﻿1
00:00:05,999 --> 00:00:08,999
سيّد (موزبي)!‬

2
00:00:08,999 --> 00:00:11,999
إنه وحش مرعب‬ -
يتقدّم نحونا‬ -

3
00:00:11,999 --> 00:00:17,999
أؤكد لكما، لا وجود للوحوش‬ -
حقًا؟ أنظر‬ -

4
00:00:18,999 --> 00:00:21,999
لقد عدت‬

5
00:00:21,999 --> 00:00:28,999
بسرعة، إحتميا خلفي ولا تنظرا‬
إلى شامتها، أعني عينيها‬

6
00:00:28,999 --> 00:00:32,999
سيّد (موزبي)‬ -
سيّدة (شيكلغروبرماغر)‬ -

7
00:00:32,999 --> 00:00:37,999
في الحقيقة، منذ طردتني‬
من مؤسسة (تبتن)، تزوّجت‬

8
00:00:37,999 --> 00:00:40,999
أنت تمزحين‬ -
لا‬ -

9
00:00:40,999 --> 00:00:46,999
واسمي بعد الزواج (إلسا شيكلغروبرماغر‬
هايفن فون هلسنغر كبندوغاهوفر)‬

10
00:00:46,999 --> 00:00:48,999
أنت تمزحين‬

11
00:00:48,999 --> 00:00:52,999
لا شك أنك تستغرقين وقتًا طويلاً‬
في كتابته على ملابسك الداخلية‬

12
00:00:52,999 --> 00:00:56,999
لديّ ختم،‬
وليست هذه الأنباء السارة الوحيدة‬

13
00:00:56,999 --> 00:01:00,999
لقد أصبحت مديرة فندق (سانت مارك)‬
على الناصية المقابلة‬

14
00:01:00,999 --> 00:01:03,999
لا!‬ -
نعم‬ -

15
00:01:03,999 --> 00:01:10,999
ولن أهنأ حتى يصبح (التبتن) مرأب‬
سيارات وأنت من يصفّ السيارات‬

16
00:01:13,999 --> 00:01:19,999
سيّد (موزبي)، هذا رائع، لم تخف قطّ‬

17
00:01:20,999 --> 00:01:23,999
سيّد (موزبي)؟‬

18
00:02:08,999 --> 00:02:12,999
مادي)، هلاّ جرّبت كعكي‬)

19
00:02:13,999 --> 00:02:16,999
ما رأيك؟‬ -
إحذري، إن قلت إن الجوز كثير‬ -

20
00:02:17,999 --> 00:02:20,999
سيحبس نفسه في الحمام ويبكي‬

21
00:02:20,999 --> 00:02:23,999
هذه مدهشة، تحبّ الفتيات‬
الشباب الذين يجيدون الطبخ‬

22
00:02:23,999 --> 00:02:26,999
لقد ساعدته‬

23
00:02:26,999 --> 00:02:30,999
هذه رائعة، كم ثمنها؟‬

24
00:02:30,999 --> 00:02:32,999
إنها مجانيّة‬ -
مقابل ٥ دولارات‬ -

25
00:02:32,999 --> 00:02:36,999
سأشتري السلّة كلّها‬

26
00:02:36,999 --> 00:02:42,999
مرحى! سيجعلني كعك (كودي) ثريًا!‬

27
00:02:42,999 --> 00:02:47,999
هل قلت سيجعلني أنا،‬
عنيت نحن‬

28
00:02:49,000 --> 00:02:52,999
يبدو أن أعضاء مؤتمر طب الأسنان‬
معجبون بالعلكة الخالية من السكر‬

29
00:02:52,999 --> 00:02:57,999
٤ من كلّ ٥ يشترونها‬

30
00:02:59,999 --> 00:03:03,999
هلاّ انتبهت أين تمشي‬

31
00:03:05,999 --> 00:03:09,999
أنا آسف‬ -
لا، كان الخطأ خطئي‬ -

32
00:03:09,999 --> 00:03:15,999
آسف على التحديق‬
لكن أسنانك كاللؤلؤ المثاليّ‬

33
00:03:15,999 --> 00:03:20,999
شكرًا، أنت لطيف أيضًا،‬
بالنسبة إلى أطباء الأسنان‬

34
00:03:20,999 --> 00:03:25,999
ليتني كذلك، حلمي الدراسة‬
في مركز طب الأسنان في (زوريخ)‬

35
00:03:25,999 --> 00:03:29,999
لأحمي العالم من التهابات اللثة المزمنة‬

36
00:03:29,999 --> 00:03:35,999
لا أفهم ما قلته لكنه بدا طبّيًا جدًا!‬

37
00:03:35,999 --> 00:03:41,999
موزبي)، أردت أن أعرف‬)
إن كان السفير اليابانيّ قد وصل‬

38
00:03:41,999 --> 00:03:46,999
غير ممكن، فسيقيم في الـ(سانت مارك)‬

39
00:03:46,999 --> 00:03:49,999
هذا مستحيل،‬
إنه يمكث في (التبتن) دومًا‬

40
00:03:49,999 --> 00:03:52,999
بلغه أنك تعاني من مشكلة "كاكرلاكي"‬

41
00:03:52,999 --> 00:03:57,999
وهي الكلمة الألمانيّة للصراصير!‬

42
00:03:57,999 --> 00:04:01,999
لا شك أن رئيسة الصراصير نفسها‬
هي التي أخبرته بذلك‬

43
00:04:01,999 --> 00:04:05,999
هذه (إلسا)، إنها تدير فندق أبي‬
على الناصية المقابلة‬

44
00:04:05,999 --> 00:04:08,999
إن عرف أنني هنا‬
فسأقع في ورطة كبرى‬

45
00:04:08,999 --> 00:04:11,999
أنت (تود سانت مارك)‬
أنا (لندن تبتن)‬

46
00:04:11,999 --> 00:04:14,999
يكره والدي والدكَ‬ -
يكره والدي والدكِ‬ -

47
00:04:14,999 --> 00:04:18,999
لدينا نقاط مشتركة كثيرة‬ -
تود)!‬) -

48
00:04:18,999 --> 00:04:24,999
مخبأ جيّد، كان من الصعب رؤيتك خلف‬
دمية جميلة طولها ٤ أقدام‬

49
00:04:24,999 --> 00:04:29,999
تعرف أن والدك غير راضٍ عن حلمك‬
بشأن الأسنان أو (تبتن)‬

50
00:04:29,999 --> 00:04:34,999
هذا ممنوع، تعال معي وبسرعة‬

51
00:04:34,999 --> 00:04:39,999
يسار، يسار، يسار‬
لا تلتفت إلى الخلف‬

52
00:04:42,999 --> 00:04:49,999
أصحيح أنكما تبيعان كعكًا دون إذني؟‬ -
لا صحّة في الأمر‬ -

53
00:04:49,999 --> 00:04:53,999
فلم المطبخ وسخ؟‬ -
أمنا مهملة‬ -

54
00:04:53,999 --> 00:04:58,999
إنك تبلين حسنًا بتربيتنا بمفردك،‬
أنظري إلينا، كم نحن لطيفان‬

55
00:04:58,999 --> 00:05:05,999
أنتما ممنوعان من بيع الكعك‬
في ردهتي دون إذن‬

56
00:05:05,999 --> 00:05:11,999
يمكنك تقديم كعكه في حفلة الـ(بيكن)‬
الراقصة، تعرف كم يحبون الكعك المميز‬

57
00:05:11,999 --> 00:05:14,999
حسنًا، أريد ٥٠٠ كعكة‬ -
لا، إنني مرهق‬ -

58
00:05:14,999 --> 00:05:19,999
أخوك بحاجة إلى راحة‬ -
شكرًا أمي، ما كنت لأنظر إلى فرن آخر‬ -

59
00:05:19,999 --> 00:05:24,999
حتى فرن مطبخ الفندق الكبير؟‬ -
أتعني الـ(ساموراي ٥٠٠٠)‬ -

60
00:05:24,999 --> 00:05:27,999
ذو النقل الحراري‬
والتحكم الإلكتروني بالحرارة؟‬

61
00:05:27,999 --> 00:05:32,999
ولا تنس رفوف التبريد من (تنغستن)‬ -
يجب أن ترتاح يا عزيزي‬ -

62
00:05:32,999 --> 00:05:35,999
لا تتدخّلي يا أمي‬

63
00:05:55,999 --> 00:05:59,999
كنت تبلين حسنًا‬
حتى اصطدمت بالحائط‬

64
00:05:59,999 --> 00:06:03,999
أتبادل الرسائل الهاتفية‬
أنا و(تود) منذ ٢٤ ساعة‬

65
00:06:03,999 --> 00:06:07,999
لمَ لا تذهبين إلى الـ(سانت مارك)؟‬ -
ما كنت لأتخطّى (إلسا)‬ -

66
00:06:07,999 --> 00:06:11,999
لا مكان نلتقي فيه دون علم والدينا‬

67
00:06:11,999 --> 00:06:17,999
يا للشاعريّة‬
تحتاجان إلى مكان التقاء سرّي وشاعريّ‬

68
00:06:18,999 --> 00:06:20,999
غرفة الغسيل؟‬

69
00:06:20,999 --> 00:06:24,999
أهذه هي الشاعرية؟‬
لا عجب أنك لا تحصلين على أصدقاء‬

70
00:06:25,999 --> 00:06:29,999
كان هذا أو حمام الطابق الثالث‬ -
إنني أحبه‬ -

71
00:06:31,999 --> 00:06:37,999
لندن) أنت هنا! آسف على التأخير!‬)
بالكاد تجاوزت كلب حراسة (إلسا)‬

72
00:06:37,999 --> 00:06:42,999
أهو كلب حراسة ألمانيّ أم دوبرمان؟‬ -
داكسن!‬ -

73
00:06:42,999 --> 00:06:47,999
قدمت له مئة قطعة طعام كلاب لأراك‬

74
00:06:47,999 --> 00:06:51,999
بطلي!‬ -
شكرًا يا (مادي) على هذه الترتيبات‬ -

75
00:06:51,999 --> 00:06:56,999
وبالمقابل، عندما أصبح طبيب أسنان،‬
سأعالج بروز أسنانك‬

76
00:06:57,999 --> 00:07:01,999
يجده بعض الناس لطيفًا‬

77
00:07:02,999 --> 00:07:07,999
إستمتعت بحواراتنا على الإنترنت،‬
ولكن يسرني أن أكون معك‬

78
00:07:07,999 --> 00:07:14,999
الآن عندما تروي لي نكتة، لن أكتب إنني‬
أستغرق في الضحك، يمكنني فعل ذلك‬

79
00:07:17,999 --> 00:07:22,999
كم أحب ذلك‬ -
وكم أحب انفرادي بك‬ -

80
00:07:22,999 --> 00:07:25,999
هل من غسالة فارغة؟‬

81
00:07:25,999 --> 00:07:29,999
عليّ أن أغسلي ملابسي الداخلية‬

82
00:07:29,999 --> 00:07:34,999
موزبي)، أين هو؟‬)
أعلم أنه هنا‬

83
00:07:34,999 --> 00:07:37,999
من هو؟‬ -
تعلم من هو‬ -

84
00:07:37,999 --> 00:07:40,999
هو...‬
كفّ عن هذا، تعرف من أعني‬

85
00:07:40,999 --> 00:07:43,999
تود)‬)
لقد تسلّل من الفندق‬

86
00:07:43,999 --> 00:07:46,999
ولم تفقديه وحسب‬

87
00:07:46,999 --> 00:07:51,999
فحفلة (بيكن هيل) التنكرية‬
ستقام في الـ(تبتن)‬

88
00:07:51,999 --> 00:07:55,999
هراء، تقام هذه الحفلة في الـ(سانت‬
مارك) منذ أكثر من ٣٠ عامًا‬

89
00:07:55,999 --> 00:08:01,999
تغير الوضع، سرقناها منكم‬

90
00:08:02,999 --> 00:08:05,999
سيّد (موزبي)، أرقص بينما هذا ممكن‬

91
00:08:05,999 --> 00:08:11,999
لا أعتقد أن السيد (تبتن) سيفرح عندما‬
يعرف أن ابنته تصادق (تود سانت مارك)‬

92
00:08:11,999 --> 00:08:16,999
إنهما على اتصال دائم، أين هما؟‬ -
أؤكد لك أنني لا أعرف‬ -

93
00:08:16,999 --> 00:08:20,999
مادي)، هل رأيت (لندن) و(تود)؟‬)

94
00:08:20,999 --> 00:08:25,999
لا، لم أرهما، لم ألمحهما، إلى اللقاء‬

95
00:08:25,999 --> 00:08:28,999
جيّد، إنهما على الأسطوح‬

96
00:08:28,999 --> 00:08:31,999
لا أحب أساليبك لكنها فعّالة‬

97
00:08:31,999 --> 00:08:37,999
كف عن الكلام، إلى الأسطوح‬
يسار، يسار، لا تلتفت‬

98
00:08:38,999 --> 00:08:44,999
قال طبيبي إنني يجب أن أبتعد‬
عن الشوكولاطة والشبّان‬

99
00:08:45,999 --> 00:08:50,999
ألا يفترض أن تعملي؟‬ -
ماذا تعنين؟‬ -

100
00:08:50,999 --> 00:08:57,999
كان تصوري لهذه اللحظة مختلفًا،‬
لكن عليّ أن أخبرك أمرًا‬

101
00:08:57,999 --> 00:09:00,999
نعم يا (تود)‬ -
لندن)، إنني...‬) -

102
00:09:00,999 --> 00:09:04,999
إلسا) هنا!‬) -
مضطر للذهاب‬ -

103
00:09:04,999 --> 00:09:07,999
فتًى لطيف، لكنه لا يقول الكثير‬

104
00:09:07,999 --> 00:09:10,999
كاد يقول شيئاً‬

105
00:09:12,999 --> 00:09:14,999
تود)!‬) -
لندن)!‬) -

106
00:09:14,999 --> 00:09:16,999
مادي)!‬)

107
00:09:16,999 --> 00:09:22,999
تعرف تعليمات والدك، سأحبسك‬
في غرفتك وأصادر آلات الاتصال‬

108
00:09:22,999 --> 00:09:26,999
وسنك العملاق‬ -
لا، ليس (تومي توث)!‬ -

109
00:09:26,999 --> 00:09:29,999
و(فريدا فلوس)!‬
لنذهب‬

110
00:09:30,999 --> 00:09:33,999
لندن)!‬) -
إنتظري!‬ -

111
00:09:33,999 --> 00:09:38,999
لو سمحت لك بلقاء هذا الشاب‬
فسيجز والدك عنقي ناهيك عن عملي‬

112
00:09:38,999 --> 00:09:42,999
لا يهمني، (تود)!‬

113
00:09:45,999 --> 00:09:47,999
إجلس! (بلتسكريغ)! إجلس!‬

114
00:09:51,999 --> 00:09:55,999
ليس كلبًا بل ضاريًا‬

115
00:10:02,999 --> 00:10:09,000
لا أصدق أن والدي أمر (موزبي) بحبسي‬ -
لا تقلقي، سترين (تود) يومًا ما‬ -

116
00:10:09,999 --> 00:10:13,999
بالطبع سيكون طبيب أسنان،‬
وستضطرين لأخذ موعد‬

117
00:10:13,999 --> 00:10:18,999
إنه أكثر حدث مأساويّ يصيبني‬

118
00:10:18,999 --> 00:10:23,999
تعرفين مقولة (شكسبير):‬
مجرى الحب الحقيقي مليء بالعقبات‬

119
00:10:23,999 --> 00:10:26,999
ماذا؟‬ -
الحب مؤلم!‬ -

120
00:10:26,999 --> 00:10:29,999
أعرف، هذا ظلم‬

121
00:10:29,999 --> 00:10:35,999
إنني أحصل على ما أريد دومًا‬ -
حصلت على كل رغباتك في العيد؟‬ -

122
00:10:35,999 --> 00:10:39,999
وعيد ميلادك؟‬ -
والعيد العبريّ‬ -

123
00:10:39,999 --> 00:10:42,000
لا يمكنك الحصول على هدايا عندئذٍ‬
فلست يهوديّة‬

124
00:10:42,999 --> 00:10:47,999
وأفوّت ٨ أيام من الهدايا؟‬
ما كنت لأفعل‬

125
00:10:47,999 --> 00:10:51,999
إنني أفتقد (تود) كثيرًا‬ -
لندن)!‬) -

126
00:10:51,999 --> 00:10:55,999
أشعر أحيانًا وكأنني أسمع صوته‬

127
00:10:56,999 --> 00:10:58,999
إنه (تود) بمكبر صوتي‬

128
00:10:58,999 --> 00:11:02,999
يا لها من شمس،‬
يا له من بريق يتألق من نافذتك‬

129
00:11:02,999 --> 00:11:06,999
إنه الشرق، و(لندن) هي الشمس‬

130
00:11:06,999 --> 00:11:10,999
إنه ينشد لـ(شكسبير)‬

131
00:11:10,999 --> 00:11:13,999
حسبت (شكسبير) صديقك أنت‬

132
00:11:13,999 --> 00:11:16,999
إنه كاتب، "(روميو) و(جولييت)"‬

133
00:11:16,999 --> 00:11:21,999
يقول (تود) إنه يحبك بطريقة شاعرية‬

134
00:11:22,000 --> 00:11:27,999
أخبريني كيف أقول‬
أحبك" بلغة (شكسبير)‬"

135
00:11:27,999 --> 00:11:33,999
مشاعري تجاهك لا حدود لها كالبحر‬
وحبّي بعمقه‬

136
00:11:33,999 --> 00:11:38,999
أحبك أيضًا يا عزيزي‬ -
تصرّف جيّد‬ -

137
00:11:38,999 --> 00:11:43,999
ماذا؟‬ -
لا يسمعني، ولا أستطيع ترك غرفتي‬ -

138
00:11:43,999 --> 00:11:45,999
إذهبي وأخبريه...‬
إنتظري...‬

139
00:11:45,999 --> 00:11:49,999
أريد أن أعطيه شيئاً رونطيقيًا‬

140
00:11:49,999 --> 00:11:54,999
خصلة من شعرك‬ -
رائع‬ -

141
00:12:07,999 --> 00:12:11,999
تقول (لندن) إنها تحبك‬
وتريد أن تعطيك هذا‬

142
00:12:13,999 --> 00:12:19,999
ليس كلّ شعرها، صحيح؟‬
سأحتفظ به إلى الأبد‬

143
00:12:19,999 --> 00:12:25,000
أعطيها هذه، وقولي لها‬
إنها تعبير عن حبي لها‬

144
00:12:25,999 --> 00:12:27,999
نعم‬

145
00:12:38,999 --> 00:12:41,999
يقول (تود) إن هذا تعيبر عن حبه‬

146
00:12:41,999 --> 00:12:44,999
كم هذا لطيف‬

147
00:12:45,000 --> 00:12:46,999
خذي، أعطه هذه‬

148
00:12:49,999 --> 00:12:52,999
وقولي له، وأنا أيضًا‬

149
00:12:52,999 --> 00:12:55,999
حسنًا‬

150
00:13:09,999 --> 00:13:12,999
تقول (لندن)‬
وهذه تعبير منها عن حبها‬

151
00:13:13,999 --> 00:13:18,999
يجب أن أقدم لها شيئاً أفضل‬ -
إجعله أقلّ من ٣٥ كغ‬ -

152
00:13:18,999 --> 00:13:23,999
قبلة‬ -
حسنًا، لكنني لن أنقلها‬ -

153
00:13:23,999 --> 00:13:27,999
أنت محقّة، ليس الأمر مماثلاً‬

154
00:13:29,999 --> 00:13:33,999
وجدتها، غدًا حفلة الـ(بيكن) التنكرية‬

155
00:13:33,999 --> 00:13:39,999
إرتد زيًا وقناعًا وتسلّل وستلاقيك هناك‬ -
رائع‬ -

156
00:13:39,999 --> 00:13:43,999
إنه (بليتس كريغ)‬

157
00:13:57,999 --> 00:14:01,999
هذا مقرف، هناك شعرة في وعاء العصير‬

158
00:14:01,999 --> 00:14:07,999
ما كان هذا ليحدث‬
في الـ(سانت مارك)، إستمتعي‬

159
00:14:07,999 --> 00:14:11,999
حسبتني شممت رائحة جرذ‬
فتبين أنه خلد‬

160
00:14:12,000 --> 00:14:15,999
ألا تملكين مرآة؟‬

161
00:14:16,999 --> 00:14:20,999
هيا، لقد التهموا جميع الكعك في الحفلة‬

162
00:14:20,999 --> 00:14:23,999
الأثرياء النحيلين يبتلعون الطعام بلعًا‬

163
00:14:23,999 --> 00:14:25,999
هيّا! هيّا! هيّا!‬

164
00:14:26,999 --> 00:14:31,999
كنت سعيدًا وأنا أعمل حبًا في الأمر‬
أمّا الآن وقد أصبح بمقابل‬

165
00:14:31,999 --> 00:14:34,999
أشعر أنني وسخ‬

166
00:14:34,999 --> 00:14:38,999
إمسح وسخك بالـ ٢٠ دولارًا هذه‬
وعد إلى العمل‬

167
00:14:38,999 --> 00:14:45,999
لم لا تعمل أنت،‬
ساعدني وافصل البيض من أجلي‬

168
00:14:46,999 --> 00:14:52,999
إنتهيت، الطبخ سهل،‬
نسيت دفعة‬

169
00:14:53,999 --> 00:14:58,999
أكان يرغب في تقبيلي حقًا؟‬ -
لا، كان يرغب في تقبيل الزرعة‬ -

170
00:14:58,999 --> 00:15:02,999
لماذا؟‬ -
كلاّ، يرغب في تقبيلك أنت‬ -

171
00:15:02,999 --> 00:15:05,999
أي كان يرغب في تقبيلي حقًا؟‬

172
00:15:05,999 --> 00:15:08,999
إنها ليلة مميّزة، لا تدفعيني إلى صفعك‬

173
00:15:09,999 --> 00:15:13,999
أيّهم (تود)؟‬ -
الذي يرتدي القناع‬ -

174
00:15:15,999 --> 00:15:18,999
لقد حصرت الخيارات‬

175
00:15:18,999 --> 00:15:22,999
هذه مجموعتي الأولى‬

176
00:15:25,999 --> 00:15:27,999
لقد خبزت كرة هوكي‬

177
00:15:27,999 --> 00:15:33,999
قد تكسر سنًا إن أكلتها‬ -
هناك ٢٠٠ طبيب أسنان في الردهة‬ -

178
00:15:33,999 --> 00:15:40,999
عندما يأكل الناس كعكي يتوقعون أن‬
يذوب في أفواههم، لا أن يكسر ضواحكهم‬

179
00:15:43,999 --> 00:15:46,000
أهذا أنت يا (تود)؟‬

180
00:15:46,999 --> 00:15:50,999
آسفة، إخترت الأنف الخطأ،‬
ليس هو‬

181
00:15:50,999 --> 00:15:57,999
لا أريد مساعدتك، إبتعد عني وابق هناك‬

182
00:15:59,999 --> 00:16:06,999
هل رميت الطحين على وجهي؟‬ -
ربما فعلت وربما لم أفعل‬ -

183
00:16:06,999 --> 00:16:11,999
وربما رميتك ببعضه أيضًا‬

184
00:16:11,999 --> 00:16:15,999
وربما لم أفعل‬

185
00:16:15,999 --> 00:16:21,999
أعرف أنك لم تفعل،‬
لأنك لو فعلت، لفعلتُ أنا هذا‬

186
00:16:26,999 --> 00:16:30,999
وهكذا تفصل البيض!‬

187
00:16:30,999 --> 00:16:33,999
وهكذا تفصل فطيرة‬

188
00:16:33,999 --> 00:16:36,999
عن قالبها‬

189
00:16:46,999 --> 00:16:49,999
عد إلى هنا وخذ فطيرة‬
الموز والكريمة كالرجل‬

190
00:16:49,999 --> 00:16:51,999
ما كان ليفعل!‬

191
00:16:53,000 --> 00:16:56,999
بل فعل!‬ -
كم أحب التوأمان‬ -

192
00:16:58,999 --> 00:17:04,999
كفّا عن رمي الفطائر فورًا!‬ -
سيّد (موزبي)‬ -

193
00:17:07,999 --> 00:17:09,999
بعد هذا‬

194
00:17:13,999 --> 00:17:15,999
آسفة‬

195
00:17:27,999 --> 00:17:30,999
زاك)! (كودي)!‬)
ما الذي يحدث هنا؟‬

196
00:17:36,999 --> 00:17:40,999
لم أتوقع هذه!‬

197
00:17:49,999 --> 00:17:52,999
لن أعثر على (تود) هنا‬

198
00:17:53,999 --> 00:17:56,999
ولن أحصل على القبلة الأولى أبدًا‬

199
00:17:56,999 --> 00:17:58,999
إبتعد عني يا وجه الفطيرة!‬

200
00:17:58,999 --> 00:18:02,999
هذا أنا (تود)‬

201
00:18:03,999 --> 00:18:07,999
تود)، لقد أتيت!‬) -
بالطبع‬ -

202
00:18:07,999 --> 00:18:10,999
أردت أن أخبرك أنني أحبك‬

203
00:18:10,999 --> 00:18:17,999
يبدو أن بعض الناس يحصلون فعلاً‬
على ما يريدون، عيد سعيد يا (لندن)‬

204
00:18:20,999 --> 00:18:27,999
كيف تجرؤ على التسلسل لملاقاة الآنسة‬
تبتن)، والدك على الهاتف وسيكلّمك‬)

205
00:18:28,999 --> 00:18:30,999
نعم...‬

206
00:18:31,999 --> 00:18:36,999
ستحبسني في غرفتي إذًا‬ -
أنا واثق أنها ستكون رغبى والدك‬ -

207
00:18:37,000 --> 00:18:42,999
جيّد، إن لم أر (تود) فيستحسن‬
أن أمضي باقي عمري في غرفتي‬

208
00:18:42,999 --> 00:18:44,999
أنت معجبة به حقًا‬

209
00:18:44,999 --> 00:18:47,999
كنت لأحبه وإن كان فقيرًا‬

210
00:18:47,999 --> 00:18:49,999
حقًا؟‬

211
00:18:49,999 --> 00:18:52,999
نعم‬

212
00:18:52,999 --> 00:18:56,999
إذًا، إن كنت تريدين رؤيته،‬
لا يمكنني الوقوف في طريقك‬

213
00:18:56,999 --> 00:19:00,999
أما كنت لتواجه مشكلة مع أبي؟‬

214
00:19:00,999 --> 00:19:06,999
عندما يهمك أمر شخص،‬
تؤثرينه على نفسك‬

215
00:19:07,999 --> 00:19:09,999
شكرًا (موزبي)‬

216
00:19:13,999 --> 00:19:18,999
يا للّطف، أشعر برغبة في... التقيّؤ!‬

217
00:19:21,999 --> 00:19:25,999
حسنًا يا أبي، إلى اللقاء‬ -
أنباء مؤسفة؟‬ -

218
00:19:25,999 --> 00:19:28,999
قال والدي إن بإمكاني‬
ارتياد كلّية طب الأسنان في (زوريخ)‬

219
00:19:28,999 --> 00:19:31,999
هذا رائع‬ -
لا، فسأبتعد عنك‬ -

220
00:19:31,999 --> 00:19:33,999
وهذا ما دفعه لقول ذلك‬

221
00:19:33,999 --> 00:19:38,999
يفضّل أن أنظف الأسنان على مصادقتك‬ -
فهمت‬ -

222
00:19:38,999 --> 00:19:44,999
فرفضت عرضه‬ -
حقًا؟ لكنه حلمك‬ -

223
00:19:44,999 --> 00:19:48,999
ماذا عن المساكين المصابين‬
بالتهابات اللثة المزمنة‬

224
00:19:48,999 --> 00:19:53,999
أفضلك أنت‬ -
تود)‬) -

225
00:19:53,999 --> 00:19:58,999
هذا أجمل ما فعله أحد من أجلي‬

226
00:19:58,999 --> 00:20:03,999
وما كنت لأجعلك تفعل ذلك‬ -
ماذا عنّا؟‬ -

227
00:20:07,999 --> 00:20:13,999
عندما تهتم لأمر شخص،‬
يجب أن تؤثره على نفسك‬

228
00:20:15,999 --> 00:20:19,999
سأحتاج إلى ٨ أعوام لأصبح‬
طبيب أسنان، ثم أستطيع رؤيتك‬

229
00:20:19,999 --> 00:20:24,999
هل ستمنحني موعدًا صباحيًا؟‬ -
بالتأكيد‬ -

230
00:20:28,999 --> 00:20:32,999
كان هذا رائعًا يا (لندن)‬ -
مادي)‬) -

231
00:20:32,999 --> 00:20:36,999
كانت نهاية قصّة "(روميو) و(جولييت)"‬
سعيدة، صحيح؟‬

232
00:20:36,999 --> 00:20:38,999
نعم‬

233
00:20:46,999 --> 00:20:49,999
كودي)، أليس لديك ما تقوله لأخيك؟‬)

234
00:20:49,999 --> 00:20:54,999
آسف لأنني رميت الطحين على وجهك‬ -
زاك)؟‬) -

235
00:20:54,999 --> 00:20:58,999
أنا آسف لأنك أخي‬ -
زاك)!‬) -

236
00:20:58,999 --> 00:21:03,999
آسف لأنني أرهقتك بالعمل،‬
لم أفكّر إلاّ في المال‬

237
00:21:03,999 --> 00:21:08,000
الكثير من المال،‬
أكداس وأكداس من المال‬

238
00:21:09,999 --> 00:21:15,999
لا بأس في رغبتك في جني المال من‬
كعكي، لكنني أحتاج إلى الوقت لصنعه‬

239
00:21:15,999 --> 00:21:17,999
و٧٥ ٪ من الربح‬ -
٤٠ ٪‬ -

240
00:21:17,999 --> 00:21:20,999
٥٠‬ -
إتفقنا‬ -

241
00:21:20,999 --> 00:21:24,999
ولي ١٠ ٪ من حصتيكما‬ -
إتفقنا‬ -

242
00:21:24,999 --> 00:21:27,999
لا يستحق الأمر هذا...‬

243
00:21:28,999 --> 00:21:33,999
ترجمة: ليلى العطّار‬
برودكاست تكست، لندن، ٢٠٠٥‬

