هو من ذكر ( كرنغل ) و ليس أنا 

328
00:16:29,020 --> 00:16:30,320
أنا أخبرته عن ( كرنغل ) 

329
00:16:30,350 --> 00:16:32,020
يعرف كل شيء عن الآله 

330
00:16:32,050 --> 00:16:34,890
! يا إلهي كم أكره هذا 

331
00:16:34,920 --> 00:16:37,290
أخشى أن الأمر سيسوء 

332
00:16:37,330 --> 00:16:39,060
كيف يمكن أن يكون هذا أسوء ؟ 

333
00:16:39,090 --> 00:16:42,630
هل ركنت تحت اللافتة عند ملجأ الحيوانات ؟ 

334
00:16:42,660 --> 00:16:43,830
إذن ؟ 

335
00:16:46,730 --> 00:16:48,140
تلك كانت لعبة أيضاً ؟ 

336
00:16:48,170 --> 00:16:49,700
كانت اللعبة النهائية الحقيقية 

337
00:16:49,740 --> 00:16:51,870
و ( بروس ) فاز 

338
00:16:51,910 --> 00:16:54,180
اللعبة ، التحضيرات و كل شيء 

339
00:16:54,210 --> 00:16:56,810
أشك أننا سنراه مرة أخرى

340
00:16:56,840 --> 00:16:59,380
سأفتقده 

341
00:16:59,410 --> 00:17:02,050
ستفتقده ؟ 

342
00:17:02,080 --> 00:17:03,990
لقد خدرك و أصطحبك إلى ملجأ قتل رحيم 

343
00:17:04,020 --> 00:17:05,750
( بروس ) يلعب بقوة 

344
00:17:05,790 --> 00:17:07,720
أنه منافس شرس 

345
00:17:13,560 --> 00:17:15,230
هل أنت بخير يا صاح ؟ 

346
00:17:15,260 --> 00:17:17,400
أنا غاضب تجاه نفسي 

347
00:17:17,430 --> 00:17:20,440
أقسمت أنني لن أنخرط في ألعابك أنت و ( بروس ) 

348
00:17:20,470 --> 00:17:23,540
و هذا بالضبط ما حدث 

349
00:17:23,570 --> 00:17:27,210
أستمر بفعل نفس الأمور الحمقاء مراراً و تكراراً 

350
00:17:27,240 --> 00:17:30,410
و أتساءل لماذا لا زلت حيث بدأت 

351
00:17:30,450 --> 00:17:32,710
لا تقسو على نفسك يا ( راين ) 

352
00:17:32,750 --> 00:17:39,350
أول خطوة لأيقاف نمط ما هي التعرف عليه

353
00:17:39,390 --> 00:17:40,990
! ( ويلفي ) 

354
00:17:42,390 --> 00:17:44,230
! ( ويلفي ) 

355
00:17:51,430 --> 00:17:53,770
شكراً يا ( راين ) 

356
00:17:53,800 --> 00:17:56,070
لا أعلم ما كنت سأفعل لولاك 

357
00:17:57,310 --> 00:17:58,570
و أنت يا سيد 

358
00:17:58,610 --> 00:18:00,740
لماذا تستمر بالهرب ؟ 

359
00:18:02,180 --> 00:18:06,480
أتود الدخول لأحتساء كأس نبيذ .. للأحتفال ؟ 

360
00:18:06,510 --> 00:18:09,980
شكراً ، لكنني متعب حقاً 

361
00:18:10,020 --> 00:18:11,720
حسناً 

362
00:18:11,750 --> 00:18:14,560
لكن لا زال موعدنا قائم الجمعة ؟ للعشاء ؟ 

363
00:18:14,590 --> 00:18:16,260
أتعلمين ، لقد نسيت تماماً 

364
00:18:16,290 --> 00:18:18,290
لدي موعد عمل ليلة الجمعة 

365
00:18:19,990 --> 00:18:23,060
 حسناً .. حسناً شكراً 
 مرة أخرى يا ( راين ) 

366
00:18:23,100 --> 00:18:25,930
لا يمكنني أن أعبر لك عن مدى إمتناني 

367
00:18:25,970 --> 00:18:28,170
أنا فقط مسرور لأنه بخير 

368
00:18:44,890 --> 00:18:50,330
أنصت ، أعلم أنه كان من المهم بالنسبة لك 
 أن تكتشف من كان يبتز والدك 

369
00:18:50,360 --> 00:18:54,930
و أردت أن أشكرك لأنك أنقذت حياتي بدلاً عن ذلك 

370
00:18:54,960 --> 00:18:56,430
بالطبع يا ( ويلفريد ) 

371
00:18:56,460 --> 00:18:58,500
أنت أكثر أهمية من أي شيء آخر 

372
00:18:58,530 --> 00:19:01,170
و سواء كان ( بروس ) الآله المزيف أو لا 

373
00:19:01,200 --> 00:19:03,210
أنا أثق بك 

374
00:19:09,310 --> 00:19:10,650
! اللعنة 

375
00:19:10,680 --> 00:19:12,180
ما الأمر ؟ 

376
00:19:12,210 --> 00:19:14,780
أعرف كيف يمكننا إيجاد المبتز 

377
00:19:14,820 --> 00:19:17,220
ماذا ؟ كيف ؟ 

378
00:19:17,250 --> 00:19:19,450
أتذكر طوق التعقب الذي سرقته من ( جينا ) ؟

379
00:19:19,490 --> 00:19:22,490
حسناً ، أنا ... وضعته في حقيبة المال 

380
00:19:22,520 --> 00:19:24,490
و يمكنك تعقبه على هاتفك 

381
00:19:24,530 --> 00:19:25,990
يا إلهي ، ( ويلفريد ) 
 هذا عبقري 

382
00:19:26,030 --> 00:19:27,830
شكراً يا صاح 

383
00:19:27,860 --> 00:19:30,400
مهلاً ، لماذا أنتظرت حتى الآن لتخبرني ؟ 

384
00:19:30,430 --> 00:19:33,370
حسناً ، لأنني كنت سأسرق المال 
 لأشتري المناظير 

385
00:19:33,400 --> 00:19:35,040
أنت تعلم كم أحبها 

386
00:19:35,070 --> 00:19:36,800
و كنت بحاجة لآلاف الدولارات لشراءها ؟ 

387
00:19:36,840 --> 00:19:38,910
أتعلم ، أنها لا تكلف سوى بعض المئات من الدولارات 

388
00:19:41,040 --> 00:19:44,150
لن أفهم المال أبداً 

389
00:19:55,620 --> 00:19:57,860
! أنت 

390
00:19:57,890 --> 00:20:00,260
ما الذي تنوي فعله بحق الجحيم ؟ 

391
00:20:01,600 --> 00:20:03,430
لقد طفح كيلي منك يا فتى 

392
00:20:03,470 --> 00:20:05,330
أبتعد عني بحق الجحيم 

393
00:20:05,370 --> 00:20:07,200
ليس حتى تخبرني ما تنوي فعله يا ( بروس ) 

394
00:20:07,240 --> 00:20:09,770
( بروس ) ؟ من هو ( بروس ) بحق الجحيم ؟ 

395
00:20:09,800 --> 00:20:11,040
لا تخادعني 

396
00:20:11,070 --> 00:20:13,010
و أخلع هذا الزيّ 

397
00:20:13,040 --> 00:20:14,540
! هيا 

398
00:20:17,480 --> 00:20:18,950
! أبعد يداك عني يا فتى 

399
00:20:18,980 --> 00:20:21,080
أنت أكثر جنوناً من والدتك 

400
00:20:21,120 --> 00:20:24,150
أتركني و شأني 

401
00:20:34,400 --> 00:20:40,090
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي