﻿1
00:00:03,600 --> 00:00:06,560
| (ويلفريد ) |

2
00:00:07,230 --> 00:00:11,490
قلة هم الذين يتحلون بالشجاعة لتحمل عواقب أخطائهم "
" أو العزم الكافي لأصلاحها 
 الرئيس ( بنجامين فرانكلين ) 

3
00:00:11,490 --> 00:00:14,660
| الشجاعة |
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

4
00:00:14,660 --> 00:00:15,580
الأمر مروع يا ( راين )

5
00:00:15,610 --> 00:00:17,810
( ويلفريد ) لا يمكنه صعود أو نزول السلالم حتى

6
00:00:17,850 --> 00:00:20,680
و يجب أن أحمله متما يحتاج لقضاء حاجته

7
00:00:20,720 --> 00:00:21,850
لديه موعد فحص اليوم

8
00:00:21,880 --> 00:00:24,190
أشعر كأن الجميع في العيادة يحكمون عليّ

9
00:00:24,220 --> 00:00:25,650
( جينا ) ، لقد كان حادثاً

10
00:00:25,690 --> 00:00:27,590
الجميع يعرف كم تحبين ( ويلفريد )

11
00:00:31,560 --> 00:00:35,600
 ! تباً .. الكلب ذو الثلاث قوائم وصل

12
00:00:35,630 --> 00:00:37,100
أنظر كم هو حزين

13
00:00:37,130 --> 00:00:39,400
لقد كان عابساً هكذا منذ أسابيع

14
00:00:39,440 --> 00:00:41,270
تؤلمني رؤيته هكذا

15
00:00:42,640 --> 00:00:44,040
لما لا أصطحبه في نزهة ؟

16
00:00:44,070 --> 00:00:46,380
لربما هذا سيبهجه

17
00:00:46,410 --> 00:00:48,780
و إن أردتِ ، يمكنني مرافقته إلى الفحص أيضاً

18
00:00:48,810 --> 00:00:50,110
لست مضطراً لفعل هذا

19
00:00:50,150 --> 00:00:52,010
أنها ليست بمشكلة ، حقاً

20
00:00:52,050 --> 00:00:53,050
شكراً يا ( راين )

21
00:00:53,080 --> 00:00:54,520
نعم

22
00:00:54,550 --> 00:00:58,620
( راين ) و الجذع المقطوع سيذهبان 
 إلى الطبيب البيطري معاً

23
00:00:59,820 --> 00:01:01,020
أنا أؤكد لك يا (راين )

24
00:01:01,060 --> 00:01:03,790
أن أكون كلب بثلاث قوائم أروع شيء

25
00:01:03,830 --> 00:01:05,530
هنيئاً لك

26
00:01:05,560 --> 00:01:07,260
لماذا لست سعيداً من أجلي ؟

27
00:01:07,300 --> 00:01:08,760
أشعر بالسوء حيال ( جينا )

28
00:01:08,800 --> 00:01:11,770
لن تسامح نفسها جراء ما أصابك أبداً

29
00:01:11,800 --> 00:01:15,240
و ليس و كأنه يمكنني أن أخبرها أن 
 كونك كلب ذو ثلاث قوائم هو أروع ما يكون

30
00:01:15,270 --> 00:01:16,910
حسناً ، ماذا ستفعل إذن ؟

31
00:01:16,940 --> 00:01:18,710
و ماذا عساي أفعل ؟

32
00:01:18,740 --> 00:01:21,080
أعتقد أنه يجب عليها أن تجتاز هذا بمفردها

33
00:01:21,110 --> 00:01:22,610
سأبقى على بعد عنها فحسب

34
00:01:23,580 --> 00:01:26,050
( راين )

35
00:01:26,080 --> 00:01:28,120
ألم تنسى أي شيء ؟

36
00:01:34,420 --> 00:01:36,960
يبدو لي أنك خائف

37
00:01:36,990 --> 00:01:38,230
خائف من ماذا ؟

38
00:01:38,260 --> 00:01:40,160
... ( راين ) ، إن كنت تهتم بـ ( جينا )

39
00:01:40,200 --> 00:01:42,230
أنسى الأمر فحسب ، حسناً ؟ 
 لن يحدث هذا

40
00:01:42,270 --> 00:01:43,630
حسناً ، كنّ جباناً

41
00:01:43,670 --> 00:01:45,170
و أحتفظ بمشاعرك الحقيقية لنفسك

42
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
أنت تتصرف و كأن هذه غلطتي

43
00:01:47,440 --> 00:01:49,410
هي من قبلتني و أبعدتني عنها

44
00:01:56,650 --> 00:01:59,350
( ويلفريد ) ، لا يمكنني الإستمرار بفعل هذا

45
00:01:59,380 --> 00:02:00,820
كفّ عن التصرف بدرامية هكذا

46
00:02:00,850 --> 00:02:03,120
إن وزني 38 باوند فحسب

47
00:02:03,150 --> 00:02:04,650
هل قلت شيء يضحكك يا دبّ ؟

48
00:02:04,690 --> 00:02:07,620
نعم ، أنا لا أقبض خدودي في كل مرة أنظر إلى المرآة

49
00:02:07,660 --> 00:02:09,360
لكن هذا ليس الوجه الذي يراه بقية العالم يا دبّ

50
00:02:09,390 --> 00:02:11,190
أنتِ بدينة جداً

51
00:02:11,230 --> 00:02:14,860
يجب أن تتعلم سلوك السلالم بنفسك

52
00:02:14,900 --> 00:02:16,970
لا أعتقد ذلك

53
00:02:17,000 --> 00:02:19,100
هذا أروع ما يميز كوني كلب بثلاث قوائم

54
00:02:19,130 --> 00:02:21,540
أن أتلقى الخدمة

55
00:02:36,750 --> 00:02:38,850
ماذا عن ( جينا ) ؟

56
00:02:38,890 --> 00:02:40,520
إن لم تكنّ عاجزاً هكذا

57
00:02:40,560 --> 00:02:43,190
لربما ما كانت ستشعر بالذنب بهذا الثقل

58
00:02:43,230 --> 00:02:48,160
تخيل الإبتسامة التي ستعتلي وجهها 
 إن رأتك تصعد السلالم بنفسك

59
00:02:48,200 --> 00:02:50,130
مهلاً لحظة ، هذا ليس بشأن إبتسامة ( جينا )

60
00:02:50,170 --> 00:02:53,000
بلّ أنت لا تستطيع حمل 38 باوند

61
00:02:53,040 --> 00:02:55,140
وزنك أكثر من 38 باوند بكثير

62
00:02:55,170 --> 00:02:56,840
! كيف تجرؤ

63
00:02:56,870 --> 00:02:58,140
لربما أنت هو الخائف

64
00:02:58,170 --> 00:03:00,140
أنا لست خائف من أي شيء

65
00:03:00,180 --> 00:03:01,840
حسناً إذن ، أثبت ذلك

66
00:03:01,880 --> 00:03:03,310
أصعد السلالم

67
00:03:03,350 --> 00:03:05,210
حسناً

68
00:03:05,250 --> 00:03:07,680
سأفعل

69
00:03:12,690 --> 00:03:14,220
ما الذي تنتظره ؟

70
00:03:14,260 --> 00:03:15,860
أنا فقط أفكر بـ ... أنت تعلم

71
00:03:15,890 --> 00:03:18,330
... ما يجب عليّ فعله اليوم و

72
00:03:18,360 --> 00:03:19,830
هيا ، أفعل هذا من أجل ( جينا )

73
00:03:19,860 --> 00:03:21,930
! ( راين ) أنزلني ، أنزلني

74
00:03:21,960 --> 00:03:24,400
 تباً لـ ( جينا ) لا .. لا أكترث بشأنها

75
00:03:24,430 --> 00:03:26,240
أنزلني يا ( راين ) ، أنزلني

76
00:03:31,540 --> 00:03:33,240
حسناً و الآن أحملني

77
00:03:33,280 --> 00:03:35,710
حان الوقت لنذهب إلى عيادة الطبيب

78
00:03:39,250 --> 00:03:40,880
يبدو أن معنويات ( ويلفريد ) جيدة

79
00:03:40,920 --> 00:03:43,920
نعم ، سوى صعود السلالم 
 أنه يتأقلم بصورة جيدة

80
00:03:43,950 --> 00:03:46,050
أمنحه بعض الوقت 
سيتمكن من ذلك

81
00:03:46,090 --> 00:03:48,920
النبأ الجيد هو أن جرحه تعافى بشكل جيد

82
00:03:48,960 --> 00:03:51,460
هذا رائع

83
00:03:51,490 --> 00:03:53,300
لكن هناك شيء آخر

84
00:03:53,330 --> 00:03:55,760
لاحظت شيء غير إعتيادي في أشعة ( ويلفريد )

85
00:03:55,800 --> 00:03:57,700
يبدو أن هناك كتلة

86
00:03:57,730 --> 00:04:00,600
على الأرجح أنها لا شيء ، معظم هذه الأمور تكون كذلك

87
00:04:00,640 --> 00:04:02,440
لكن أود إجراء بعض الفحوص لنتأكد فقط

88
00:04:02,470 --> 00:04:05,140
بالطبع - 
 لذا سأعود لأخذ عينة من النسيج -

89
00:04:05,170 --> 00:04:07,080
و ستظهر النتائج خلال بضعة أيام

90
00:04:07,110 --> 00:04:08,480
أهناك شيء يستدعي القلق ؟

91
00:04:08,510 --> 00:04:10,280
كلا

92
00:04:10,310 --> 00:04:13,180
من النادر جداً أن يصاب الكلب بسرطان الرئة

93
00:04:21,760 --> 00:04:23,330
اهدأ يا ( ويلفريد ) - 
 أهدأ ؟ -

94
00:04:23,360 --> 00:04:24,830
أنا أحتضر بفعل سرطان الرئة

95
00:04:24,860 --> 00:04:26,460
! و كل هذا غلطتك

96
00:04:26,500 --> 00:04:29,130
لأنك تنفث الدخان في وجهي طوال الوقت

97
00:04:29,160 --> 00:04:30,830
لا تبالغ

98
00:04:30,870 --> 00:04:32,470
الطبيب قال أن هذا لا شيء على الأرجح

99
00:04:32,500 --> 00:04:35,740
و للعلم .. لقد أستنشقت الكثير من الدخان مباشرة أيضاً

100
00:04:39,710 --> 00:04:42,650
أنها ( جينا ) - 
 يا إلهي -

101
00:04:42,680 --> 00:04:45,080
مرحباً

102
00:04:45,110 --> 00:04:47,120
الفحص ؟

103
00:04:47,150 --> 00:04:49,080
سار على ما يرام

104
00:04:49,120 --> 00:04:52,120
على ما يرام ؟ هناك كتلة في رئتي

105
00:04:52,150 --> 00:04:55,520
نعم ، نعم لا أجر إضافي من أجل المتابعة

106
00:04:55,560 --> 00:04:58,290
نعم ، الطبيب قال أن جرحه تعافى بشكل جيد

107
00:04:58,330 --> 00:04:59,860
و هو بأفضل حال

108
00:04:59,900 --> 00:05:01,500
 ! أخبرها

109
00:05:01,530 --> 00:05:04,200
يجب أن تعرف أن رئتي 
 قدّ تكون مصابة بسرطان الثدي

110
00:05:04,230 --> 00:05:07,640
نعم ، نعم ... سأراكِ لاحقاً

111
00:05:07,670 --> 00:05:09,670
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

112
00:05:09,710 --> 00:05:12,380
أنها منزعجة بشأن ذراعك بالفعل

113
00:05:12,410 --> 00:05:15,480
لماذا نخبرها بشيء قدّ يثير قلقها أيضاً - 
 هذا صحيح -

114
00:05:15,510 --> 00:05:18,450
لماذا تمنحها سبب لتلجأ إليك للمواساة

115
00:05:18,480 --> 00:05:20,180
لأن هذا مخيف

116
00:05:20,220 --> 00:05:21,820
لا علاقة لهذا بالأمر

117
00:05:21,850 --> 00:05:25,350
لماذا قدّ أخبرها أنك تعاني من سرطان 
 الرئة بينما نحن لسنا متأكدين حتى ؟

118
00:05:25,390 --> 00:05:26,860
حسناً

119
00:05:29,360 --> 00:05:32,730
لكن هناك شخص يجب أن يعرف الحقيقة

120
00:05:32,760 --> 00:05:35,130
دبّ لا تتقبل الأنباء السيئة بشكل جيد

121
00:05:35,160 --> 00:05:37,900
أعتقد حقاً أنه يجدر بك أن تخبر دبّ - 
 لا يمكنني -

122
00:05:37,930 --> 00:05:40,570
دبّ لن تصدق الأمر أبداً 
 إن كان صادراً عني

123
00:05:40,600 --> 00:05:45,410
 أستخدمت عذر السرطان المميت العام الماضي
 لأتملص من قضاء الأعياد المقدسة مع عائلة دبّ

124
00:05:45,440 --> 00:05:48,580
و هذا يذكرني أيضاً ، لا تناديني بـ ( ويلفريد ) أمام دبّ

125
00:05:48,610 --> 00:05:51,210
أنا شقيقه التوأم المتاح عاطفياً لها ، ( تود ) 

126
00:05:51,250 --> 00:05:53,750
( ويلفريد ) مات جراء سرطان الدم قبل عيد الغفران 

127
00:05:55,020 --> 00:05:58,120
حسناً

128
00:06:03,760 --> 00:06:06,730
دبّ ، هناك شيء يجب أن أخبرك به 

129
00:06:06,760 --> 00:06:10,230
... ذهبنا إلى عيادة الطبيب البيطري اليوم و 

130
00:06:10,270 --> 00:06:11,600
... يبدو أن ( ويلفريد ) 

131
00:06:13,370 --> 00:06:16,100
آسف ، ( تود ) يعاني من ورم 

132
00:06:16,140 --> 00:06:18,510
لكن الطبيب قال أنه لا شيء على الأرجح 

133
00:06:18,540 --> 00:06:20,510
لذا لا داعِ للقلق حقاً 

134
00:06:20,540 --> 00:06:23,080
( راين ) يتصرف بلطف ، سأموت 

135
00:06:23,110 --> 00:06:25,110
على الأرجح غداً 

136
00:06:25,150 --> 00:06:27,120
و ربما حتى في وقت لاحق اليوم 

137
00:06:27,150 --> 00:06:30,090
على أي حال 

138
00:06:30,120 --> 00:06:34,890
لن أتمكن من حضور حفل لم شمل الثانوية 
 هذه العطلة الأسبوعية 

139
00:06:37,260 --> 00:06:39,500
دبّ لا تفعلي 

140
00:06:41,300 --> 00:06:44,130
ماذا قلت لك ؟ 

141
00:06:44,170 --> 00:06:46,230
لا تقف مكتوف اليدين 
 يجب أن تواسي دبّ

142
00:06:46,270 --> 00:06:49,140
( ويلفريد ) 

143
00:06:49,170 --> 00:06:51,540
( راين ) 

144
00:07:01,350 --> 00:07:04,790
اهدأي يا دبّ

145
00:07:04,820 --> 00:07:06,590
اهدأي

146
00:07:11,190 --> 00:07:13,430
ماذا تفعل ؟ 

147
00:07:13,460 --> 00:07:15,400
أكتب قائمة أمنياتي 

148
00:07:15,430 --> 00:07:17,330
... ( ويلفريد ) 

149
00:07:17,370 --> 00:07:18,900
أعرف ما ستقوله 

150
00:07:18,930 --> 00:07:20,640
لكن إن لم أسرع بفعل هكذا أمور 

151
00:07:20,670 --> 00:07:22,100
و أتضح أنني أعاني من السرطان بالفعل 

152
00:07:22,140 --> 00:07:23,640
لن يكون لدي وقت كافي لأنجازها

153
00:07:23,670 --> 00:07:25,270
هذا غير مرجح بالفعل 

154
00:07:25,310 --> 00:07:26,780
بعض هذه الأمور تستغرق سنين لأنجازها 

155
00:07:26,810 --> 00:07:29,180
مثل ماذا ؟ 

156
00:07:29,210 --> 00:07:33,450
على سبيل المثال .. أن أمسك بذيلي أخيراً 

157
00:07:33,480 --> 00:07:40,460
كيف سأبني رجل آلي عن نفسي يمكنه 
 التنقل الآني لدرجة تخدع ذيلي لمطاردته 

158
00:07:40,490 --> 00:07:42,290
 و مقصلة تعمل بالبلوتونيوم و تتفعل بالحركة 

159
00:07:42,320 --> 00:07:47,160
صغيرة بما يكفي لأضعها في مفاصل 
 الرجل الآلي لكن كبيرة بما يكفي لتقضي على الذيل 

160
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
عندما يكون في مدى الضربة ؟

161
00:07:50,630 --> 00:07:54,370
! اللعنة 

162
00:07:54,400 --> 00:07:56,370
( راين ) ، أتدرك ما فعلته للتو ؟ 

163
00:07:56,400 --> 00:08:00,110
لقد وفرت عليّ ملايين الدولارات 
 من البحث و التطوير للتو 

164
00:08:00,140 --> 00:08:02,480
و أيضاً ، لقد أوحيت لي بفكرة 

165
00:08:02,510 --> 00:08:07,220
بمساعدتك ، قدّ أتمكن من إنجاز 
 كل شيء على اللائحة في النهاية 

166
00:08:07,250 --> 00:08:09,620
( ويلفريد ) ، لدينا الكثير من الوقت - 
 ( راين ) ، أرجوك - 

167
00:08:09,650 --> 00:08:12,120
هل ستساعدني أم لا ؟ 

168
00:08:12,150 --> 00:08:14,490
حسناً 

169
00:08:14,520 --> 00:08:16,930
إن كان هذا سيجعلك تشعر بالتحسن

170
00:08:48,090 --> 00:08:49,830
هيا ، كدنا ننتهي 

171
00:08:49,860 --> 00:08:51,890
قلت أنك ستساعدني على إنجاز لائحتي 

172
00:08:51,930 --> 00:08:53,660
أعلم ، لكن سرقة القبور جريمة 

173
00:08:53,700 --> 00:08:56,730
أنا و ( دينيس ) أتفقنا قبل أن 
 يموت جراء التسمم بالكحول 

174
00:08:56,770 --> 00:09:01,900
يمكنني الحصول على عظامه طالما لن أستخدمها 
 على أنها سيلوفون مثل عائلة فلينستون 

175
00:09:01,940 --> 00:09:03,670
أعلم ، و كأنني لن أفعل هذا حقاً 

176
00:09:03,710 --> 00:09:05,540
ما كان يجدر بي أن يوحي لي بتلك الفكرة 

177
00:09:05,570 --> 00:09:06,710
مرحباً ( راين ) 

178
00:09:06,740 --> 00:09:09,180
( جينا ) ، مرحباً 

179
00:09:09,210 --> 00:09:10,950
ماذا .. لماذا عدتِ مبكراً ؟ 

180
00:09:10,980 --> 00:09:14,550
أحمق ما أرسل تهديد بقنبلة إلى المحطة 
 لذا أعادوا الجميع إلى منازلهم 

181
00:09:14,580 --> 00:09:15,880
تهديد بقنبلة ؟ 

182
00:09:15,920 --> 00:09:17,420
 نعم ، كان هذا من فعلي 
 أنا أرسلته بالبريد الإلكتروني 

183
00:09:17,450 --> 00:09:19,020
كان على لائحتي أيضاً 

184
00:09:19,050 --> 00:09:20,960
إذن ، ماذا كنتم ستفعلون ؟ 

185
00:09:20,990 --> 00:09:23,760
سنذهب في نزهة طويلة 

186
00:09:23,790 --> 00:09:25,360
أتعتقد أن ( ويلفريد ) يمكنه تحمل ذلك ؟ 

187
00:09:25,390 --> 00:09:27,360
نزهة مزيفة ؟ نعم 
 أعتقد أنه يمكنني تولي الأمر 

188
00:09:27,400 --> 00:09:29,130
نعم ، سيكون بخير 

189
00:09:29,160 --> 00:09:32,070
يبدو هذا ممتعاً ، أيمكنني أن أنضم إليكم ؟ 

190
00:09:32,100 --> 00:09:35,070
نعم ، بالتأكيد 

191
00:09:35,100 --> 00:09:38,110
كيف ستنضم إلينا في نزهة مزيفة ؟ 

192
00:09:38,140 --> 00:09:41,880
أتعتقد أن ( ويلفريد ) بخير ؟ 

193
00:09:41,910 --> 00:09:43,980
لربما يحتاج للراحة قليلاً 

194
00:09:44,010 --> 00:09:46,820
فقط أمهلوني فرصة لأبرد درجة حرارتي

195
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
عظيم 

196
00:09:52,350 --> 00:09:55,320
الآن سأحتاج كنزة 

197
00:09:55,360 --> 00:09:58,490
... كيف حالك ؟ أعني 

198
00:09:58,530 --> 00:10:00,560
أنت تعلم ، بعد وفاة والدك 

199
00:10:00,600 --> 00:10:03,170
أنا أفتقده ، لكن الأمر أصبح أسهل 

200
00:10:04,530 --> 00:10:06,570
كيف . كيف حالك أنتِ ؟ 

201
00:10:06,600 --> 00:10:08,140
بشكل أفضل 

202
00:10:08,170 --> 00:10:10,840
لكن أمي لا تتقبل الأمر بشكل جيد 

203
00:10:10,870 --> 00:10:13,980
 أنها تحب ( درو ) و تلقي اللوم عليّ 
 جراء كل شيء 

204
00:10:14,010 --> 00:10:15,980
آسف - 
 و أنا أيضاً -

205
00:10:16,010 --> 00:10:17,580
كان يجب أن أضع بعض الحدود 

206
00:10:17,610 --> 00:10:20,180
و أعتقد أن ذلك كان الصواب 

207
00:10:20,220 --> 00:10:22,850
في الواقع ، يجب أن أشكرك على ذلك - 
 أنا ؟ - 

208
00:10:22,890 --> 00:10:25,190
كيف دافعت عن موقفك في صدد أباك 

209
00:10:25,220 --> 00:10:26,790
ذلك .. ألهمني 

210
00:10:26,820 --> 00:10:30,830
أنا مسرور أن سنين طويلة من الصدمة 
 نفعت بشيء 

211
00:10:33,830 --> 00:10:37,330
أقسم أن ظهري سيتمزق في أحد هذه الأيام 

212
00:10:37,370 --> 00:10:39,430
في الواقع ، أعتقد أن ( ويلفريد ) يمكنه فعل هذا بنفسه 

213
00:10:39,470 --> 00:10:41,040
لقد كنّا نتدرب في منزلي 

214
00:10:41,070 --> 00:10:42,870
و لقد أحرز تقدماً - 
 حقاً ؟ - 

215
00:10:42,910 --> 00:10:44,140
هيا يا ( ويلفريد ) ، لنري ( جينا ) 

216
00:10:44,170 --> 00:10:45,510
كلا شكراً 
 أنا بخير هكذا 

217
00:10:45,540 --> 00:10:46,680
إن لم تمانع 

218
00:10:46,710 --> 00:10:48,180
هيا 

219
00:10:48,210 --> 00:10:49,880
حسناً ، حسناً 

220
00:10:49,910 --> 00:10:52,820
لكن من أجل ( جينا ) فقط 

221
00:10:54,750 --> 00:10:56,150
ها أنت ذا ، أليس هذا سهلاً 

222
00:10:56,180 --> 00:10:58,320
نعم، لم يكنّ سيئاً جداً 

223
00:11:00,490 --> 00:11:02,560
أحسنت ، أنت تصعد - 
 هذا صحيح ، أليس كذلك ؟ -

224
00:11:02,590 --> 00:11:04,990
حسناً ، و الآن أصعد الدرجة الأخيرة بنفسك 

225
00:11:05,030 --> 00:11:07,730
! ( راين ) ! كلا 

226
00:11:07,760 --> 00:11:09,900
! النجدة ! سأموت 

227
00:11:09,930 --> 00:11:11,400
! أنا أحتضر 

228
00:11:11,430 --> 00:11:13,370
حسناً ، أعتقد أن هذا يكفي اليوم 

229
00:11:18,940 --> 00:11:21,710
( ويلفريد ) يبدو متعباً - 
 نعم -

230
00:11:21,740 --> 00:11:23,680
لكن يبدو سعيداً 

231
00:11:23,710 --> 00:11:25,180
شكراً من أجل اليوم 

232
00:11:25,210 --> 00:11:27,520
أنا قضيت وقت ممتع أيضاً 

233
00:11:31,120 --> 00:11:34,190
أتعلمين ، أنا متعب حقاً 

234
00:11:34,220 --> 00:11:36,160
نعم .. أنا أيضاً 

235
00:11:36,190 --> 00:11:37,460
سأنظف الطاولة 

236
00:11:38,530 --> 00:11:40,060
... و أنصتي 

237
00:11:40,100 --> 00:11:42,400
... أعلم أن هذا قدّ يبدو غريباً لكن 

238
00:11:42,430 --> 00:11:45,730
أشعر أن ( ويلفريد ) إعتاد أمتلاكه لثلاث قوائم 

239
00:11:45,770 --> 00:11:48,040
... أعني ، أنه يبدو - 
 خزعة للورم - 

240
00:11:49,070 --> 00:11:50,740
( جينا ) 

241
00:11:50,770 --> 00:11:52,040
ماذا يجري ؟ - 
 كلا - 

242
00:11:52,070 --> 00:11:53,580
الأمر ليس بالسوء الذي يبدو عليه 

243
00:11:53,610 --> 00:11:55,280
الطبيب قال أنه على الأرجح ليس بشيء مهم 

244
00:11:55,310 --> 00:11:57,010
الخزعة مجرد إجراء وقائي 

245
00:11:57,050 --> 00:11:58,880
يا إلهي 

246
00:12:01,250 --> 00:12:03,920
لماذا قدّ تخفي أمر بهذه الأهمية عني ؟ 

247
00:12:03,950 --> 00:12:06,890
 حسناً ، كنتِ مستاءة جداً بشأن ذراعه .. أعني ساقه 

248
00:12:06,920 --> 00:12:09,190
إذن الآن أنت تقرر ما يمكنني أن أتحمله ؟ 

249
00:12:09,220 --> 00:12:11,730
الأمر ليس هكذا - 
 أتعلم ماذا ؟ لا أريد سماع أي شيء - 

250
00:12:11,760 --> 00:12:13,030
يجب أن أتصل بالطبيب 

251
00:12:13,060 --> 00:12:15,630
( ويلفريد ) ، هيا 
 لنذهب يا ( ويلفريد ) 

252
00:12:25,570 --> 00:12:27,910
( راين ) ؟ ( راين ) ! ( جينا ) لا زالت نائمة 

253
00:12:27,940 --> 00:12:32,750
يجب أن نتحرك بسرعة لأنجاز اللائحة 

254
00:12:32,780 --> 00:12:35,320
لا يمكنني ، ( جينا ) غاضبة تجاهي بالفعل 

255
00:12:35,350 --> 00:12:38,220
إن أمسكت بي معك ، لن تسامحني أبداً 

256
00:12:38,250 --> 00:12:40,060
! ( راين ) ، ارجوك 

257
00:12:40,090 --> 00:12:42,320
لم يتبقى سوى شيء واحد 

258
00:12:43,860 --> 00:12:46,060
مرحباً أيها الصغير 

259
00:12:46,090 --> 00:12:47,800
أنا ( ويلفريد ) 

260
00:12:47,830 --> 00:12:51,600
و هذه صديقتي دبّ

261
00:12:51,630 --> 00:12:53,800
دبّ لا تكوني خجولة رجاءاً 

262
00:12:53,840 --> 00:12:58,910
دبّ مثلت جزء مهم من حياتي منذ فترة طويلة 

263
00:12:58,940 --> 00:13:00,810
... لكن 

264
00:13:00,840 --> 00:13:02,240
... أعتقد 

265
00:13:02,280 --> 00:13:05,610
أنني سأرحل الآن 

266
00:13:05,650 --> 00:13:11,320
لذا أنا أبحث عن شخص مميز من أجل... الإعتناء بدبّ بالنيابة عني 

267
00:13:11,350 --> 00:13:15,490
أتعتقد أنه يمكنك فعل هذا من أجلي ؟

268
00:13:16,830 --> 00:13:19,330
هل .. ستفعل ؟

269
00:13:20,830 --> 00:13:22,830
حسناً ، هذا رائع 

270
00:13:28,840 --> 00:13:31,470
... حسناً 

271
00:13:31,510 --> 00:13:34,510
هذه النهاية يا دبّ

272
00:13:35,510 --> 00:13:37,180
دبّ.. دبّ 

273
00:13:38,380 --> 00:13:40,350
... دبّ هيا ، لا 

274
00:13:40,380 --> 00:13:44,220
لا تجعلي هذا أصعب مما هو عليه بالفعل 

275
00:13:45,750 --> 00:13:47,720
يا إلهي 

276
00:13:47,760 --> 00:13:50,190
نعم ، أعلم أنك تفعلين 

277
00:13:50,230 --> 00:13:52,960
و أنا أيضاً

278
00:13:53,000 --> 00:13:56,060
هيا ، لا ترغميني على قول ذلك 

279
00:13:58,700 --> 00:14:00,540
حسناً 

280
00:14:03,570 --> 00:14:05,540
أنا أحبك أيضاً 

281
00:14:12,880 --> 00:14:15,150
و الآن هيا 

282
00:14:15,180 --> 00:14:17,350
لا داعِ للخوف 

283
00:14:19,520 --> 00:14:22,020
لم أشهد هذا الجانب منك أبداً يا ( ويلفريد ) 

284
00:14:22,060 --> 00:14:24,060
لقد كان ذلك جميلاً 

285
00:14:25,960 --> 00:14:29,400
كان ذلك أصعب شيء أضطررت لفعله على الإطلاق 

286
00:14:33,270 --> 00:14:36,970
أتمنى فقط أن تتفهم دبّ و لا تقضي 
 أعوام كثيرة بكرهي 

287
00:14:40,140 --> 00:14:42,980
لا أعتقد أن هناك سبب للقلق بشأن ذلك 

288
00:14:46,050 --> 00:14:49,380
حسناً ، يُستحسن أن أعود 
 قبل أن تستيقظ ( جينا ) 

289
00:14:49,420 --> 00:14:51,090
كيف حالها ؟

290
00:14:51,120 --> 00:14:52,520
ليست بحالة جيدة 

291
00:14:52,550 --> 00:14:55,360
نبأ الورم صدمها حقاً 

292
00:14:55,390 --> 00:14:57,190
أتمنى لو كان بأمكاني فعل شيء ما 

293
00:14:57,230 --> 00:15:00,200
أعتقد أنني آخر شخص قدّ تود رؤيته الآن 

294
00:15:00,230 --> 00:15:02,400
أتعتقد حقاً أنها لا تريد رؤيتك الآن 

295
00:15:02,430 --> 00:15:05,470
أم تبحث عن عذر كي لا تتحدث إليها فحسب ؟ 

296
00:15:05,500 --> 00:15:08,240
أنا أتحدث إليها طوال الوقت - 
 كلا ، أعني تتحدث إليها حقاً - 

297
00:15:08,270 --> 00:15:09,440
و تسمح لها بدخول حياتك 

298
00:15:09,470 --> 00:15:11,610
أنا أسمح لها بذلك مرات عديدة 

299
00:15:11,640 --> 00:15:14,280
هل من تُبعدني دائماً - 
 حقاً ؟ - 

300
00:15:14,310 --> 00:15:18,610
أم ... ربما أنت لا تلتزم بالكامل فعلياً 
 أبداً لأنك تخشى الرفض ؟ 

301
00:15:18,650 --> 00:15:21,750
إنها مجازفة يا ( راين ) ، لكن كم من الأمور المذهلة 

302
00:15:21,780 --> 00:15:25,290
في هذه الحياة ستفوتك لأنك خائف - 
 خائف ؟ - 

303
00:15:25,320 --> 00:15:27,760
أنت ترفض صعود السلالم حتى 

304
00:15:27,790 --> 00:15:31,390
" هذا تقليدي منك " أفعل ما أقوله و ليس ما افعله أنا 

305
00:15:31,430 --> 00:15:33,130
حسناً ، لقد سئمت مما تقوله 

306
00:15:33,160 --> 00:15:36,160
لأنك تقول الكثير من الأمور التي لا تفقه عنها شيئاً 

307
00:15:36,200 --> 00:15:38,100
لذا لا تبدأ بنصحي عن الشجاعة 

308
00:15:39,930 --> 00:15:42,070
( راين ) 

309
00:16:11,300 --> 00:16:13,200
حان دورك 

310
00:16:14,240 --> 00:16:16,300
لا يمكنني 

311
00:16:16,340 --> 00:16:18,170
عدّ إلى هنا 

312
00:16:18,210 --> 00:16:20,510
لم أنتهي من التحدث عن هذا 

313
00:16:20,540 --> 00:16:23,110
حسناً ، سأطاردك 

314
00:16:23,150 --> 00:16:24,850
! ( راين ) تعال إلى هنا 

315
00:16:27,220 --> 00:16:28,880
مرحباً 

316
00:16:28,920 --> 00:16:32,050
كنت بحاجة للتحدث إليك و الباب كان مفتوحاً 

317
00:16:32,090 --> 00:16:33,860
لا بأس 

318
00:16:33,890 --> 00:16:37,330
أنصتي .. أنا آسف حقاً 

319
00:16:37,360 --> 00:16:39,160
( ويلفريد ) يحتضر 

320
00:16:39,190 --> 00:16:41,130
ماذا ؟ 

321
00:16:41,160 --> 00:16:43,870
الدكتور ( بانغتشون ) أتصل 

322
00:16:43,900 --> 00:16:45,630
أنه يعاني من سرطان في المرحلة الرابعة 

323
00:16:45,670 --> 00:16:48,500
ليس لديه سوى أيام لعيشها 

324
00:17:35,280 --> 00:17:38,720
هناك شيء يجب أن أخبرك به 

325
00:17:38,750 --> 00:17:41,590
أعلم ، كلانا ضعيفين 
 و أنجرفنا في خضم اللحظة 

326
00:17:41,620 --> 00:17:42,660
... كلا 

327
00:17:45,620 --> 00:17:46,860
أنا أحبك

328
00:17:46,890 --> 00:17:49,960
لطالما كنت أحبك 

329
00:17:50,000 --> 00:17:52,470
... و إن لم تشعري تجاهي بذات الشعور 

330
00:17:52,500 --> 00:17:55,170
لا بأس 

331
00:17:58,610 --> 00:18:01,010
بلى ، يراودني ذات الشعور 

332
00:18:04,080 --> 00:18:05,980
و أعلم أنني جرحتك في الماضي 

333
00:18:06,010 --> 00:18:08,220
لكن لن يحدث ذلك هذه المرة 

334
00:18:08,250 --> 00:18:10,190
أنا أعرف ما أريده الآن 

335
00:18:24,770 --> 00:18:27,170
أتعتقد أن ( ويلفريد ) يعلم أنه يحتضر 

336
00:18:31,810 --> 00:18:34,210
( ويلفريد ) ؟ 

337
00:18:37,880 --> 00:18:39,510
( ويلفريد ) ؟ 

338
00:18:39,550 --> 00:18:41,550
أنا هنا يا صاح 

339
00:18:52,830 --> 00:18:56,700
متى بدأت بالتسكع هنا ؟ 

340
00:18:56,730 --> 00:18:59,030
منذ بضعة أسابيع 

341
00:18:59,070 --> 00:19:01,170
المكان مظلم و هادئ 

342
00:19:01,200 --> 00:19:04,010
أنا أفكر بطريقة أفضل هنا 

343
00:19:04,040 --> 00:19:06,970
أنصت ، هناك شيء يجب أن أخبرك به 

344
00:19:08,710 --> 00:19:11,150
لا أعرف كيف يمكنني أن أقول هذا 

345
00:19:11,180 --> 00:19:14,320
أنت و ( جينا ) مارستما الجنس 
 نعم ، أعرف 

346
00:19:14,350 --> 00:19:16,320
يمكنني شمّ رائحتها من عليك 

347
00:19:16,350 --> 00:19:20,150
و هل أنت موافق على هذا ؟ 

348
00:19:23,560 --> 00:19:27,160
أخبرني بشيء واحد فقط 

349
00:19:27,200 --> 00:19:30,730
هل حدث ذلك قبل أم بعد أن أكتشفت 
 أنني أحتضر ؟

350
00:19:33,770 --> 00:19:37,070
إذن أنت تعرف 

351
00:19:37,100 --> 00:19:39,870
كنت متأكداً 

352
00:19:39,910 --> 00:19:41,840
راودني شعور بذلك 

353
00:19:41,880 --> 00:19:43,350
( ويلفريد ) ، أنا آسف 

354
00:19:43,380 --> 00:19:45,050
فقط أجبّ على سؤالي 

355
00:19:45,080 --> 00:19:47,250
... قبل 

356
00:19:47,280 --> 00:19:48,650
أم بعد ؟ 

357
00:19:48,680 --> 00:19:49,750
حسناً ... بعد ذلك 

358
00:19:49,780 --> 00:19:52,020
لكن الأمر ليس كما يبدو عليه 

359
00:19:52,050 --> 00:19:53,560
كنّا فقط منزعجين بشأنك 

360
00:19:53,590 --> 00:19:56,660
و ... حدث الأمر فحسب 

361
00:19:56,690 --> 00:19:59,730
أرجوك .. لا تغضب 

362
00:20:01,800 --> 00:20:03,930
غاضب ؟ 

363
00:20:03,970 --> 00:20:07,500
أنا لست غاضباً يا ( راين ) 

364
00:20:07,540 --> 00:20:10,340
لا .. لا أفهم 

365
00:20:10,370 --> 00:20:14,110
لقد جمعت بينكما أنت و ( جينا ) 

366
00:20:15,380 --> 00:20:17,080
لقد أرشدتك إلى السعادة 

367
00:20:18,450 --> 00:20:20,010
ألا ترى ؟

368
00:20:20,050 --> 00:20:23,620
هذا يثبت الأمر 

369
00:20:23,650 --> 00:20:26,490
الآن يمكننا أن نتأكد 

370
00:20:29,290 --> 00:20:30,960
أنا آله 

371
00:20:34,750 --> 00:20:42,220
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي