﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:12,999
أمي، لمَ لا يمكنك أخذنا إلى المنتزه؟

2
00:00:12,999 --> 00:00:16,999
لأن عليّ التدرّب على اللوحات الراقصة
الجديدة لحفلتي التالية

3
00:00:16,999 --> 00:00:20,999
يعتقد السيّد (موزبي)
أنني بحاجة إلى حركات شبابيّة

4
00:00:25,999 --> 00:00:29,999
- ما رأيكما؟
- رأيي ألاّ تفعلي ذلك أبدًا أمام الناس

5
00:00:29,999 --> 00:00:33,999
- أو بمفردك
- لمَ لا تدعوَا بعض أصدقاء المدرسة؟

6
00:00:33,999 --> 00:00:39,999
- هذه فكرة رائعة
- المؤسف أنه ليس لدينا أصدقاء

7
00:00:39,999 --> 00:00:42,999
لا أحد يحبّ القادمين الجدد

8
00:00:42,999 --> 00:00:47,999
تعالا، ستقيمان الصداقات قريبًا

9
00:00:47,999 --> 00:00:53,999
- إننا هنا لنبقى
- ليس إن استخدمت تلك الحركات

10
00:01:01,999 --> 00:01:03,999
لقفة مدهشة يا (إستبان)

11
00:01:03,999 --> 00:01:07,999
إن اعتقدت ذلك مدهشًا،
فراقب هذا

12
00:01:10,999 --> 00:01:14,999
- يمكنني سماع المحيط
- هاتها هنا

13
00:01:57,999 --> 00:02:01,999
- (لندن) علّي أن أتحدّث إليك
- ليس الآن، إنني ذاهبة إلى افتتاح

14
00:02:01,999 --> 00:02:06,999
كلاّ، تلقّيت للتوّ التعليمات من والدك

15
00:02:06,999 --> 00:02:09,999
لا نشاطات اجتماعيّة
حتى تتحسّن معدلاتك

16
00:02:09,999 --> 00:02:16,999
هذا ظلم، عليّ أن أرفع معدّلاتي بينما
تستطيع زوجته الجديدة ترك الجامعة

17
00:02:18,999 --> 00:02:24,999
- وكلّفني بالعثور على مدرّس خصوصي
- متى سيدرك أنني والتعليم لا نمتزج

18
00:02:24,999 --> 00:02:30,999
- أنا والتعليم...
- الموضوع لا يخصّك

19
00:02:30,999 --> 00:02:36,999
المبلغ ٩ دولار ١٢ سنتًا
وبعد حسم ٨ ٪، ٨ دولار و٣٨ سنتًا

20
00:02:36,999 --> 00:02:41,999
هذه ١٠ دولارات، أي لك
دولار و ٦٢ سنتًا

21
00:02:43,999 --> 00:02:50,999
سبقت الآلة الحاسبة وتطالعين

22
00:02:50,999 --> 00:02:53,999
- يمكن لـ(مادي) أن تكون مدرّستك
- ماذا!؟

23
00:02:53,999 --> 00:02:57,999
- لا يوجد ما يكفي من المال في العالم
- سأدفع لك ٣ أضعاف راتبك

24
00:02:57,999 --> 00:03:00,999
بل يبدو أن هناك ما يكفي

25
00:03:06,999 --> 00:03:10,999
أنظر يا (كودي)،
هذه مجموعة (درو)

26
00:03:10,999 --> 00:03:17,999
- مرحبًا (درو)
- أنظروا، المهرّجان

27
00:03:17,999 --> 00:03:24,000
- أسمعت، سخرت منّا مجموعة (درو)!
- مرحى! لقد نجحنا!

28
00:03:24,999 --> 00:03:28,999
لن تقبلكما مجموعة (درو) أبدًا،
لا تضربا رأسيكما بالحائط

29
00:03:28,999 --> 00:03:33,999
وإن كان ذلك ممتعًا أحيانًا

30
00:03:33,999 --> 00:03:37,999
- أنا (ماكس) وهذا (الدودة الشريطيّة)
- ما هذا الاسم؟

31
00:03:37,999 --> 00:03:41,999
الاسم الذي تحصل عليه عندما تأكل
٢٠ قطعة نقانق في أقل من دقيقتين

32
00:03:42,999 --> 00:03:46,999
- لقد تفوّق على رقمي القياسي
- بـ ١٨

33
00:03:46,999 --> 00:03:53,999
- أتريدان زيارتنا في منزلنا؟
- أسمعت، يرغب أحدهم في دعوتنا

34
00:04:08,999 --> 00:04:11,999
- أمي!
- حسنًا

35
00:04:11,999 --> 00:04:15,999
- ماذا تفعلين؟
- أحرج نفسي أمام صديقيكما الجديدين

36
00:04:15,999 --> 00:04:18,999
صادقتما!

37
00:04:18,999 --> 00:04:20,999
ربما

38
00:04:22,999 --> 00:04:29,999
- كم هذا جميل
- كنت أتدرب على حفلتي الجديدة

39
00:04:30,999 --> 00:04:34,999
يا إلهي! أنظر إليك ترقص!

40
00:04:41,999 --> 00:04:45,999
- رائع، هلاّ أريتني كيف تفعلين ذلك؟
- بالتأكيد

41
00:04:50,999 --> 00:04:55,999
- لا، الجزء الذي تستطيع الأم فعله
- حسنًا

42
00:04:57,999 --> 00:05:01,999
- كيف بحثك عن إيطاليا؟
- رائع

43
00:05:01,999 --> 00:05:05,999
لم أكن أعرف أن (فابريتسيو)
يبيع الفساتين عبر الإنترنت

44
00:05:05,999 --> 00:05:09,999
سأطلب لك واحدًا،
كم قياسك؟ ١٤؟

45
00:05:09,999 --> 00:05:14,999
نعم، درجة ذكائك نفسها

46
00:05:14,999 --> 00:05:18,999
يجب أن أنزل،
فقد وصل على الأحرى

47
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
- من وصل؟
- لا أحد

48
00:05:20,999 --> 00:05:24,999
من هو؟ أهو وسيم؟

49
00:05:24,999 --> 00:05:27,999
لا شيء مهم،
المنقذ الجديد وحسب

50
00:05:27,999 --> 00:05:35,999
إنه يشتري العلكة دائمًا خلال مناوبته،
بنكهة النعناع

51
00:05:36,999 --> 00:05:42,999
- هل طلب منك موعدًا؟
- ليس كلّيًا، أو حرفيّاً

52
00:05:42,999 --> 00:05:48,999
أتعرفين ما يجري، عندما تعجبين بشاب
ولا يدرك حتّى أنك على قيد الوجود

53
00:05:48,999 --> 00:05:52,999
- لا...
- عليّ أن أذهب، تأخرّت

54
00:05:52,999 --> 00:05:55,999
إن أردت أن يلاحظك،
فلا تكوني هناك

55
00:05:56,999 --> 00:05:59,999
بينما يمضغ العلكة
سينصرف إلى التفكير فيك

56
00:05:59,999 --> 00:06:02,999
"أين هي؟"
"لمَ لم تأت؟"

57
00:06:02,999 --> 00:06:07,999
- أهي في موعد؟
- لم يخطر ببالي ذلك

58
00:06:07,999 --> 00:06:10,999
قد تكونين ذكيّة أكاديميًا،
لكن ثقي بي بهذا الشأن

59
00:06:10,999 --> 00:06:18,999
عندما نتحول إلى موضوع العلاقات،
فعلى الطالبة أن تصبح هي المدرسة

60
00:06:21,999 --> 00:06:24,999
أيها المهرّجان، أحقًا تعيشان
في فندق (تبتن)؟

61
00:06:24,999 --> 00:06:31,999
- نعم، والدتنا تغني هناك
- ويبدو منزلك رثًا بالمقارنة

62
00:06:32,999 --> 00:06:35,999
وهل هناك جميلات حول المسبح؟

63
00:06:35,999 --> 00:06:40,999
- ٣ نكهات
- ونعني الفتيات

64
00:06:44,999 --> 00:06:48,999
- قد نأتي ونزوركما
- تريدون زيارتنا

65
00:06:49,999 --> 00:06:50,999
بالطبع

66
00:06:50,999 --> 00:06:57,000
- أتعرفان، لطالما أعجبتماني
- كلاّ

67
00:06:57,999 --> 00:07:00,999
كفّ عن ذلك

68
00:07:03,999 --> 00:07:09,999
مرحبًا، أين كنت البارحة؟

69
00:07:09,999 --> 00:07:13,999
فقد كنت هنا ولم تكوني موجودة

70
00:07:14,999 --> 00:07:20,999
- كنت...
- كوني غامضة ومقتضبة، عذّبيه

71
00:07:20,999 --> 00:07:27,999
- كنت مع شخص آخر
- حقًا؟

72
00:07:27,999 --> 00:07:31,999
- أيعني ذلك أنك لن ترغبي في مرافقتي؟
- ماذا عن الليلة؟

73
00:07:31,999 --> 00:07:36,999
- مهما فعلت لا تُبدي حماسك
- وإن لم أكن متحمّسة

74
00:07:37,999 --> 00:07:42,999
- سأتفقد مواعيدي، أنا غير مشغولة
- رائع

75
00:07:42,999 --> 00:07:45,999
سنتناول العشاء في الميناء

76
00:07:47,999 --> 00:07:52,999
- مرحبًا
- مرحبًا، لقد نجحت نصيحتك

77
00:07:52,999 --> 00:07:56,999
بالطبع، أيّ نصيحة؟

78
00:07:56,999 --> 00:08:00,999
- حصلت على موعد و(لانس) المنقذ
- ماذا سترتدين؟

79
00:08:00,999 --> 00:08:03,999
لا أعرف، جينزًا

80
00:08:03,999 --> 00:08:09,999
لمَا لا ترتدين كيسًا على رأسك
كتب عليه فاشلة

81
00:08:20,999 --> 00:08:23,999
أنظروا، كلّ هذا مجانيّ

82
00:08:23,999 --> 00:08:26,999
مجاني لنزلائنا
الذين ينفقون ٢٠٠٠ دولار في اليوم

83
00:08:27,999 --> 00:08:30,999
ألديك الحمّص؟

84
00:08:31,999 --> 00:08:35,999
- أين أصابع الشطائر؟
- من دعا القوباء الحلقيّة؟

85
00:08:35,999 --> 00:08:37,999
بل (الدودة الشريطيّة)

86
00:08:37,999 --> 00:08:43,999
أيّاً كان نوع الدودة، خذه وباقي العصابة
وتواروا عن الأنظار في الأعلى

87
00:08:43,999 --> 00:08:49,999
- هيّا يا شباب، لنقصد المسبح
- أرجوكم لا تعدوا

88
00:08:50,999 --> 00:08:53,999
أنت من أردت التحدث إليها

89
00:09:03,999 --> 00:09:07,999
نعم، هذا هو المكان
شكرًا يا عزيزتي

90
00:09:07,999 --> 00:09:12,999
- كنت محقّة، لقد كنت متوتّرًا
- مثلّجات الرابعة

91
00:09:12,999 --> 00:09:17,999
- يا لدقة المواعيد
- يبدو أنكما غير مملّين

92
00:09:17,999 --> 00:09:23,999
- أسمعت، لقد دخلنا المجموعة
- لم نحصل على هذه الشعبية قبلاً

93
00:09:24,999 --> 00:09:27,999
- أفسحوا الطريق
- من أكل المثلّجات كلّها؟

94
00:09:27,999 --> 00:09:32,999
- تأخرت يا دودة الأرض
- لنجلس في الجاكوزي

95
00:09:40,000 --> 00:09:45,999
- أفسحوا المكان يا شباب
- مسبح الأطفال في الطرف الآخر

96
00:09:45,999 --> 00:09:49,999
رائع، أولا لا أصابع شطائر
ثم لا مثلّجات والآن هذا

97
00:09:49,999 --> 00:09:54,999
- هناك المزيد في الكوخ دومًا
- أرجو ألاّ يكون قد ذاب

98
00:09:54,999 --> 00:09:59,999
لنتملّص من المغفّليْن

99
00:09:59,999 --> 00:10:04,999
إسبقوني وسأنتظرهما
وأخبرهما أين سنذهب

100
00:10:04,999 --> 00:10:08,999
لا يفهم معنى التملص

101
00:10:12,999 --> 00:10:16,999
لقد تجاوزنا للتو لقب المملّين
فلا تفسد الأمر

102
00:10:16,999 --> 00:10:19,999
لكن أمي قالت إننا لا يجب
أن نستسلم لضغوط رفاقنا

103
00:10:19,999 --> 00:10:23,999
إننا لا نفعل ذلك، بل نقوم
بما يقوم به الآخرون

104
00:10:23,999 --> 00:10:29,999
- لكننا سنجرح شعورهما
- لا، سيضحكان...

105
00:10:29,999 --> 00:10:32,999
في النهاية...

106
00:10:37,999 --> 00:10:39,999
مرحبًا

107
00:10:39,999 --> 00:10:44,999
- أين (ماكس) و(الدودة الشريطيّة)؟
- قد لا يأتيان اليوم

108
00:10:44,999 --> 00:10:48,999
- (زاك)، نفدت الشطائر
- لحظة (زاك)

109
00:10:48,999 --> 00:10:53,999
- أجميع هؤلاء الأطفال معكما؟
- نعم، إننا من مجموعتهم

110
00:10:53,999 --> 00:10:59,999
قلت لكما أن تأتيا ببعض الأصدقاء
لا المدرسة كلّها

111
00:10:59,999 --> 00:11:04,999
- سيثور (موزبي)، أصلحا الموقف
- نعم، يا أمي، سنتولّى الأمر

112
00:11:04,999 --> 00:11:10,999
- أتريد أن تخبر (درو) ألاّ يدعو أصدقاءه؟
- لا بأس، يمكنك أن تخبره أنت

113
00:11:12,999 --> 00:11:16,999
قد لا نحتاج إلى قول شيء،
كم من الأصدقاء لديه بعد؟

114
00:11:17,000 --> 00:11:21,999
من هنا يا رفاق

115
00:11:24,999 --> 00:11:30,999
أوّل واحد إلى غرفة الألعاب يلعب بطاولة
كرة القدم مجاناً طيلة عصر اليوم

116
00:11:39,999 --> 00:11:45,999
إحذر المزهرية! إحذر المزهرية!

117
00:11:47,999 --> 00:11:53,000
كلّ شيء على ما يرام
إذهبوا إلى المطعم وتناولوا شيئاً

118
00:11:53,999 --> 00:11:57,999
إحذر المزهرية

119
00:11:59,000 --> 00:12:01,999
إنني بخير

120
00:12:02,000 --> 00:12:06,999
إنني بخير،
لم يصبني مكروه، إنني بخير

121
00:12:06,999 --> 00:12:10,999
أنت أنقذت حياتي
سيّد (موزبي)!

122
00:12:10,999 --> 00:12:15,999
شكرًا على إنقاذ حياتي، حسب عادات
بلادي أصبحت حياتي ملكًا لك

123
00:12:15,999 --> 00:12:20,999
أريد هؤلاء الأطفال خارج الفندق، من
لا يملك مفتاح غرفة إرمه في الشارع

124
00:12:20,999 --> 00:12:26,999
بما أن حياتي ملك لك الآن،
عليّ أن أطيع هذا الأمر القاسي

125
00:12:32,999 --> 00:12:35,999
- كيف كانت أمسيتك والمنقذ؟
- في الحقيقة...

126
00:12:35,999 --> 00:12:41,999
- ما الأمر؟ ألم يعجبه زيّك؟
- بلى، لكنني لا أعتقد الأمر سينجح

127
00:12:42,000 --> 00:12:44,999
لماذا؟ أعجبه زيّك

128
00:12:44,999 --> 00:12:48,999
- لكنه لم يعجبني
- ألم يعجبك زيّه؟

129
00:12:48,999 --> 00:12:54,999
(لندن)! ليست مسألة أزياء وحسب!
بل مسألة من يرتدونها

130
00:12:54,999 --> 00:12:56,999
ماذا؟

131
00:12:57,999 --> 00:13:02,999
إنه لطيف جدًا،
لكنه لا يتكلم إلاّ عن الماء

132
00:13:02,999 --> 00:13:06,999
السباحة في الماء والغطس في الماء
والماء المالح مقابل الماء العذب

133
00:13:06,999 --> 00:13:11,999
بعد الحديث إليه لساعة، شعرت
برغبة جامحة في دخول المرحاض

134
00:13:12,999 --> 00:13:14,999
كلاّ، ذلك هو

135
00:13:14,999 --> 00:13:19,999
- إصرفيه كحذاء الشهر الماضي
- لكنّني لا أريد جرح شعوره

136
00:13:19,999 --> 00:13:26,000
إذًا ستتزوجين به وتعيشين
على طرف المسبح مع أطفالكما

137
00:13:26,999 --> 00:13:30,999
أنت محقة، يجب أن أنهي الأمر

138
00:13:30,999 --> 00:13:36,999
مرحبًا (لانس)
إشتقت إليك أيضًا

139
00:13:36,999 --> 00:13:42,999
حقًا؟ يبدو أن درجة الحموضة
في ماء المسبح مثاليّة

140
00:13:46,999 --> 00:13:52,999
- (لندن)، كيف الدراسة؟
- على أحسن حال، شكرًا لتفقّدي

141
00:13:52,999 --> 00:13:58,999
نعم، أعتقد أن (كلورين)
اسم جميل لفتاة

142
00:13:59,999 --> 00:14:04,999
- هل يدور أيّ تدريس هنا؟
- بالطبع، أدرّسها دروسًا قيّمة في الحياة

143
00:14:05,000 --> 00:14:12,999
يُفترض أن تدرّسك، قال والدك إنك إن
رسبت ثانيةً فسيرسلك إلى مدرسة أبرشيّة

144
00:14:12,999 --> 00:14:17,999
أي حيث تذهب (مادي)؟
وسأضطر إلى ارتداء...

145
00:14:17,999 --> 00:14:20,999
زيّ!

146
00:14:21,999 --> 00:14:25,999
- لا أصدق أنني واعدته ثانيةً
- ولا أصدق أنني قد أرتدي نسيجً مربّعًا

147
00:14:25,999 --> 00:14:30,999
- علّميني كيف أكون شرّيرة
- علميني كيف أكون ذكيّة

148
00:14:32,999 --> 00:14:37,999
- إقبال جيّد، أكثر الأطفال شعبيّةً هنا
- نعم، ولكن هل يعرف أحدهم اسمك؟

149
00:14:37,999 --> 00:14:41,999
- نعم
- (جاك)، أعطني ربع دولار

150
00:14:41,999 --> 00:14:45,999
أرأيت، خطأ في حرف واحد وحسب

151
00:14:45,999 --> 00:14:50,999
(زاك)، (كودي)، أودّ مخاطبتكما

152
00:14:51,999 --> 00:14:58,999
- ما الأمر يا (إستبان)؟
- أمرني السيّد (موزبي) بطرد الأطفال

153
00:14:58,999 --> 00:15:02,999
بإمكاني عصيانه لكن السيّد (موزبي)
يذكّرني بوالدي

154
00:15:02,999 --> 00:15:06,999
الذي كان بدوره صارمًا ومتطلّبًا
وقاسيًا وشريرًا

155
00:15:06,999 --> 00:15:13,999
كم أشتاق إلى أبي،
أحتاج إلى دقيقة بمفردي

156
00:15:13,999 --> 00:15:17,999
لا يمكننا أن نطلب منهم الرحيل،
إنهم أصدقاؤنا

157
00:15:17,999 --> 00:15:22,999
(زيك)! هذه الآلة الغبيّة
لا تنفكّ تلتهم أرباع دولاراتي!

158
00:15:22,999 --> 00:15:26,999
أعتقد أن صديقك يخاطبك يا (زيك)

159
00:15:26,999 --> 00:15:29,999
أنت محقّ، علينا أن نتخلّص منهم
ولكن كيف؟

160
00:15:29,999 --> 00:15:36,999
إنهم يوزّعون آلات جزّ حشيش مجانيّة في
فندق (سانت مارك) في الناصية المقابلة

161
00:15:36,999 --> 00:15:42,999
جيّد، سأتولّى أمر الردهة وأنت الأسطوح

162
00:15:51,999 --> 00:15:53,999
مرحبًا

163
00:15:54,999 --> 00:15:59,999
في لقائنا الثاني، أقترح أن نسبح ثم
ندخل الجاكوزي ثم نشاهد "سي بسكت"

164
00:15:59,999 --> 00:16:03,999
أنت تعرف أن الفيلم عن فرس

165
00:16:03,999 --> 00:16:07,999
فرس بحر؟

166
00:16:07,999 --> 00:16:12,999
(لانس)، يجب أن نتحدث،
أعتقد أنك فتًى رائع و...

167
00:16:12,999 --> 00:16:17,999
- لا تراوغي
- ما أعنيه هو...

168
00:16:17,999 --> 00:16:22,999
الحياة كالمحيط، تثور وتتدفّق

169
00:16:22,999 --> 00:16:27,999
- تخلّي عنه الآن وإلاّ خرجت من الفقاعة
- هلاّ سكتتِ

170
00:16:27,999 --> 00:16:31,999
- إلى من تتحدّثين؟
- لا أحد

171
00:16:31,999 --> 00:16:35,999
إسمع، (لانس)...

172
00:16:35,999 --> 00:16:37,999
الحياة كالنهر...

173
00:16:37,999 --> 00:16:42,999
- في الحقيقة، أفضّل المسابح
- لقد طفح الكيل

174
00:16:43,999 --> 00:16:45,999
لا يمكنني الخروج مع شخص
لا يتحدث إلاّ عن الماء

175
00:16:45,999 --> 00:16:51,999
أنت من يتحدث عن الماء!

176
00:16:53,999 --> 00:16:57,999
نبأ سار! حصلت على
معدّل النجاح في الرياضيات!

177
00:16:57,999 --> 00:17:01,999
- أهذا نبأ سار؟
- نعم، نجحت بفضلك

178
00:17:01,999 --> 00:17:03,999
واشترى لي والدي تلفزيون بلازما

179
00:17:03,999 --> 00:17:08,999
رائع، عندما أحصل على درجات كاملة
تكون مكافأتي قطعة حلوى إضافيّة

180
00:17:08,999 --> 00:17:14,999
- أهذه أنباؤك السارة؟
- لا، عملت بنصيحتك وتركت (لانس)

181
00:17:14,999 --> 00:17:19,999
كنت فظّة ومباشرة
وإن صحّ القول، كنت قاسية جدًا

182
00:17:19,999 --> 00:17:26,999
- تعلّمتُ منك وتعلّمت منّي
- نعم، وحصلتِ على تلفاز بلازما وأنا

183
00:17:26,999 --> 00:17:32,999
- لم يعد لي صديق
- أي الكل سعيد

184
00:17:35,999 --> 00:17:38,999
هيّا انطلقوا!

185
00:17:49,999 --> 00:17:53,999
يا شباب، عليكم أن تغادروا!

186
00:18:00,999 --> 00:18:04,999
كم هذا مقرف

187
00:18:08,999 --> 00:18:12,999
- لا تسأل
- كيف نبلي؟

188
00:18:12,999 --> 00:18:18,999
تخلّصت من الجميع في الأسفل عدا
عن طفل كان يبكي ويرجوني أن يبقى

189
00:18:18,999 --> 00:18:22,999
وتبيّن أن والديه نزيلين هنا

190
00:18:24,999 --> 00:18:28,999
(درو)! (درو)!

191
00:18:28,999 --> 00:18:31,999
- (درو)! نريد التحدث إليك
- لماذا؟

192
00:18:31,999 --> 00:18:35,999
تفضّل يا (زاك)

193
00:18:35,999 --> 00:18:40,999
- في الحقيقة نريدك أن ترحل
- إننا في منتصف مباراة

194
00:18:40,999 --> 00:18:45,999
لا! هذا لا يناسبنا!
عليك أن ترحل!

195
00:18:45,999 --> 00:18:48,999
أخبره لماذا يا (زاك)

196
00:18:48,999 --> 00:18:54,999
إهدآ، فإن رحلنا لن نعود وسترافقا
المغفّلان (ماكس) ودودة الحرير

197
00:18:54,999 --> 00:18:58,999
إسمه (الدودة الشريطيّة) وهو صديقنا

198
00:18:58,999 --> 00:19:02,999
وكذلك المغفلة الأخرى

199
00:19:02,999 --> 00:19:08,999
وكانا لطيفين معنا قبل أن يعرفا أننا نقيم
في هذا المكان ونقدم شطائر شهيّة

200
00:19:08,999 --> 00:19:13,999
وجعلتنا نتخلّى عنهما وجاء دورك الآن
أعد لي الكرة

201
00:19:13,999 --> 00:19:15,999
هاك...

202
00:19:22,999 --> 00:19:29,999
لعلمك يا سيّدة (مارتن) استخدمت موظّفي
الفندق لجمع الرعاع الذين أتى بهم طفلاك

203
00:19:29,999 --> 00:19:37,999
سيّد (موزبي)، كلّ مشكلة تواجهك تعتبر
أن السماء تتداعى! السماء تتداعى!

204
00:19:39,999 --> 00:19:44,999
وفي بعض الأحيان يعرف الديك
عمّا يتحدّث

205
00:19:44,999 --> 00:19:49,999
لا أصدق أننا حطّمنا الفندق

206
00:19:55,999 --> 00:19:58,999
يبدو أنكما بحاجة إلى المساعدة

207
00:19:58,999 --> 00:20:02,999
- ماذا تفعلان هنا؟
- أتينا لنهركما

208
00:20:02,999 --> 00:20:07,999
لكن من حسن حظّكما أننا سمعناكما
تدافعان عنّا نحن المغفّلين

209
00:20:07,999 --> 00:20:13,999
- هل عدنا أصدقاء؟
- يجب أن نفكّر في الأمر

210
00:20:15,999 --> 00:20:19,999
هلاّ أسرعتما لأنني أعتقد
أنني صدت حافلة

211
00:20:19,999 --> 00:20:22,999
حسنًا...

212
00:20:23,999 --> 00:20:27,999
- ماذا فعلتما؟
- أمّي

213
00:20:27,999 --> 00:20:32,999
- إنني متفاجئة بكما، وبكما أيضًا
- لا شأن لهما

214
00:20:32,999 --> 00:20:37,999
- إنهما الوحيدان اللذان بقيا للمساعدة
- هيّا...

215
00:20:37,999 --> 00:20:42,999
لم نفعل هذا، بل ذلك الفتى (درو)،
قلت لك إنه مشاغب

216
00:20:42,999 --> 00:20:46,999
لم تقل شيئاً

217
00:20:46,999 --> 00:20:52,999
لا يهمني من فعلها، شدّوا!
أنتما المسؤولان

218
00:20:52,999 --> 00:20:57,999
عندما قلت إن هذا الفندق بيتكما، عنيت
أن تعاملاه باحترام

219
00:20:57,999 --> 00:21:04,999
- آسف، أعتقد أنني أخطأت
- صحيح، لقد أخطأ

220
00:21:04,999 --> 00:21:06,999
شدّ!

221
00:21:07,999 --> 00:21:10,999
مثلّجات الرابعة

222
00:21:12,999 --> 00:21:16,999
أيها الفتية!
ساعدوني!

223
00:21:16,999 --> 00:21:20,999
إرتديت حذاء عاليَ النعل
في يوم غير مناسب

224
00:21:23,999 --> 00:21:27,999
أتعرف يا (موزبي)،
إنك تدير مكانًا جميلاً هنا

225
00:21:27,999 --> 00:21:30,999
- شكرًا يا بنيّ
- أنا فتاة

226
00:21:31,999 --> 00:21:39,999
- إنه أسوأ عقاب تعرّضنا له
- أعتقد أننا نظفنا البلاط كلّه

227
00:21:39,999 --> 00:21:42,999
لا أستطيع مدّ إصبعي

228
00:21:43,999 --> 00:21:46,999
(ماكس)، تعلّمت الحركة أخيرًا

229
00:21:52,999 --> 00:21:56,999
- لا أعرفها
- ولا أنا

