﻿1
00:00:03,640 --> 00:00:06,400
| (ويلفريد ) |

2
00:00:07,150 --> 00:00:10,740
" المقاومة عديمة الجدوى "
 الدكتور ( هو ) 

3
00:00:10,740 --> 00:00:13,450
| المقاومة |
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

4
00:00:13,450 --> 00:00:15,580
السعادة عبارة عن مغالطة 

5
00:00:15,610 --> 00:00:19,010
إن وافقتك الرأي ، أيمكننا التحدث عن أي شيء آخر ؟ 

6
00:00:19,050 --> 00:00:21,220
أي شيء ؟ 

7
00:00:21,250 --> 00:00:29,530
أعني ، هناك أشياء تمدك بالسعادة 
 لكنه ليس شعور دائم 

8
00:00:29,560 --> 00:00:32,100
المواكب الإستعراضية لا تدوم 

9
00:00:32,130 --> 00:00:35,260
الألعاب النارية تنطفأ ، الألوان تتلاشى 

10
00:00:35,300 --> 00:00:37,430
الأمر ليس بشأن الألعاب النارية و المواكب 

11
00:00:37,470 --> 00:00:40,070
بلّ عن هذه المفاتن 

12
00:00:40,100 --> 00:00:41,600
هذه هي السعادة 

13
00:00:41,640 --> 00:00:45,840
... تربيته خلف الإذن ، شعاع الشمس على وجهك 

14
00:00:45,870 --> 00:00:48,210
جثة نورس متحللة 

15
00:00:48,240 --> 00:00:50,380
السعادة تكمن في اللحظات الهادئة يا صديقي 

16
00:00:51,880 --> 00:00:54,050
... الأمور الصغيرة هي المهـ

17
00:01:11,230 --> 00:01:13,400
الطبيب قال أنه قدّ يبدأ بالتقيؤ ، أو نوبات 

18
00:01:13,440 --> 00:01:15,040
أو يتوقف عن الأكل فحسب 

19
00:01:15,070 --> 00:01:17,110
حسناً ، هناك أمور يمكننا فعلها 

20
00:01:17,140 --> 00:01:19,580
... وجدت موقع يتحدث عن منشطات جديدة 

21
00:01:19,610 --> 00:01:21,640
لا أريده أن يعاني من ذلك 

22
00:01:21,680 --> 00:01:23,980
سُررت بالتحدث إليكم يا رفاق 

23
00:01:24,010 --> 00:01:30,450
يجب أن نحرص على ألا يجهد نفسه و .. ننتظر 

24
00:01:42,930 --> 00:01:45,230
شكراً 

25
00:01:45,270 --> 00:01:47,770
على الرحب 

26
00:01:47,800 --> 00:01:49,810
... كلا ، أعني 

27
00:01:49,840 --> 00:01:52,840
 أنت تعلم ، أن تدعني أبكي فحسب 
 و لا تحاول إصلاحي 

28
00:01:52,880 --> 00:01:56,850
( درو ) كان يحاول إبهاجي بلعبة " أخذت أنفك " دائماً 

29
00:01:58,210 --> 00:02:00,680
كان ذلك مزعجاً 

30
00:02:00,720 --> 00:02:03,190
لكن نواياه كانت طيبة 

31
00:02:05,390 --> 00:02:08,860
يا إلهي ، كنّا يافعين جداً عندما بدأنا المواعدة 

32
00:02:08,890 --> 00:02:11,530
... كان الأمر يبعث على الأمان و الراحة لكن 

33
00:02:11,560 --> 00:02:14,600
لم أكنّ أتصرف على طبيعتي مع ( درو ) أبداً 

34
00:02:14,630 --> 00:02:19,470
و كأنني كنت أرتدي قناعاً 
 لا استطيع إزالته 

35
00:02:21,640 --> 00:02:25,040
لكنني متأكدة أنك تحبني على حقيقتي 
 بعيوبي و كل شيء 

36
00:02:26,710 --> 00:02:28,940
مهلاً ، ألديكِ عيوب ؟ 

37
00:02:40,060 --> 00:02:42,460
أين يقع هذا المكان ؟ 

38
00:02:42,490 --> 00:02:44,190
لا أعلم 

39
00:02:44,230 --> 00:02:47,400
أتساءل لماذا لم ألاحظه من قبل 

40
00:02:47,430 --> 00:02:50,830
يبدو كمكان جيد لدهس البط 

41
00:02:56,940 --> 00:02:58,510
( ويلفريد ) ، هل أنت مجنون ؟ 

42
00:02:58,540 --> 00:03:01,410
 هذا مثير للسخرية ، أنت تطرح عليّ 
 هذا السؤال ؟ مزحة جيدة 

43
00:03:01,440 --> 00:03:04,680
لا يمكنك التدخين بعد الآن - 
 ولمَ لا ؟ - 

44
00:03:04,710 --> 00:03:06,080
لأنني مصاب بسرطان الرئة ؟ 

45
00:03:06,110 --> 00:03:07,720
حسناً ، هذا مجرد غباء 

46
00:03:07,750 --> 00:03:11,550
هذا أشبه بأرتداء الرجل لواقي ذكري 
 بعد أن يصاب بمرض جنسي 

47
00:03:14,290 --> 00:03:15,390
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

48
00:03:15,420 --> 00:03:19,560
طعام نيء ، دجاج ، كبد 
 أرز ، أعشاب بحرية ، جزر و بيض 

49
00:03:19,600 --> 00:03:22,700
هذا الطعام سيساعدك لتتحسن حالتك 

50
00:03:22,730 --> 00:03:25,330
.. ( راين ) ، لقد تناولت الكثير من الأمور 

51
00:03:25,370 --> 00:03:27,870
... أرانب ، قطط ، غزلان 

52
00:03:27,900 --> 00:03:29,270
أنا لست نزقاً 

53
00:03:29,310 --> 00:03:31,210
لكن أضع الحد عند الجزر

54
00:03:31,240 --> 00:03:32,510
حسناً إذن تناول بعض طعام الكلاب 

55
00:03:32,540 --> 00:03:33,910
أنه ممل 

56
00:03:33,940 --> 00:03:35,240
سأطلب لك البيتزا 

57
00:03:35,280 --> 00:03:36,750
لست جائعاً 

58
00:03:36,780 --> 00:03:39,050
... ( ويلفريد ) ، يجب أن تتناول شيء ما و إلا 

59
00:03:39,080 --> 00:03:42,650
أكمل الجملة يا ( راي ) 

60
00:03:43,750 --> 00:03:46,020
لن أستسلم 

61
00:03:46,050 --> 00:03:50,960
يا صديقي ، يجب أن تكفّ عن معاملة 
 هذا كأنه أمر سيء 

62
00:03:50,990 --> 00:03:55,800
لقد أكملت مهمتي الآلهية بأرشادك إلى السعادة - 
 لا يمكنني - 

63
00:03:55,830 --> 00:03:57,430
... هذا ليس - 
 هذا صحيح - 

64
00:03:57,470 --> 00:04:00,970
عندما قابلتك ، كنت تحاول قتل نفسك 
 بعلبة من الحبوب 

65
00:04:01,000 --> 00:04:04,110
و الآن أنت تمضي مع فتاة أحلامك 

66
00:04:05,940 --> 00:04:09,750
حان الوقت لأمضي إلى الفاشل المثير للشفقة التالي 

67
00:04:09,780 --> 00:04:12,920
" أعني .. " المختار 

68
00:04:12,950 --> 00:04:14,720
... أنه فقط 

69
00:04:14,750 --> 00:04:16,750
محزن جداً 

70
00:04:16,790 --> 00:04:20,320
... ( راين ) ، فكر بالآتي

71
00:04:20,360 --> 00:04:22,930
... إن 

72
00:04:24,590 --> 00:04:25,660
... ( ويلفريد )

73
00:04:25,690 --> 00:04:28,230
! ( ويلفريد )

74
00:04:28,260 --> 00:04:30,730
! ( ويلفريد ) ؟ يا إلهي ! كلا 

75
00:04:30,770 --> 00:04:32,500
! ( ويلفريد )

76
00:04:33,120 --> 00:04:34,300
نلت منك 

77
00:04:34,340 --> 00:04:36,670
! أيها السافل 

78
00:04:36,710 --> 00:04:38,770
كنت أحاول أن أضحكك فقط 

79
00:04:38,810 --> 00:04:41,080
حسناً ، لم يُضحكني ذلك - 
 أضحكني أنا - 

80
00:04:41,110 --> 00:04:43,980
... بحق السماء 

81
00:04:44,010 --> 00:04:45,580
كنت متأكدة أنكما سترتبطان 

82
00:04:46,980 --> 00:04:49,150
حسناً ، ( راين ) أدرك 
 ذلك قبلي 

83
00:04:49,180 --> 00:04:51,590
حسناً ، لطالما كان ( راين ) فتى مميز 

84
00:04:51,620 --> 00:04:54,360
 حتى عندما كان رضيعاً 
 كان دائماً يعرف ما يريد 

85
00:04:56,020 --> 00:04:57,430
دائماً يريد الثدي الأيسر 

86
00:04:57,460 --> 00:04:58,760
و ليس اليمين أبداً 

87
00:04:58,790 --> 00:05:00,660
و أراهن أنه لم يتغير ، أليس كذلك ؟ 

88
00:05:02,500 --> 00:05:06,270
أتعلمين ، لم أرى أي صور لـ ( راين ) في صغره 

89
00:05:06,300 --> 00:05:07,770
نعم ، أنها هنا في مكان ما 

90
00:05:07,800 --> 00:05:09,640
لم أنتهي من ترتيب متعلقاتي 
 بعد الإنتقال إلى هنا 

91
00:05:09,670 --> 00:05:11,840
لكن سأبحث عنها هذا الأسبوع 

92
00:05:15,410 --> 00:05:17,680
حسناً ، ( رالستون ) تبرز ثلاث مرات 

93
00:05:17,710 --> 00:05:20,780
و بالطبع ، لم يكنّ لدي سوى كيسان 
 لذا أضطررت للإرتجال بحلّ 

94
00:05:20,820 --> 00:05:22,890
( راين ) ، كيف حالك ؟ 

95
00:05:22,920 --> 00:05:24,450
تعال إليّ 

96
00:05:28,260 --> 00:05:29,830
أنا ( جينا ) - 
 كيف حالك ؟ - 

97
00:05:29,860 --> 00:05:31,230
سُررت بلقائك 

98
00:05:31,260 --> 00:05:34,000
يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب 

99
00:05:34,030 --> 00:05:36,570
مؤشرات العناق لديك منخفضة 

100
00:05:36,600 --> 00:05:39,900
متى كانت أخر مرة فحصت فيها رقبتكِ ؟ 

101
00:05:42,170 --> 00:05:44,070
لا تقلقوا 

102
00:05:44,110 --> 00:05:46,010
أنا طبيب 

103
00:05:46,040 --> 00:05:48,140
أيها الأحمق 

104
00:05:48,180 --> 00:05:49,710
تفقد هذا 

105
00:05:49,750 --> 00:05:51,980
 لست الوحيد ذو الثلاث قوائم هنا بعد الآن 

106
00:05:52,010 --> 00:05:54,350
( ويلفريد ) ، كيف حالك أيها الصغير ؟ 

107
00:05:54,380 --> 00:05:57,150
( إيليوت ) ، ( ويلفريد ) يعاني من السرطان 

108
00:05:57,190 --> 00:05:58,520
أسمعت هذا أيها السافل ؟ 

109
00:05:58,550 --> 00:06:01,160
السرطان ، سرطان رئة في المرحلة الرابعة 

110
00:06:01,190 --> 00:06:03,230
أنا فزت 

111
00:06:03,260 --> 00:06:05,660
أنا آسف جداً 

112
00:06:05,690 --> 00:06:07,200
لكن لا تفقدوا الأمل 

113
00:06:07,230 --> 00:06:09,060
 أنصتوا ، هذا الصغير عانى 
 من السرطان ثلاث مرات 

114
00:06:09,100 --> 00:06:10,170
!حقاً ؟

115
00:06:10,200 --> 00:06:11,830
أنه معجزة 

116
00:06:11,870 --> 00:06:13,770
أصطحبته إلى طبيب شامل 

117
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
... كان يستخدم الأعشاب ، الوخز بالأبر علاج الطاقة 

118
00:06:16,240 --> 00:06:17,910
لم نجرب الطب الشرقي بعد 

119
00:06:17,940 --> 00:06:19,710
الطبيب قال أن حالة ( ويلفريد ) متقدمة جداً 

120
00:06:19,740 --> 00:06:21,940
حسناً ، لا يضر أن حصلنا على أسمه 

121
00:06:21,980 --> 00:06:24,080
سنتحدث عن هذا لاحقاً 

122
00:06:24,110 --> 00:06:26,580
أنصتوا بصفتي طبيب متمرس في الطب الغربي 

123
00:06:26,620 --> 00:06:28,350
كنت اشعر بالشك ، لكن أؤكد لكم 

124
00:06:28,380 --> 00:06:31,350
 طبيب المداواة الطبيعية ذاك أنقذ حياته 

125
00:06:31,390 --> 00:06:33,960
أليس هذا صحيح ؟ أيها الناجِ الصغير 

126
00:06:33,990 --> 00:06:37,190
نعم حسناً ، لربما أصبت بالسرطان أكثر مني 

127
00:06:37,230 --> 00:06:39,230
لكنني الوحيد الذي يعاني منه الآن 

128
00:06:39,260 --> 00:06:40,900
! اللعنة 

129
00:06:42,130 --> 00:06:43,230
أهذه كتلة ؟ 

130
00:06:43,270 --> 00:06:45,100
! اللعنة 

131
00:06:45,130 --> 00:06:47,070
لكن يمكن أن ينقذ الدكتور ( ها ) حياته 

132
00:06:47,100 --> 00:06:49,100
لا أفهم لماذا تعارضين الأمر بشدة ؟ 

133
00:06:49,140 --> 00:06:51,370
لأنني لا أستطيع التعامل مع الأمل الآن 

134
00:06:51,410 --> 00:06:52,740
! أنه يحتضر يا ( راين ) 

135
00:06:54,280 --> 00:06:55,740
ماذا تفعل يا صديقي ؟ 

136
00:06:55,780 --> 00:06:57,280
أنا أحاول أن أنقذ حياتك 

137
00:06:57,310 --> 00:07:01,150
كلا ، ما تفعله هو خلق صدع بينك و بين ( جينا ) 
 و إن حدث ذلك 

138
00:07:01,180 --> 00:07:02,550
سيكون موتي بلا جدوى 

139
00:07:02,590 --> 00:07:04,320
هذا ما يجب أن يكون عليه الأمر 

140
00:07:04,350 --> 00:07:07,120
سأموت أنا ، و أنت و ( جينا ) 
 ستكونان معاً إلى الأبد 

141
00:07:07,160 --> 00:07:08,290
و لا شيء سيغير هذا 

142
00:07:08,320 --> 00:07:09,990
مرحباً يا صاح 

143
00:07:19,130 --> 00:07:20,800
مرحباً ( ويلفي ) ، كيف حال صديقي ؟ 

144
00:07:20,840 --> 00:07:22,170
أنه يعاني من السرطان 

145
00:07:22,200 --> 00:07:24,140
و الآن ورم بوزن 200 باوند 

146
00:07:26,370 --> 00:07:28,180
أمي أخبرته بشأن ( ويلفريد ) 

147
00:07:28,210 --> 00:07:29,910
و أتصل بي لمعرفة التفاصيل 

148
00:07:29,950 --> 00:07:31,980
لكنه لم يذكر أي شيء بشأن القدوم إلى هنا 

149
00:07:32,010 --> 00:07:33,350
هل أخبرته عن علاقتنا ؟ 

150
00:07:33,380 --> 00:07:34,980
... كنت أنوي ذلك 

151
00:07:35,020 --> 00:07:37,350
... لكن إتصاله كان مفاجئ و 

152
00:07:37,390 --> 00:07:39,090
كنت منزعجة جداً 

153
00:07:39,120 --> 00:07:40,790
سنفعل ما تشاء 

154
00:07:40,820 --> 00:07:43,460
لا بأس ، لنركز على ( ويلفريد ) الآن 

155
00:07:45,490 --> 00:07:47,630
( درو ) تعامل مع ( ويلفريد ) على مهلك 

156
00:07:47,660 --> 00:07:49,260
لا يجدر به أن يُجهد نفسه 

157
00:07:49,300 --> 00:07:51,600
نعم ... حسناً 

158
00:07:51,630 --> 00:07:53,670
لا أعتقد أنه مسرور لرؤيتي 

159
00:07:53,700 --> 00:07:55,500
بالطبع أنه مسرور ، جميعنا مسرورين 

160
00:07:55,540 --> 00:07:57,110
تخلص منه يا ( راين ) 

161
00:07:57,140 --> 00:07:59,510
أرمي قوامه الممشوق هذا خارج المنزل 

162
00:07:59,540 --> 00:08:00,680
تفقدوا هذا 

163
00:08:00,710 --> 00:08:02,980
أنه ( سبورتي ) - 
 ( سبورتي ) ؟ -

164
00:08:03,010 --> 00:08:05,880
نعم ، السنجاب الذي كان يرمي الجوز على سيارتي 

165
00:08:05,910 --> 00:08:08,880
في كل مرة أركن تحت الشجرة 

166
00:08:08,920 --> 00:08:10,850
على الأقل هو يبدو مسروراً لرؤيتي 

167
00:08:10,890 --> 00:08:12,190
كان يجب أن تتصل يا ( درو ) 

168
00:08:12,220 --> 00:08:13,660
أعني ، أين ستقيم ؟ 

169
00:08:13,690 --> 00:08:16,320
لا أعلم ، كنت أفكر ربما معكِ 

170
00:08:16,360 --> 00:08:18,030
.. أنا .. لا 

171
00:08:18,060 --> 00:08:19,900
آسف ، هذا حلّ غبي 

172
00:08:19,930 --> 00:08:21,630
أنسي الأمر 

173
00:08:21,660 --> 00:08:23,830
سأتدبر أمري 

174
00:08:24,900 --> 00:08:26,970
يمكنك المبيت على أريكتي 

175
00:08:27,000 --> 00:08:28,300
! ( راين ) كلا 

176
00:08:28,340 --> 00:08:31,510
ما فات قد مات ، صحيح ؟ 

177
00:08:32,940 --> 00:08:37,380
أتسمع هذا ؟ إنها تضحك لأول مرة 
 منذ أن أكتشفت بشأن مرضي 

178
00:08:37,410 --> 00:08:38,580
هذا سيء 

179
00:08:38,610 --> 00:08:39,850
لماذا ؟ 

180
00:08:39,880 --> 00:08:41,150
ألا تريد أن تكون ( جينا ) سعيدة ؟ 

181
00:08:41,180 --> 00:08:42,690
أريدك أن تكون أنت سعيداً 

182
00:08:42,720 --> 00:08:44,190
هذه وظيفتي اللعينة بصفتي كلب آله 

183
00:08:44,220 --> 00:08:48,190
و لن تكون ممكنة إن عاد الأنسان البدائي المهووس 
 بالأحصنة إلى حياة ( جينا ) 

184
00:08:48,220 --> 00:08:50,560
أنه ليس هنا من أجلها ، بلّ من أجلك 

185
00:08:50,590 --> 00:08:52,390
أنا و ( جينا ) على ما يرام 

186
00:08:52,430 --> 00:08:54,500
و الآن لنفعل ما بوسعنا لنجعل 
 الجميع يشعر بالراحة 

187
00:08:54,530 --> 00:08:57,370
لا أعتقد أن ( درو ) سيشعر بالراحة 

188
00:08:57,400 --> 00:08:59,500
ماذا يعني هذا ؟ 

189
00:08:59,530 --> 00:09:03,040
الكلب يعمل بطرق غامضة يا ( راين ) 

190
00:09:09,240 --> 00:09:10,850
يا إلهي - 
 ما المضحك جداً ؟ -

191
00:09:10,880 --> 00:09:14,350
كنت أخبر ( جينا ) بالأوضاع الإجتماعية 
 في شيبويجان

192
00:09:14,380 --> 00:09:18,090
أصدقاءنا ( دان ) و ( مارتا ) أكتشفا للتو 
 أنها حامل بتوأم 

193
00:09:18,120 --> 00:09:19,550
! مرة أخرى 

194
00:09:21,460 --> 00:09:23,790
هذا تقليدي من ( دان ) و ( مارتا ) 

195
00:09:25,730 --> 00:09:30,900
إذن ... لقد تأخر الوقت بعض الشيء 

196
00:09:30,930 --> 00:09:33,440
هذا صحيح ، لا زلت أتبع توقيت شيبويجان

197
00:09:33,470 --> 00:09:36,040
لذا بالنسبة لي 
 أنها الساعة الـ 9:30 مساءاً 

198
00:09:36,070 --> 00:09:37,470
( و يلفي ) بحاجة للراحة 

199
00:09:37,510 --> 00:09:39,370
لا بأس 

200
00:09:39,410 --> 00:09:41,810
سأستيقظ مبكراً و أمارس اليوغا 

201
00:09:41,840 --> 00:09:43,710
متى بدأت بمزاولة اليوغا ؟

202
00:09:43,750 --> 00:09:45,250
عندما عدت إلى شيبويجان

203
00:09:46,350 --> 00:09:48,280
ألا زلتِ تقومين بتلك الحصة عند الـ 6:30 ؟ 

204
00:09:48,320 --> 00:09:51,920
كل صباح - 
 حسناً .. إن لم تمانعي ربما سأنضم إليكِ - 

205
00:09:51,950 --> 00:09:55,660
بعض التمارين ستنفعني 

206
00:09:55,690 --> 00:09:57,560
! يا إلهي 

207
00:09:57,590 --> 00:09:58,990
! ( ويلفريد ) 

208
00:09:59,030 --> 00:10:00,960
يا لـ ( سبورتي ) المسكين 

209
00:10:01,000 --> 00:10:02,430
أضرار جانبية 

210
00:10:03,970 --> 00:10:06,500
أعتقد أنني سأنام على الأرضية 

211
00:10:06,530 --> 00:10:09,600
أو ربما في فندق .. في شيبويجان

212
00:10:09,640 --> 00:10:12,440
لا يمكنك النوم على الأرضية 

213
00:10:12,470 --> 00:10:15,180
يمكنك المبيت على أريكتي 

214
00:10:18,350 --> 00:10:20,750
! كيف أمكنك أن تسمح بحدوث هذا 

215
00:10:20,780 --> 00:10:22,350
... ما الذي تتحدث عنه ؟ كيف أمكنني أنا 

216
00:10:22,380 --> 00:10:24,150
! لا أعنيك 

217
00:10:24,190 --> 00:10:26,520
أنا لا أتوقع أي شيء منك 

218
00:10:26,550 --> 00:10:28,120
أنت مجرد بشري ضعيف 

219
00:10:28,160 --> 00:10:29,990
! أنا أتحدث إليّ 

220
00:10:32,800 --> 00:10:35,500
حسناً ، يا لي من آله 

221
00:10:35,530 --> 00:10:39,500
كيف لم أتوقع هذا بحق الجحيم ؟

222
00:10:39,530 --> 00:10:41,000
( ويلفريد ) ، اهدأ 

223
00:10:41,040 --> 00:10:43,770
خطتي أتت بنتائج عكسية يا ( راين ) 

224
00:10:43,810 --> 00:10:47,540
لقد كانت معك 

225
00:10:47,580 --> 00:10:51,310
! و أنا أعدتها إلى أحضان ( درو ) 

226
00:10:51,350 --> 00:10:54,680
لن يحدث هذا - 
 سيمارسان اليوغا غداً يا ( راين ) - 

227
00:10:54,720 --> 00:10:56,520
! اليوغا 

228
00:10:56,550 --> 00:10:58,320
! ( ويلفريد ) 

229
00:10:58,350 --> 00:11:00,620
! ( ويلفريد ) 

230
00:11:00,660 --> 00:11:07,160
! غبائي .. كلفك سعادتك 

231
00:11:07,200 --> 00:11:08,960
! لقد فشلت 

232
00:11:10,530 --> 00:11:13,170
 ! ( ويلفريد ) ، هذا سيؤذيك 

233
00:11:13,200 --> 00:11:16,400
أنت لا تفهم الأمر يا ( راين ) 

234
00:11:16,440 --> 00:11:18,470
لقد نفد وقتي 

235
00:11:20,410 --> 00:11:22,080
لقد نفد وقتي اللعين 

236
00:11:22,110 --> 00:11:24,480
و لقد فشلت 

237
00:11:24,510 --> 00:11:26,250
لقد خذلتك 

238
00:11:27,750 --> 00:11:30,720
( ويلفريد ) توقف 

239
00:11:32,860 --> 00:11:35,520
 ( ويلفريد ) ؟

240
00:11:35,560 --> 00:11:39,530
! ( ويلفريد ) 

241
00:11:39,560 --> 00:11:42,400
! ( ويلفريد ) 

242
00:11:49,100 --> 00:11:52,440
هل يعاني من أي آلام ؟

243
00:11:52,470 --> 00:11:55,210
أهناك أي شيء يمكنك فعله ؟ 

244
00:11:55,240 --> 00:11:57,780
... بعض الستيرويد أو 

245
00:11:57,810 --> 00:12:01,220
... يمكنني أن أعطيه شيء لينام 

246
00:12:21,640 --> 00:12:23,840
أحبك يا ( ويلفريد ) 

247
00:12:29,910 --> 00:12:32,250
... كلا 

248
00:12:35,180 --> 00:12:36,720
لا بأس 

249
00:12:36,750 --> 00:12:38,590
سأبقى هنا معه 

250
00:12:43,830 --> 00:12:45,960
أنت فتى مطيع يا ( ويلفي ) 

251
00:12:56,840 --> 00:12:58,740
هل يعرف أنني موجود هنا ؟ 

252
00:12:58,770 --> 00:13:00,880
آمل ذلك 

253
00:13:02,880 --> 00:13:05,310
أنا آسف لخسارتك 

254
00:13:28,670 --> 00:13:30,870
... ( ويلفريد ) 

255
00:13:30,910 --> 00:13:34,280
... لا أعلم إن كان بأمكانك سماعي 

256
00:13:34,310 --> 00:13:37,980
نعم ، يمكنني سماعك يا صديقي 

257
00:13:38,010 --> 00:13:40,180
إذن هكذا سينتهي الأمر ؟ 

258
00:13:40,220 --> 00:13:42,450
أخشى ذلك 

259
00:13:42,480 --> 00:13:44,690
ماذا عساي أفعل بدونك ؟ 

260
00:13:44,720 --> 00:13:46,290
أعتقد أن هذا عائد لك 

261
00:13:46,320 --> 00:13:47,790
لكن أسدني معروفاً 

262
00:13:47,820 --> 00:13:49,690
أبكي كثيراً 

263
00:13:49,720 --> 00:13:51,230
أفرغ عن مكنونات صدرك 

264
00:13:51,260 --> 00:13:53,400
و ثم أمضي قدماً 

265
00:13:53,430 --> 00:13:56,000
أنطلق لتكون سعيداً 

266
00:13:56,030 --> 00:13:59,070
كيف يمكنني أن أكون سعيداً بدون صديقي المقرب ؟ 

267
00:13:59,100 --> 00:14:01,240
أتفهم شعورك 

268
00:14:03,110 --> 00:14:05,840
لقد طرحت على نفسي السؤال 
 ذاته عندما مات ( دينيس ) 

269
00:14:07,680 --> 00:14:11,180
هل تعرف هذا المكان ؟ 

270
00:14:11,210 --> 00:14:15,520
اللوحة .. في القبو 

271
00:14:16,580 --> 00:14:20,020
... ( ويلفريد ) 

272
00:14:20,060 --> 00:14:23,290
هل القبو هو النعيم ؟ 

273
00:14:24,690 --> 00:14:25,960
ماذا تعتقد أنت ؟ 

274
00:14:27,130 --> 00:14:30,000
كلا 

275
00:14:30,030 --> 00:14:33,000
ربما 

276
00:14:33,040 --> 00:14:34,700
لا أعلم ما أفكر به 

277
00:14:37,540 --> 00:14:40,310
إذن كفّ عن التفكير 

278
00:14:45,900 --> 00:14:47,860
ستحصل على أجوبة لجميع أسئلتك يا ( راين ) 

279
00:14:47,860 --> 00:14:49,490
في نهاية المطاف 

280
00:14:49,490 --> 00:14:53,280
لكن الإجابات الهامة أشبه بأولئك الأطفال المفقودين 
 على علب الحليب 

281
00:14:53,280 --> 00:14:55,620
لا يريدون أن يجدهم أحد ، سيظهرون عندما 
 يكونوا مستعدين 

282
00:14:55,660 --> 00:14:57,290
لا .. لا أعتقد أن هذا صحيح 

283
00:14:57,330 --> 00:14:59,230
حان الوقت لتكفّ عن البحث يا صديقي 

284
00:15:00,800 --> 00:15:02,100
عشّ فقط 

285
00:15:02,130 --> 00:15:04,930
هل سآراك مرة أخرى ؟ 

286
00:15:08,000 --> 00:15:10,610
يجب أن أمضي 

287
00:15:10,640 --> 00:15:13,240
هذا ما يفعله ( ماتامان ) 

288
00:15:13,280 --> 00:15:15,780
إذن أنت آله حقاً ؟ 

289
00:15:15,810 --> 00:15:20,450
( راين ) ، أتعتقد حقاً أن فتى مثلك 
 يمكنه الحصول على فتاة مثل ( جينا ) 

290
00:15:20,480 --> 00:15:22,050
بدون تدخل آلهي ؟

291
00:15:22,080 --> 00:15:24,150
بلى ، أنا آله 

292
00:15:24,190 --> 00:15:26,790
و على الرحب و السعة بالمناسبة 

293
00:15:26,820 --> 00:15:28,660
شكراً يا ( ويلفريد ) 

294
00:15:30,130 --> 00:15:31,460
من أجل كل شيء 

295
00:15:31,490 --> 00:15:33,660
لقد كان شرف لي 

296
00:15:35,430 --> 00:15:38,000
و ستكون على ما يرام بدوني 

297
00:15:41,540 --> 00:15:44,340
لقد أكتفيت يا صديقي 

298
00:15:44,370 --> 00:15:46,370
أحتفظ أنت بالكرة 

299
00:16:31,350 --> 00:16:33,320
هل أنت بحاجة لأي محلى في منزلك ؟ 

300
00:16:33,360 --> 00:16:34,890
أنا بخير 

301
00:16:34,920 --> 00:16:37,160
ستّ دولارات مقابل كوبين من القهوة 

302
00:16:37,190 --> 00:16:40,660
بهذا السعر كان يجب عليّ 
 أن أخذ الإبريق ذو العبوتين أيضاً 

303
00:16:43,700 --> 00:16:46,130
لابد أنك تفتقده حقاً 

304
00:16:46,170 --> 00:16:48,470
فقط كل ثانية من اليوم 

305
00:16:48,500 --> 00:16:50,000
أتذكر عندما مات ( سنيكرز ) 

306
00:16:50,040 --> 00:16:52,210
مكثت في سريرك ثلاثة أيام 

307
00:16:52,240 --> 00:16:54,740
لم أعتقد أنه يمكنني أن أحب أي كلب آخر 

308
00:16:54,780 --> 00:16:57,410
... لكنك فعلت لذا 

309
00:16:57,450 --> 00:16:59,410
لربما يجدر بك إحضار كلب آخر 

310
00:16:59,450 --> 00:17:00,820
... ( ويلفريد ) كان 

311
00:17:00,850 --> 00:17:02,550
مميزاً 

312
00:17:02,580 --> 00:17:04,520
لا يمكن أن أستبدله أبداً 

313
00:17:04,550 --> 00:17:07,220
و ( جينا ) ستعتبر الأمر خيانة 

314
00:17:07,260 --> 00:17:09,220
كيف حالها ؟ 

315
00:17:09,260 --> 00:17:11,430
لا يمكن مواساتها حالياً 

316
00:17:11,460 --> 00:17:12,990
تبكي بأستمرار 

317
00:17:13,030 --> 00:17:15,830
هي و ( درو ) سيوقعان أوراق الطلاق اليوم 

318
00:17:15,860 --> 00:17:19,530
آمل أن يسير طلاقهما أفضل من طلاقي 

319
00:17:19,570 --> 00:17:21,740
و في أنباء أخرى ، حصلت على وظيفة 

320
00:17:21,770 --> 00:17:23,410
سأعود لمزاولة الطب 

321
00:17:23,440 --> 00:17:25,410
حقاّ ؟ هذا رائع 

322
00:17:25,440 --> 00:17:28,480
 أنها عيادة مجانية ، لذا سأعالج الفقراء 

323
00:17:30,150 --> 00:17:34,980
لكن من الناحية الإيجابية ، سيكونون 
 أشخاص بائسين أكثر مني 

324
00:17:40,890 --> 00:17:42,720
ما هذا ؟ 

325
00:17:46,060 --> 00:17:49,730
هذا ... ( جوردي ) 

326
00:17:49,760 --> 00:17:52,800
سـ .. سأصطحبه في نزهة 

327
00:17:55,500 --> 00:17:57,140
بالفعل ؟ 

328
00:17:58,740 --> 00:18:00,580
( درو ) أحضره صباح اليوم 

329
00:18:00,610 --> 00:18:03,010
إذن أنه كلبه هو 

330
00:18:04,980 --> 00:18:07,120
سنقوم بتربيته معاً 

331
00:18:08,820 --> 00:18:10,920
لا أفهم 

332
00:18:10,950 --> 00:18:14,260
لم نستطع توقيع الأوراق يا ( راين ) 

333
00:18:14,290 --> 00:18:16,720
... هذا الأسبوع كان مروعاً و 

334
00:18:16,760 --> 00:18:18,060
( درو ) كان طيباً معي 

335
00:18:18,090 --> 00:18:20,600
أخبرتني أنك بحاجة لبعض الوقت وحدكِ

336
00:18:20,630 --> 00:18:22,800
لذا بقيت بعيداً عنكِ 

337
00:18:22,830 --> 00:18:25,130
لم أحاول أن أصلحك - 
 أعلم - 

338
00:18:25,170 --> 00:18:26,770
... و ظننت أن هذا هو ما أريده لكن 

339
00:18:26,800 --> 00:18:28,070
! لا أستطيع تصديق هذا 

340
00:18:28,100 --> 00:18:29,740
... أنا و ( درو ) يجمعنا تاريخ معاً و 

341
00:18:29,770 --> 00:18:32,340
... و معظمه تاريخ جيد لذا 

342
00:18:32,370 --> 00:18:34,510
لقد ساءت الأمور عندما أتينا إلى " لوس أنجلوس " فحسب 

343
00:18:34,540 --> 00:18:35,840
ماذا عن القناع ؟ 

344
00:18:35,880 --> 00:18:37,950
ماذا عن التصرف بحقيقتك ؟ 

345
00:18:37,980 --> 00:18:39,950
لقد بالغت بقول ذلك 

346
00:18:39,980 --> 00:18:42,450
هذا ليس صحيحاً - 
 بلى ، أنه صحيح - 

347
00:18:42,480 --> 00:18:45,120
أعتقد أن هذا قدّ يكون الشيء 
 الحقيقي الوحيد الذي أخبرتني به 

348
00:18:46,350 --> 00:18:47,920
أعلم أنك مجروح 

349
00:18:47,960 --> 00:18:50,590
قلتِ أنك وجدت نفسك معي أخيراً 

350
00:18:50,630 --> 00:18:52,560
لم لا ترغبي بهذا بعد الآن ؟ 

351
00:18:53,830 --> 00:18:55,960
أنت لا تفهم - 
 ... كلا -

352
00:18:56,000 --> 00:18:58,300
أتعلمين ماذا ؟ أعتقد أنني أفهم 

353
00:18:58,330 --> 00:19:00,270
أعتقد أنني فهمت أخيراً 

354
00:19:00,300 --> 00:19:02,200
لقد كنت واقع بحب خيال 

355
00:19:02,240 --> 00:19:04,770
تلك الشخصية المبتسمة البهيجة 

356
00:19:04,810 --> 00:19:06,110
مجرد هراء 

357
00:19:06,140 --> 00:19:10,710
" أنتِ تريدين الهرب إلى " ويسكونسون 
 و تخوضين الأمر بأمان بدلاً عن المجازفة 

358
00:19:10,750 --> 00:19:13,380
ربما لأيجاد السعادة الحقيقية 

359
00:19:15,480 --> 00:19:16,820
أنا آسفة 

360
00:19:16,850 --> 00:19:19,650
... و أنا أيضاً 

361
00:19:19,690 --> 00:19:22,320
أشعر بالأسى تجاهك

362
00:19:27,600 --> 00:19:29,030
( راين ) ؟ 

363
00:19:42,710 --> 00:19:45,150
... ( راين ) ، دراجة بريمو كولير 

364
00:19:45,180 --> 00:19:47,280
أحدى أفضل ما رأيت 

365
00:20:12,110 --> 00:20:13,440
حقاً ؟ حقاً ؟ 

366
00:20:13,480 --> 00:20:14,910
( راين ) ، لا تفعل 

367
00:20:15,810 --> 00:20:20,210
عيد ميلاد مجيد جميعاً 

368
00:20:39,630 --> 00:20:48,180
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

369
00:20:48,180 --> 00:20:51,390
.... يتبع