﻿1
00:00:07,999 --> 00:00:12,999
لعلّني لم أفهم، تقدمت بطلب‬
للذهاب في رحلة إلى (واشنطن)‬

2
00:00:12,999 --> 00:00:16,999
مع زملائك الأوائل لمتابعة أعضاء مجلس‬
الشيوخ وهم يوقّعون الأوراق طيلة النهار؟‬

3
00:00:17,999 --> 00:00:22,999
ويجرون الاتصالات‬ -
أين أعرب عن رفضي الاشتراك؟‬ -

4
00:00:22,999 --> 00:00:26,999
كنت أبحث عنكما!‬

5
00:00:26,999 --> 00:00:29,999
لم نفعل ذلك‬ -
نعم‬ -

6
00:00:29,999 --> 00:00:34,999
ما الذي لم نفعله؟‬ -
ما سيتهمنا به‬ -

7
00:00:34,999 --> 00:00:40,999
بلغني من مصدر موثوق‬
أن فتًى بطولك ولون شعرك‬

8
00:00:40,999 --> 00:00:45,999
شوهد يعبث بالألعاب ليلعب مجانًا‬

9
00:00:45,999 --> 00:00:49,999
لم يكن أنا!‬ -
لا تصدق كلّ ما يرد إلى مسامعك‬ -

10
00:00:49,999 --> 00:00:53,999
أعرف أنه أحدكما،‬
ولأنني لا أعرف أي منكما‬

11
00:00:53,999 --> 00:00:56,999
فكلاكما محروم من دخول قاعة الألعاب‬

12
00:00:56,999 --> 00:01:00,999
كم مركز المدير جميل‬

13
00:01:00,999 --> 00:01:05,999
هذا ظلم، لم يعد بمقدرونا الدخول‬
وكنت أدّخر أرباع الدولار‬

14
00:01:05,999 --> 00:01:11,999
لن تضطر إلى ادخار الأرباع‬
إن استخدمت ربع دولاري‬

15
00:01:11,999 --> 00:01:14,999
أي أنك أنت كنت الفاعل‬ -
طبعًا، طالما لم تفعل ذلك أنت‬ -

16
00:01:14,999 --> 00:01:17,999
كم الأذكياء أغبياء!‬

17
00:01:18,999 --> 00:01:22,999
زاك)، أعده!‬) -
أنا (كودي)‬ -

18
00:01:22,999 --> 00:01:27,999
كلاّ! أنا (كودي) وقد سئمت‬
اختلاط الأمر على الناس‬

19
00:01:27,999 --> 00:01:33,999
لست (زاك) بل (كودي)‬
ك - و - د - ي، (كودي)‬

20
00:01:33,999 --> 00:01:36,999
كودي)، ألديك الدولار‬)
الذي تدين لي به؟‬

21
00:01:36,999 --> 00:01:39,000
أنا (زاك)‬

22
00:01:39,999 --> 00:01:41,999
ز - ا - ك، (زاك)!‬

23
00:02:27,999 --> 00:02:32,999
تسرّني رغبتك في تعلّم أساليب الإنعاش،‬
فإنقاذ حياة إنسان شعور جميل‬

24
00:02:32,999 --> 00:02:37,999
كما يمكنني رفع أجرة رعاية الأطفال‬
٥ دولارات في الساعة‬

25
00:02:37,999 --> 00:02:39,999
لديك جانب شرّير‬

26
00:02:39,999 --> 00:02:42,999
يعجبني‬

27
00:02:42,999 --> 00:02:46,000
لنسرع فسألتقي (تشاك) في السادسة‬ -
تشاك) النادل؟‬) -

28
00:02:46,999 --> 00:02:51,999
رأيته في المسبح،‬
يسبح على ظهره بطريقة رائعة‬

29
00:02:51,999 --> 00:02:54,999
لهذا يعجبني‬

30
00:02:55,000 --> 00:02:58,999
أين الدمية التدريبيّة؟‬

31
00:02:58,999 --> 00:03:02,999
أنا هي‬ -
أعني الدمية التي سأتدرب عليها‬ -

32
00:03:02,999 --> 00:03:04,999
هذا أنا‬

33
00:03:04,999 --> 00:03:08,999
عليك أولاً أن تتفقدي إن كنت أتنفّس‬ -
حسنًا‬ -

34
00:03:10,999 --> 00:03:14,999
لا شيء‬ -
لأنني حبست نفسي‬ -

35
00:03:14,999 --> 00:03:17,999
لقد خدعتني، وماذا الآن؟‬

36
00:03:17,999 --> 00:03:20,999
والآن، أرجعي رأسي إلى الوراء‬

37
00:03:20,999 --> 00:03:24,999
وارفعي ذقني‬
وأغلقي أنفي‬

38
00:03:24,999 --> 00:03:28,999
وانفخي فيّ نفسين بطيئين‬

39
00:03:35,000 --> 00:03:38,999
مرحبًا يا صاح!‬

40
00:03:38,999 --> 00:03:41,999
ما هذا الهراء؟‬

41
00:03:41,999 --> 00:03:45,999
إنني أتماشى ومظهرك الجديد‬

42
00:03:45,999 --> 00:03:49,999
إنها طريقتي في تمييزي عن (زاك)‬

43
00:03:49,999 --> 00:03:53,999
صحيح، ستكون الفتي‬
الذي بنطاله حول كاحليه‬

44
00:03:56,999 --> 00:03:59,999
هذا محرج‬

45
00:04:04,999 --> 00:04:08,999
هل بلغك النبأ؟‬ -
ستمنحك رابطة الحيوانات جائزة‬ -

46
00:04:08,999 --> 00:04:13,999
وأمرتني بنشر النبأ‬ -
لكنني لا أريدك في هذا الأمر‬ -

47
00:04:13,999 --> 00:04:16,999
أعرف سرًا أكثر لذة ولا يمكنك تكراره‬

48
00:04:16,999 --> 00:04:22,999
لا أستطيع كتمان الأسرار، فمثلاً قال السيد‬
موزبي) إنه سيهديك حقيبة يد في عيدك‬)

49
00:04:22,999 --> 00:04:27,000
حقًا؟ السوداء؟‬ -
نعم‬ -

50
00:04:27,999 --> 00:04:31,999
مادي) و(لانس) عادا معًا،‬)
رأيتها تقبله في قاعة الاستقبال‬

51
00:04:31,999 --> 00:04:35,999
هذا حديث دسم‬ -
لا آتي بما دون ذلك‬ -

52
00:04:37,999 --> 00:04:41,999
تذكّر إنه سر‬ -
نعم‬ -

53
00:04:41,999 --> 00:04:44,999
سرّ... سرّ...‬

54
00:04:44,999 --> 00:04:47,999
ماذا قلت؟‬ -
لا شيء‬ -

55
00:04:47,999 --> 00:04:51,999
لم أقل شيئاً بشأن إعراب كل من (مادي)‬
و(لانس) عن حبهما في غرفة الاستقبال‬

56
00:04:52,000 --> 00:04:54,999
لا!‬ -
نعم‬ -

57
00:04:54,999 --> 00:04:58,999
كما نقول في بلدي‬
كانا يقشّران العنب"‬"

58
00:04:58,999 --> 00:05:01,999
لا!‬ -
نعم‬ -

59
00:05:01,999 --> 00:05:05,999
لا تقولي شيئاً‬ -
عن ماذا؟‬ -

60
00:05:05,999 --> 00:05:08,999
أنت رائعة‬

61
00:05:08,999 --> 00:05:11,999
زاك) هل بلغك النبأ؟‬) -
أنا (كودي)‬ -

62
00:05:11,999 --> 00:05:17,999
ذو المظهر الإجرامي المحبوب‬ -
حسبتك قرصانًا‬ -

63
00:05:17,999 --> 00:05:22,999
مادي) و(لانس) مغرمان‬)

64
00:05:22,999 --> 00:05:27,999
أتعنين أنهما مخطوبان؟‬ -
شهدت قبلتهما على ذلك‬ -

65
00:05:27,999 --> 00:05:32,999
لا‬ -
بلى‬ -

66
00:05:32,999 --> 00:05:38,999
وذُكر شيء عن العنب، لعلهما سينتقلان‬
إلى كرم ولكن في رأيي‬

67
00:05:38,999 --> 00:05:43,999
هذه مجازفة،‬
ولا تنسى أن تبقي الأمر سرًا‬

68
00:05:43,999 --> 00:05:48,999
سرّك في بئر،‬
لن أخبر أحدًا عدا عن (زاك)‬

69
00:05:48,999 --> 00:05:53,999
سمعت أمرًا لا يصدقّ‬

70
00:05:56,999 --> 00:06:01,999
قيل لي إنك أنت و(مادي) مخطوبان‬ -
حقًا؟‬ -

71
00:06:01,999 --> 00:06:03,999
جميل!‬

72
00:06:03,999 --> 00:06:06,999
ما معنى ذلك؟‬

73
00:06:06,999 --> 00:06:09,999
أي أنكما ستتزوجان‬ -
حقًا؟‬ -

74
00:06:09,999 --> 00:06:12,999
ستغضب صديقتي‬

75
00:06:12,999 --> 00:06:16,999
يجدر بي إستئجار بذلة زواج‬

76
00:06:16,999 --> 00:06:19,999
زاك)، تمالك نفسك‬)

77
00:06:19,999 --> 00:06:24,999
مادي) و(لانس) تبادلا القبل وسيتزوجان‬)
وينتقلان إلى (لاس فيغاس) ليجازفا‬

78
00:06:24,999 --> 00:06:30,999
ما كانت لتفعل،‬
أوحت لي إنها ستنتظرني‬

79
00:06:31,999 --> 00:06:35,999
مادي)!‬) -
تشاك)، أما زال موعد السينما قائمًا؟‬) -

80
00:06:35,999 --> 00:06:40,999
ليس بعد ما سمعت‬ -
ماذا سمعت؟‬ -

81
00:06:40,999 --> 00:06:43,999
كيف تتزوجين بـ(لانس)؟‬ -
لن أتزوجه، لمَ قلت ذلك؟‬ -

82
00:06:43,999 --> 00:06:47,999
كانا "يقشران العنب"!‬

83
00:06:47,999 --> 00:06:50,999
كلاّ لم يحدث ذلك!‬

84
00:06:50,999 --> 00:06:55,999
بلغني أننا مخطوبان‬

85
00:06:56,999 --> 00:06:59,999
أين بدأت هذه الإشاعة السخيفة؟‬

86
00:06:59,999 --> 00:07:02,999
من قال لك يا (زاك)؟‬ -
كودي)‬) -

87
00:07:03,999 --> 00:07:05,999
موريال)!‬)

88
00:07:05,999 --> 00:07:07,999
إستبان)‬)

89
00:07:07,999 --> 00:07:09,000
لندن)!‬)

90
00:07:09,999 --> 00:07:12,999
تبًا لشفتي، لا يمكنني إغلاقهما‬

91
00:07:12,999 --> 00:07:16,999
سأطبقهما‬
كي لا أنشر الشائعات بعد الآن‬

92
00:07:16,999 --> 00:07:19,999
أين هي؟‬ -
في غرفتها‬ -

93
00:07:24,999 --> 00:07:27,999
أريد أن أعرف لما نشرت‬
هذه الشائعة عني أنا و(لانس)‬

94
00:07:27,999 --> 00:07:32,999
أننا سنتزوج وننتقل إلى كرم في (لاس‬
فيغاس)‬

95
00:07:32,999 --> 00:07:38,999
تهانينا! ستوزعين ورق البلاك جاك!‬

96
00:07:38,999 --> 00:07:42,999
بل لن يحدث هذا ولن أتزوج‬

97
00:07:42,999 --> 00:07:46,000
جيّد، فما زلت صغيرة‬

98
00:07:46,999 --> 00:07:51,999
لمَ أخبرت (إستبان) عني وعن (لانس)؟‬ -
رأيتكما تتبادلان القبل‬ -

99
00:07:51,999 --> 00:07:55,999
كان يعلمني أساليب الإنعاش‬ -
أهذا ما تعنيه عبارة "تقشير العنب"؟‬ -

100
00:07:55,999 --> 00:08:01,999
إنه التنفس من فم إلى فم‬ -
أي الشيء نفسه‬ -

101
00:08:01,999 --> 00:08:06,999
لكن الكلّ يتحدث عن عودتنا معًا‬ -
إذًا، تدينين لي بالشكر‬ -

102
00:08:06,999 --> 00:08:11,999
حديث الناس عنك شيء جيّد‬ -
لا، النميمة مؤلمة‬ -

103
00:08:11,999 --> 00:08:15,999
لذا أمتنع عن ذلك، كيف‬
كنت لتشعرين إن أذيعت عنك الإشاعات؟‬

104
00:08:15,999 --> 00:08:20,999
كلّما ذُكرت في الجرائد،‬
تحسّنت حياتي الاجتماعيّة‬

105
00:08:20,999 --> 00:08:24,999
أما أنا فحياتي الاجتماعية انتهت‬
لأن (تشاك) سمع بالأمر وتخلى عني‬

106
00:08:24,999 --> 00:08:29,999
عزيزتي، بلغني‬
أنه كان سيتركك على أيّ حال‬

107
00:08:30,999 --> 00:08:34,999
زاك)، أحضرت لك بعض إعلانات‬)
معسكرات كرة القدم‬

108
00:08:34,999 --> 00:08:39,999
إن ذهب (كودي) إلى (واشنطن) لأسبوع،‬
فقد ترغب في نشاط ممتع أيضًا‬

109
00:08:39,999 --> 00:08:45,000
هذه منتجعات صحيّة‬ -
دعك منها، هذه لك‬ -

110
00:08:45,999 --> 00:08:48,999
أنظري يا أمي،‬
لم ينجح المظهر الإجرامي‬

111
00:08:48,999 --> 00:08:52,999
فوجدت حلاً جذريًا‬

112
00:08:57,999 --> 00:09:00,999
لن يحسبني الناس (زاك) بعد الآن‬

113
00:09:00,999 --> 00:09:05,000
لكنهم قد يحسبونك (موريال)‬ -
ما المضحك؟‬ -

114
00:09:07,999 --> 00:09:14,999
كتب على العلبة "بني محمرّ"‬ -
يا للخطأ الفادح‬ -

115
00:09:18,999 --> 00:09:23,999
أسمعت يا (مادي)، ستمنحني‬
رابطة الحيوانات جائزة الليلة‬

116
00:09:23,999 --> 00:09:26,999
أخبرني (إستبان) ولا يهمني الأمر‬

117
00:09:26,999 --> 00:09:30,999
أما زلت قصة (لانس) تزعجك؟‬ -
لا أحد في الفندق يكلّمني‬ -

118
00:09:30,999 --> 00:09:37,999
الكل يعتبرني سارقة رجال عدا عن‬
لانس) الذي يريد الزواج في المسبح‬)

119
00:09:38,000 --> 00:09:41,999
أي أن الخطوبة قائمة؟‬
هذا رائع‬

120
00:09:41,999 --> 00:09:44,999
إستبان)!‬) -
لا‬ -

121
00:09:46,999 --> 00:09:49,999
تعرفين (لندن تبتن)‬

122
00:09:49,999 --> 00:09:52,999
مع الأسف‬ -
لا بد من أنها امرأة مثيرة للاهتمام‬ -

123
00:09:52,999 --> 00:09:56,999
نعم، إن كنت تميلين إلى المختالين‬
الأنانيين الذين لا يأبهون لمشاعر الآخرين‬

124
00:09:57,000 --> 00:10:01,999
بلغني أنها شخصية معطاءة وستحصل‬
على جائزة من رابطة الحيوانات‬

125
00:10:01,999 --> 00:10:06,000
إسمحي لي بالضحك!‬
إنها منافقة‬

126
00:10:06,999 --> 00:10:11,999
تمتلك معطفًا من فرو الثعلب‬ -
حقًا؟‬ -

127
00:10:11,999 --> 00:10:15,999
سررت بالحديث إليك‬

128
00:10:17,999 --> 00:10:21,999
لدي نبأ داخليّ عن (لندن تبتن)‬

129
00:10:22,999 --> 00:10:27,999
سيجعلها أكثر امرأة‬
مكروهة في (بوسطن)‬

130
00:10:34,999 --> 00:10:39,999
حسب مصدر داخلي في الفندق،‬
تبتن) منافقة‬)

131
00:10:39,999 --> 00:10:42,999
فلديها معطف من فرو الثعلب في خزانتها‬

132
00:10:42,999 --> 00:10:45,999
لا!‬

133
00:10:46,999 --> 00:10:50,999
قاتلة الحيوانات!‬ -
لا! لا!‬ -

134
00:10:51,999 --> 00:10:55,999
آسفة، تلقينا طلبًا بإعادة المجلات‬

135
00:10:55,999 --> 00:10:59,999
إذ تستعر فيها النار تلقائيًا‬

136
00:11:01,999 --> 00:11:02,999
لندن)!‬)

137
00:11:03,000 --> 00:11:07,999
أصحيح أنك تعذبين الحيوانات‬ -
لا، أحب الحيوانات‬ -

138
00:11:07,999 --> 00:11:11,999
حاولت قتل ذبابة مرّة،‬
لكنني أخطأتها‬

139
00:11:13,999 --> 00:11:16,999
لا! إنتهت حياتي!‬

140
00:11:19,999 --> 00:11:22,999
آنسة (تبتن)، سؤال أخير‬

141
00:11:22,999 --> 00:11:25,999
ما الذي يحدث؟‬

142
00:11:25,999 --> 00:11:29,999
الكل إلى الخارج،‬
أخرجوا من الفندق‬

143
00:11:29,999 --> 00:11:36,000
كيف لأحد أن يقول هذا عني؟‬ -
قلت إن أي دعاية تفيدك اجتماعيًا‬ -

144
00:11:36,999 --> 00:11:41,999
نعم، عندما أسرّبها أنا، لا عندما يكذب‬
أحد ويقول إنني أعذب الحيوانات الجميلة‬

145
00:11:41,999 --> 00:11:45,999
كلّ هذا الفراء مزيّف‬ -
لكنك قلت إنه فراء (فوكس=ثعلب)‬ -

146
00:11:45,999 --> 00:11:49,999
عنيتها بالكتابة الفرنسية أي مزيّفة‬

147
00:11:49,999 --> 00:11:55,000
لكنها تلفظ (فو)،‬
وكان هذا ليحدث فرقًا...‬

148
00:11:55,999 --> 00:11:58,999
بالنسبة إلى الثرثار‬...
الذي أذاع هذه الإشاعة‬

149
00:11:58,999 --> 00:12:04,999
مادي)، أنت فعلاً أصدق صديقاتي‬) -
لا تقولي ذلك‬ -

150
00:12:04,999 --> 00:12:10,999
أنا آسف، سأبذل جهدي‬
لمعرفة من فعل بك هذا‬

151
00:12:10,999 --> 00:12:15,999
جيّد، وعندما تجده، ألقه‬
في سراديب الـ(تبتن) مدى الحياة‬

152
00:12:15,999 --> 00:12:19,999
لا نملك سردابًا ولكن يمكنني طرده‬

153
00:12:19,999 --> 00:12:21,999
بقذفه من مدفع؟‬

154
00:12:27,999 --> 00:12:30,999
مرحبًا أمي‬ -
كودي)!‬) -

155
00:12:30,999 --> 00:12:35,999
وصلتك رسالة من (واشنطن)،‬
نجحت في الدورة الأولى للتأهل‬

156
00:12:35,999 --> 00:12:39,999
أحسنت، يا ذا القبعة الحمراء‬

157
00:12:39,999 --> 00:12:43,999
على الأقل عندما أرحل‬
لن أكون مكبّل اليدين‬

158
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
أنظروا إلى المصوّرين‬

159
00:12:46,999 --> 00:12:50,999
لكن الرؤية غير واضحة‬
عبر النوافذ الوسخة‬

160
00:12:50,999 --> 00:12:56,999
العثور على منظفة جيّدة صعب‬ -
أوافقك الرأي‬ -

161
00:12:56,999 --> 00:13:02,999
أتساءل من سرب النبأ عن (لندن)‬ -
أراهن أنه النادل (تشاك)‬ -

162
00:13:02,999 --> 00:13:07,999
لم يرق لي قطّ‬ -
بل كان يروق لك حتى أعجب (مادي)‬ -

163
00:13:08,999 --> 00:13:11,999
تعال يا (إستبان)‬

164
00:13:12,999 --> 00:13:18,999
أعرف من سرّب الخبر عن (لندن)‬ -
لا يمكنني تحمل المزيد من الأسرار‬ -

165
00:13:18,999 --> 00:13:23,999
فعلها النادل (تشاك)‬ -
حقًا؟‬ -

166
00:13:23,999 --> 00:13:27,999
طريقتي في عدم الإصغاء غير مجدية،‬
هل سمعت بأمر (موزبي)؟‬

167
00:13:27,999 --> 00:13:29,999
لا!‬ -
بلى!‬ -

168
00:13:34,999 --> 00:13:39,999
أشعر برغبة في الحلوى‬ -
أم هي رغبة في رؤية (مادي)؟‬ -

169
00:13:39,999 --> 00:13:42,999
لا أستطيع مقاومة أي منهما‬

170
00:13:45,999 --> 00:13:49,999
شعر جميل يا بنيّ‬
علام تحتجّ؟‬

171
00:13:49,999 --> 00:13:53,999
أحتج على الكتابة الخاطئة‬
على مواد الشعر‬

172
00:13:54,999 --> 00:13:58,999
المعذرة، أنا السيد (جونسن)‬
المسؤول عن برنامج "أسبوع في (واشنطن)"‬

173
00:13:58,999 --> 00:14:04,999
أبحث عن (كودي مارتن)‬ -
الرجل الذي سيستضيفه لأسبوع كامل!‬ -

174
00:14:04,999 --> 00:14:06,999
أتعرف أن لديه أخًا؟‬

175
00:14:06,999 --> 00:14:11,999
نعم، إتصلت وتركت رسالة معه‬ -
لنتصل بغرفته‬ -

176
00:14:13,999 --> 00:14:18,999
زاك)، أتى الرجل من برنامج‬)
أسبوع في (واشنطن)" لمقابلتي‬"

177
00:14:18,999 --> 00:14:22,999
ولا يمكنه مقابلتي لأنني لا أشبهني‬
فيفترض أن أبدو مثلك، وبما أنك تشبهني‬

178
00:14:22,999 --> 00:14:25,999
يجب أن تكون أنا‬ -
لا يمكنني مساعدتك‬ -

179
00:14:25,999 --> 00:14:30,999
لماذا؟‬ -
لأنني لم أفهم شيئاً مما قلت‬ -

180
00:14:31,999 --> 00:14:35,999
آسف، لا جواب‬
ها هما!‬

181
00:14:35,999 --> 00:14:39,999
رئيسك المفضل (جايمي كارتر)‬
وأنت نصير للتعديل الأول‬

182
00:14:39,999 --> 00:14:45,999
وتريد أن تصبح قاضيًا في المحكمة‬
العليا في الكبر، إن أحرِجت انظر إليّ‬

183
00:14:45,999 --> 00:14:49,999
سيّد (جونسن) هذا (كودي)...‬ -
بل أخوه (زاك)‬ -

184
00:14:49,999 --> 00:14:52,999
هذا (كودي)‬ -
سررت بلقائك يا (كودي)‬ -

185
00:14:52,999 --> 00:14:57,999
لكنك...‬ -
فخور جدًا بأخي، إنكم محظوظون به‬ -

186
00:14:57,999 --> 00:15:04,999
أنا (كودي) الذكيّ‬ -
وأنا (زاك) الغبيّ‬ -

187
00:15:06,999 --> 00:15:09,999
لا تغالي‬

188
00:15:09,999 --> 00:15:13,999
حظًا سعيدًا لكم جميعًا‬

189
00:15:15,999 --> 00:15:21,999
كيف بدأ اهتمامك بالحكومة‬ -
إنني مؤيد للتعديل الأول‬ -

190
00:15:22,999 --> 00:15:26,000
ما الذي أعجبك فيه؟‬

191
00:15:26,999 --> 00:15:32,999
وما الذي لا يعجني؟‬
إنه الأول، رقم واحد!‬

192
00:15:32,999 --> 00:15:38,999
فهمت وأي الرؤساء حاز على إعجابك؟‬ -
سؤال سهل، الرئيس (كارتر)‬ -

193
00:15:38,999 --> 00:15:41,999
لماذا؟‬ -
لماذا؟‬ -

194
00:15:41,999 --> 00:15:45,999
كان يطرق بالمطرقة...‬

195
00:15:45,999 --> 00:15:48,999
يدق المسامير...‬

196
00:15:48,999 --> 00:15:51,999
كان يبني المنازل...‬

197
00:15:51,999 --> 00:15:56,999
كان يبني المنازل للراهبات‬

198
00:15:56,999 --> 00:16:02,999
بل للمسنين، لا البردانين‬

199
00:16:02,999 --> 00:16:07,999
الفقراء!‬
يبني المنازل للفقراء!‬

200
00:16:09,999 --> 00:16:14,999
فللكلّ حق السكن لمتابعة التلفزة ومشاهدة‬
الإعلانات التي تشجع على الشراء‬

201
00:16:14,999 --> 00:16:18,999
وفي ذلك دعم للاقتصاد‬ -
ماذا؟‬ -

202
00:16:23,999 --> 00:16:28,999
هل من شخص هناك؟‬ -
لا، مجرّد زرعة، أحب الزرع‬ -

203
00:16:28,999 --> 00:16:31,999
إنني نصير الزرع‬

204
00:16:31,999 --> 00:16:36,000
ذكر هنا أنك تريد أن تكون عضوًا في‬
المحكمة العليا، ماذا كنت لتفعل أولاً؟‬

205
00:16:36,999 --> 00:16:41,999
أفكر في إدراج يوم جمعة بملابس عادية،‬
دعنا من الرداء الأسود‬

206
00:16:41,999 --> 00:16:46,999
ولنضع كنزات عليها حرف م‬
يرمز إلى المحكمة العليا‬

207
00:16:46,999 --> 00:16:50,999
حسنًا، هذا كل ما أريد معرفته،‬
سنتصل بك، شكرًا يا (كودي)‬

208
00:16:50,999 --> 00:16:55,999
بل شكرًا لك يا سيّد (جونسن)‬
وإن اخترتني‬

209
00:16:55,999 --> 00:17:00,999
فقد أهديك منشفة (تبتن)،‬
هل تفهمني؟‬

210
00:17:06,999 --> 00:17:08,999
مادي)!‬) -
يمكنني الشرح‬ -

211
00:17:08,999 --> 00:17:13,999
آمل ذلك، ألغت رابطة الحيوانات جائزتي‬
ولا أحد يرد على رسائلي الإلكترونيّة‬

212
00:17:13,999 --> 00:17:17,999
حتى عندما أستخدام‬
الوجوه الضاحكة اللطيفة‬

213
00:17:17,999 --> 00:17:25,000
هذا ما عنيت بالنميمة المؤذية، وربما‬
هذه المرة لم يعرف الفاعل أنه يبدأ إشاعة‬

214
00:17:25,999 --> 00:17:28,999
ولا شك أنه يشعر بالأسف‬

215
00:17:28,999 --> 00:17:33,999
سيزداد أسفه عند طرده،‬
قال (موزبي) إنّ لديه خيط‬

216
00:17:33,999 --> 00:17:37,999
تعرف من تحدث عن (لندن)‬ -
لما تقول هذا؟‬ -

217
00:17:37,999 --> 00:17:43,999
لقد رأوك تقفز في الردهات قائلاً:‬
أعرف الفاعل! أعرف الفاعل!"‬"

218
00:17:43,999 --> 00:17:45,999
من هو؟‬

219
00:17:45,999 --> 00:17:50,999
لن أفشي سر زميل في العمل‬ -
تكلم وإلا نقلتك إلى فندق (سايبيريا)‬ -

220
00:17:50,999 --> 00:17:55,999
يبدأ بـ(تشـ) وعلى وزن (اك)‬ -
من (تشادك)؟‬ -

221
00:17:55,999 --> 00:17:59,999
يقول إنه (تشاك)‬ -
فليرحّل‬ -

222
00:17:59,999 --> 00:18:02,999
لا يمكن ترحيله فهو من (نيو جيرزي)‬

223
00:18:02,999 --> 00:18:05,999
تعال يا (تشاك)‬

224
00:18:06,999 --> 00:18:10,999
أحقًا تحدثت إلى صحفيّة‬
بشأن حياة الآنسة (تبتن) الخاصة؟‬

225
00:18:10,999 --> 00:18:14,999
لا، لم أكلم صحفيّة‬ -
ليس هو إذًا، إنتهى الأمر‬ -

226
00:18:14,999 --> 00:18:19,000
من يريد أكل (بيتزا)؟‬ -
تشاك)، أنت مطرود‬) -

227
00:18:19,999 --> 00:18:22,999
خذ جواز سفرك وعد إلى (نيو جيرزي)‬

228
00:18:22,999 --> 00:18:26,999
سيّد (موزبي)، لا يمكنك طرد (تشاك)‬

229
00:18:26,999 --> 00:18:31,999
لم يتحدث إلى الصحفية، أنا فعلت‬

230
00:18:33,999 --> 00:18:36,999
لمَ فعلت شيئاً كهذا؟‬
أعجب لأمرك‬

231
00:18:36,999 --> 00:18:42,999
نعم، حسبتك لا تستغيبين أحدًا‬ -
لم أتعمّد ذلك‬ -

232
00:18:42,999 --> 00:18:47,999
حتى أنني لم أعرف أنها صحفيّة‬ -
أي أنك تستغيبينني بصورة عامة؟‬ -

233
00:18:47,999 --> 00:18:53,999
لكنك استغبتني وذاع الأمر في الفندق‬ -
واستغبتني فذاع الأمر في العالم كلّه‬ -

234
00:18:53,999 --> 00:18:57,999
أنت بدأت‬ -
لا‬ -

235
00:18:59,999 --> 00:19:04,999
كلاكما مخطئتان‬
ويمكننا تعلم درس مما حدث‬

236
00:19:04,999 --> 00:19:10,999
رغم أن النميمة مغرية جدًا‬
فهي مؤذية على كلّ المستويات‬

237
00:19:10,999 --> 00:19:17,999
وأفضل طريقة لعدم نشرها‬
هي عدم الإصغاء إليها... (لندن)‬

238
00:19:17,999 --> 00:19:21,999
مادي)، آسفة لأنني بدأت الأمر،‬)
إن رأيتك تقبّلين أحدهم ثانيةً‬

239
00:19:21,999 --> 00:19:26,999
سأسألك أولاً‬
قبل أن أبدأ بإذاعة الأمر‬

240
00:19:26,999 --> 00:19:29,999
وآسفة لأنني استسلمت لغضبي‬

241
00:19:29,999 --> 00:19:33,999
وآسفة عما كتبته عنك‬
في قاعة الموظفين‬

242
00:19:34,000 --> 00:19:37,999
لدينا قاعة موظفين ولا سرداب!‬

243
00:19:37,999 --> 00:19:41,999
هذا ما ينقصني،‬
قاعة أخرى تعذّبينني فيها‬

244
00:19:42,999 --> 00:19:47,000
ماذا سأفعل؟‬
ما زلت أسيرة الفندق بسبب المصورين‬

245
00:19:47,999 --> 00:19:50,999
إن أخبرت الجميع أن ما قلته عني‬
وعن (لانس) غير صحيح‬

246
00:19:50,999 --> 00:19:55,000
فسأضع خطة تقنع الناس أنك لطيفة‬
وحنونة ومحبة لجميع الحيوانات‬

247
00:19:55,999 --> 00:19:59,000
كيف سنفعل ذلك؟‬ -
سنفتعل أمرًا ما‬ -

248
00:20:03,999 --> 00:20:07,999
حسنًا أيها الصحفيّون،‬
لا تخبروا أحدًا أنني أدخلتكم‬

249
00:20:08,999 --> 00:20:10,999
إنني أفعل ذلك طيبةً مني‬

250
00:20:11,999 --> 00:20:14,000
ها هي‬

251
00:20:14,999 --> 00:20:19,999
النجدة، شنشيلتي فقدت الوعي،‬
أعتقد أنها ستنفق‬

252
00:20:19,999 --> 00:20:24,999
لا تقلق أيها الفتى الذي لا أعرفه،‬
سأنقذ شنشيلتك‬

253
00:20:25,999 --> 00:20:29,999
يجب أن تمنحيها قبلة الحياة‬ -
حقًا؟ لم تذكري ذلك؟‬ -

254
00:20:29,999 --> 00:20:33,999
ها أنا أقولها الآن،‬
إمنحي الشنشيلة قبلة الحياة‬

255
00:20:40,999 --> 00:20:43,999
إنها تتنفس!‬

256
00:20:46,999 --> 00:20:50,999
أنقذتها أيتها المرأة اللطيفة‬
التي لم ألقها من قبل، شكرًا‬

257
00:20:53,999 --> 00:20:55,999
كرة فرو‬

258
00:21:01,999 --> 00:21:05,999
لندن تبتن) تقوم بعمل بطولي‬)"
وتنقذ شنشيلة من الاختناق"‬

259
00:21:09,999 --> 00:21:12,999
ألو؟‬

260
00:21:12,999 --> 00:21:16,999
نعم، إنه هنا، (كودي)، هذا السيد‬
جونسن) من برنامج "أسبوع في واشنطن"‬)

261
00:21:16,999 --> 00:21:21,999
لا أريد التحدث إليه‬
بعد أن أفسدتُ مقابلتي‬

262
00:21:21,999 --> 00:21:28,999
أعتقد أنك أبليت حسنًا‬ -
فليجاوب أحدكما!‬ -

263
00:21:31,999 --> 00:21:34,999
هذا (كودي)‬

264
00:21:34,999 --> 00:21:40,999
حقًا؟ فعلت؟ أنا؟‬

265
00:21:40,999 --> 00:21:42,999
شكرًا، إلى اللقاء‬

266
00:21:42,999 --> 00:21:45,999
لقد اختاروني‬ -
أنا فخورة بك‬ -

267
00:21:45,999 --> 00:21:49,999
قال السيد (جونسن) إنهم اختاروني‬
لروح دعابتي وشخصيّتي المنعشة‬

268
00:21:49,999 --> 00:21:54,999
يبدو أنك أبليت حسنًا‬ -
صحيح‬ -

269
00:21:54,999 --> 00:21:57,999
لقد أبليت حسنًا‬

270
00:22:02,999 --> 00:22:07,000
ترجمة: ليلى العطّار‬
برودكاست تكست، لندن،‬

